マダムジュリーの場合

脱・筆不精&不デブ症

フィッチ? Which? 不一致?

2005-06-15 | 雑記帳
職場のプリンターはバイリンガルだ!と思ってた。

A4サイズの書類を出力するのに、B5の用紙をセットしていると
ピーッと印刷が停止し、
「フィッチ(Which)?」と表示が。

「プリンターのくせになんで英語使うのよ!
日本語で『A4とB5のどちらでしょうか、ご主人様』って
聞きゃあいいじゃないの!」
と吠える私。

なぜか沈黙の課内。

「マダムジュリーさん、それは『フィッチ?』と言ってるのではなくて
『不一致』といってるのでございますけど・・・」

「『不一致』?じゃ、じゃ、じゃあーー
漢字で表示しなさいよね!まぎらわしい!」

この怒りをどこにぶつけたら良いのだろう!
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« フォーカウント?エイトカウ... | トップ | チョコ 食ったなぁぁぁーー! »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。