御読み下さった方は何と御読みになりましたか
タイトルの事です。
ついさっき読んでいた文中に「元旦から戴いた…」
と有って、一瞬「あれ!?この人バツイチだったんだ…」
と思い、文章を読み進んで行くうちに
私の読み違いに気付いたのでした
そう…
最近“別れた夫”の事を『元旦那』を縮めた“モトダン”
という女性が増えているから
正解は『元旦(ガンタン)から戴いた(食べた)……』
という文章でした…
関西人のくせに短縮系で物を示すのに、ちと抵抗の或る私
でも世の中の流れだし、縮めて表現されても
スグに意味を正しく理解出来ないと会話がスムースでない
という努力が、裏目に出た例か
タイトルの事です。
ついさっき読んでいた文中に「元旦から戴いた…」
と有って、一瞬「あれ!?この人バツイチだったんだ…」
と思い、文章を読み進んで行くうちに
私の読み違いに気付いたのでした
そう…
最近“別れた夫”の事を『元旦那』を縮めた“モトダン”
という女性が増えているから
正解は『元旦(ガンタン)から戴いた(食べた)……』
という文章でした…
関西人のくせに短縮系で物を示すのに、ちと抵抗の或る私
でも世の中の流れだし、縮めて表現されても
スグに意味を正しく理解出来ないと会話がスムースでない
という努力が、裏目に出た例か