The Wonderful Wizard of Oz

Daybook of my life in Japan
BY Ozma

2010.12.9 晴れ

2010年12月09日 16時24分39秒 | 日記
天气越来越冷了,羊毛衫也挡不住寒意。

因为之前我说想看东京夜景,今天熊主任特地搜集了一些东京塔的信息。不知道是受动漫还是日本音乐MV的影响,中学时曾经极度憧憬的东京夜景。那段常常做功课到深夜的时光,累了跑到自家阳台伸懒腰,看着凌晨12点的小镇,远处孤零零的路灯时,常常想,东京的夜景会是什么样子呢?极度渴望看一次,却又觉得那么遥不可及。十几年过来了,以前想都不敢想的事,现在居然美梦成真,无论如何,心底都是有些小小的激动的。看东京塔展台拍的照片都很漂亮,希望实景不要让我失望。
说起来,小时候的梦想,无关名利的,好像好多都实现了,比如收集完全套幽游白书,看动画片看个够(可惜在这个可以随便下载的时代,我却失去看动画的兴趣了),去一趟日本,看东京夜景等等。说起来,我还一直希望奥兹国系列(除了第一个大家都耳熟能详的故事)能被改编成像纳尼亚传奇或者暗物质三部曲一样的魔幻系列电影呢,这个愿望能在近几年实现吗?如果能实现的话,一定要比哈利波特拍得更长一点,祈祷祈祷。

熊主任说炖泥鳅是东京特产之一,到时候有机会最好尝一尝。真是不可思议,东京这种大都市的特产怎么会是这么乡土的料理?看图片有的不去皮不去内脏就这么囫囵着煮,居然也算一种吃法,感觉吃不动这个……

今天晚上跟同事们一起去参加日美・日英友好协会办的圣诞PARTY,要求穿得稍微正式一点,男士西装领带,女士穿个小礼服什么的。头疼,我哪还有好看的衣服?只能把夏天的裙子穿来凑数了。不过晚上大家都会穿得比较漂亮,又要狂拍照片了。

川場さん用了我拍的鹿儿岛的照片做桌面壁纸,还特地跑来跟我请示了一下,真是可爱啊,这版权意识也太强了吧?能被看上做壁纸,说明我拍得好啊,高兴还来不及呢。不过她也有可能只是看我一个人呆坐着无聊,特地过来跟我说说话吧。

INCOTERMS 2010出台了,较INCOTERMS 2000改动还是不少的,把海关杂志上的相关文章复印下来慢慢看。

突然想起鹿儿岛之行里的一些小事。
在鹿儿岛市的商业街天文馆入口那家叫むしゃき亭的店里吃饭时,店员上菜特别慢(其实后来总结下来,这家店东西味道好,份量足,价格定位也不高,算是研修旅行见到的店里性价比最高的一家店了,就是速度特别慢,点一份东西要等二十几分钟),大家都等得怨声载道,一肚子气。这时グエンさん拿出在樱岛买的小桔子吃,还分给刘璐几个,我开玩笑说,怎么不分给我啊。グエンさん也玩笑着反击说,就不给你。其实我估计她当时是等我伸手去拿,然后两个人再打闹一番,一直以来就是这么闹着玩的。但当时不知怎么,也许是等上菜等得正不耐烦,我突然发了小孩脾气,说不给就不给,那就绝交好了。后来刘璐把剥好的小桔子送到我面前,グエンさん不出声看着我,像是希望我给个回应吧。我也不知道那会儿怎么了,快三十的人就跟个小孩子一样,牛脾气又上来了,我很快拿起桔子放回她们面前,说,不需要了,都绝交了。之后就是很长一段时间的沉默,我跟グエンさん谁都没有说话。我想,这下子糟了,一直以来跟グエンさん打打闹闹说说笑笑的关系怕是到头了。即便这样想着,我还是没勇气跟她开口说话。グエンさん比我小三岁,平时的表现就十分像个小孩子,全身上下都能打扮成粉色系,爱缠人给她拍照,爱撒娇,爱发发小牢骚。我想,这次她遇到这种事,只会比我更会赌气吧。过了一会,她点的鳗鱼盖浇饭送了上来,她尝了一口,突然很夸张地大叫:好好吃!然后抬起头看着我说:劉さん也尝尝吧。我一下子挺惭愧的,她这是在主动打破僵局呢,我太小看做姐姐的她了(她有一个弟弟),挺会照顾别人的情绪。我装作之前什么都没发生过的样子说,一会儿我点的猪荞麦面就要到了,肯定比你的好吃。到白熊冰淇淋上来的时候,我跟她又开始说说笑笑了。

2010.12.8 晴れ

2010年12月08日 16時10分18秒 | 日記
又到了一年一度的贺年卡季节了。日本人相当重视贺年明信片的寄送,就跟国人发拜年短信一样,通讯录里的朋友客户是一个也不能漏了,寄贺年明信片这一习惯已经成为国民习惯。这两天的电视天天放专门制作明信片的个人用小打印机的广告,不仅有各种图式可供选择,还可以把自己的照片印到明信片上,十分方便。邮局里有正面空白的明信片专卖,可供打印。专门制作贺年明信片的软件年年更新,我看到公司就有两套。熊主任近两个星期就一直在忙做公司的贺年明信片,从设计到打印,全都她一个人搞定。她属兔,明年正好是本命年,所以今年公司的明信片上的兔子就由她设计,她做了个红色剪影的小兔子,挺可爱(去年的明信片是由属虎的草野さん设计的,彩色铅笔画的老虎,却画出水墨画的感觉,真是厉害啊)。熊主任试打印的时候打废了好多张空白明信片,我看她没有扔掉却一张张的收集起来,一问才知道,每张加5日元就可以去邮局再换张新的(买来的时候是50日元一张)。我挺惊讶的,邮局回收了也不能用呀,怎么邮局愿意为客户买单,亏损这45日元吗?熊主任说,买来时虽说50日元一张,但这包含了印在明信片上的邮费,即是说,这50日元里有45日元是将来投递时邮局收的服务费,但印废了的明信片不能投递,享受不了邮局的服务,再拿去邮局换时自然只应该支付5日元的成本费用。细想来,其实这样才是最合理的,只不过我之前在不合理的环境里呆习惯了,反而对合理的事情大惊小怪。

大街上圣诞节的气氛也越来越浓了。所有商业街都挂满了圣诞节的装饰,大大小小的圣诞树更是随处可见。虽说跟国内一样,圣诞节只不是过商家促销打出来的口号,给情侣营造个浪漫气氛,但感觉日本人过得更认真。草野さん邀我圣诞节一起吃圣诞蛋糕,她说过圣诞节吃蛋糕,这已经是日本约定俗成的习惯了。看见蛋糕店里的圣诞蛋糕,做得精美极了,感觉有点不吃蛋糕不算过圣诞节的意思,可惜对我来说还是太贵了,五六寸的小小一个蛋糕,普通的也要三千多。

2010.12.7  曇り、後雨

2010年12月07日 14時36分39秒 | 日記
今天课上讲到一个BRICs的概念。所谓BRICs,就是巴西 (Brazil)、俄罗斯 (Russia)、印度 (India)和中国 (China) 这四个国土辽阔,人口众多,资源丰富,发展前景被看好的经济新兴国。这个单词现在在国际上很流行。
吉岡常務说他估计未来几十年,中国的药品市场有相当的潜力。他分析说,中国作为一个新兴国,即发展中国家,所面临的问题主要是各阶层之间的差距,如果能消除这种差距,让所有人都处在一个相对富裕的水平,那么新兴国就会走向成熟。成为成熟国之后,人们的在衣食住行方面的基本需求都被满足了,自然开始追求更高的生活水平,比如买奢侈品,去旅行泡温泉等等,与此同时,社会开始走向高龄化、少子化,各种社会保障社会福利事业开始发展,对护理人材、药品的需求将会大大加,彼时中国的药品市场潜力将会相当惊人。他强调中国的发展很快,他对中国的前景充满信心,有BRICs这几个新兴国互相参照,将来还会发展的更快,不像日本,搞经济发展的时候没有参照国,全靠自己摸索。他说他小时候日本车站还有很多流浪汉徘徊,无家可归,经过这大几十年的经济发展,现在几乎看不到了。中国也一样,可能花的时间更少,到我五十岁的时候,就可以轻轻松松把小孩送到美国读书了。
我问他为什么对中国的发展前景这么乐观,他说他对中国很有好感,并且中国现在的发展速度确实惊人。可我却相对不是那么有信心。每天打开雅虎中国,看到的新闻只让我感到这个社会的矛盾越来越激化,人心越来越浮躁和趋利,社会越来越冷漠了。这样的状况还会持续多久?

今天还讲了一个諫早湾干拓事業訴訟事件,这事正好发生在长崎县。说的是早年间政府把諫早湾那块填海造田,让人耕种,也算是政府公共事业了。但那里居住的渔民不答应了,填海造田之后几乎打不到鱼。于是渔民跟政府打官司,用国内的话来说就是上访到中央,要求把排水门打开,让海水流进来,这样他们才能打到鱼。这纠纷从十年前就开始闹了(但官司是哪一年打的不太清楚),这次渔民终于胜诉了,法院判当地政府把排水门打开,渔民欢呼雀跃。但这次一直在那耕种的农民们不高兴了,说海水把田淹了我们吃什么,也开始闹,搞得当地的政府现在头疼得不行。这个事情很有意思,让我想起前一阵子看的一篇文章,主要就是说不要曲解民主,民主不是少数人服从多数人,民主虽然采取投票的方法判断出多数人的利益趋向,但同时会想方设法照顾到少数人的利益,即是说,找出一个大家共赢的解决办法。我之前常觉得米国日本定政策的速度太慢,为一个方案国会议员常常要吵半天,十分没有效率(早上新闻报道国会会议,经常看到一堆议员几乎就等于指着菅直人的鼻子骂人了,菅直人还是一副刀枪不入的蛋定模样也还是蛮好笑的),现在总算理解了。少数服从多数,那是多数人的暴政,不是民主。在这个事件里,渔民应该算是少数人了,政府当初填海造田,这件事本身是公共事业,也是经过议员投票决定的,并不是政府哪个领导脑袋一热下的指令(他们也没这个权力),也就是说,这个决定是大多数人的决定。用国内的逻辑看,渔民应乖乖闭嘴,拿上自己的份子钱(如果有的话)另谋活路。但这里的渔民不干,他们闹了十年,总算闹出个让他们欢喜的结果了。另一方面,虽说判决已下,事情却并不就到此为止了,媒体纷纷表示还会继续关注在由此将利益受损种田的农民,要求政府拿出一套有效的解决方案。

今天中午还是自带便当。小算了一下,奶酪汉堡肉饼是超市里打半折时花100日元买来的,用了一半也就是50日元。茼蒿(日文名字好生奇怪,叫“春菊”,一直不晓得是什么就没买过,这次下了决心买来一吃才知道,原来是茼蒿啊)100日元买的,用了大约四分之一吧,算25日元。花椰菜也是100日元一棵,用了三分之一不到,就算30日元吧,再加上米饭和水电,成本大约在200日元以下。如果去超市或者便利店,200日元只能买到两个饭团,或者份量稍足一点的碗装方便面,铁定吃不饱。自已做果然要省钱得多,而且营养均衡。但有个问题,就是太花时间了,而且每次买的菜不一定正巧能吃完,万一坏了就很不值。总之权衡着来吧。

看见快递员送来一个挺大的包裹,原来是吉岡常務订的高尔夫球杆,果然是标准的中产阶级啊。



2010.12.6 晴れ

2010年12月06日 16時43分19秒 | 日記
今天是久违的吉岡常務的授業。复习了信用证,商业发票,捆包明细证,B/L,还有海上保险的一些概念。读报时,吉岡常務谈到他收集各种化石,有虫子,鱼,各种动植物,甚至还有恐龙蛋和翼龙的胫骨化石。他说恐龙蛋是80年代的时候他通过上海某博物馆的朋友从贵州收到的,当时就花了1万日元,当时日元还没贬值成今天这样,一万日元也很贵了。而且当时两国的海关的都不严,很轻松就带回日本了。现在只要发现就一律没收。没想到他还有这个爱好,果然是有钱人啊。
课后讨论了公司里安排的研修旅行的计划,可能要排到明年二月了。
今天午饭是自做的お鍋。用海蟹煮出的汤很鲜很好吃,可惜海蟹还是偏贵,不然想天天吃了。
今天看公司里传阅的资料,有一份讲座的PPT,是关于如何跟印度人做生意的,觉得挺有意思,没找到电子版,手打摘录如下:


インド経済のポジショニング
(対 中国、ベトナムとの比較)
・内需主導    輸出主導
「インドは毎年、ベトナム経済と同規模のGNPを創出、毎年マレーシアの人口と同じ規模の外国ブランド家電を購入する中間所得層を輩出している。」(日系家電メーカー)
・ 質の高い英語力(青年の国)
(新技術習得の喜びをもった勤勉な新卒者)
・ 安価な労働賃金と意外と少ない労務問題
(都市郊外の労賃平均は100ドル以下)
・ 公平なビジネス慣習(契約社会)
(インド企業と同じ)           中国との違い
・ 公平で安定した法・司法制度
(大手日系メーカーの追徴課税裁判の勝訴) 中国との違い



インド企業との付き合い方
・ トップレベルの経営者の冠婚葬祭は、欠かさず出席。遅れても短時間でも非礼にならない。
・ 毎年11月のディワリ祝日や家族の誕生日も大事。スウィーツや花束が一般的。(ドライな反面、情にも暑い)
・ 担当者レベルは機能しないので、最初に、経営のトップ陣の複数に会うこと。
・ 具体的期限を先に言わせる。相手の内情に理解を示した上で、若干の余裕を配慮した期限を再確認する。(  意外と期日を守る)
・ 対面への配慮。微妙な話はなるべく個室でやること。(プライドに配慮)
・ 日本のメリットの強調。品質・技術移転効果やプランド力、インフラ向上、投資波及効果、競争意識・スケールメリットなど、値引き交渉やインセンティブ交渉にフル活用。
・ インド人の喜ぶお土産品は、食べ物ではチョコレートや煎餅、洋酒(ウィスキーのみ)又は 日本製品。基本的に欧米人と嗜好が類似。(わさび味は好評!まんじゅう、和菓子、ブランデーなどだめ!)



ビジネス交渉上の注意点
・ 英語力>ヒンズー語への配慮。
・ 「トップダウン方式への理解とフォローアップ(トップの複数と常に会う)」
・ 「競争原理」「スケールメリット」の十分活用。
・ 交渉相手のパターンを読む。
  話を聞かず一方的に話してくる。(笑い飛ばしてください)
  「できない」と言わず「難しい」というのは「NO」の意味。(「NO」と言わない文化)
  忘れやすい国民性ゆえ、繰り返し、メール保存確認、記録が大事。
・ 契約書・MOU尊重商習慣。(インドは言って何ぼの世界なので、ドライな交渉が大事。詳細な明文規定を入れるこたが大事)。
・ 自信たっぷりな態度に対する対応。(インド人の「NO PROBLEM!」には気をつける)
   具体的スケジュールの確認。
   伝言依頼はできるだけシンプル。
・体面で生きるメンタリティーへの理解。