先日やむにやまれぬ事情でGoogleの検索テキスト欄に「もーにんぐむすめ(変換)」って入力したんですよ。そしたら「モーニング娘。」って語尾に入力した覚えのない「。」が… 間違って入力したかな?なんて思って2、3回やっても同じ。自動的に「。」がつくみたい。ちなみに「モー娘。」も同じ。なんかソフトウェアのイースターエッグを見つけた気分で嬉しかった。他にも一青窈とか安藤美姫とかも一発。得した気分。
最新の画像[もっと見る]
- 1GBのファイルが保存・公開できる無料ストレージサイト 18年前
- 手軽に使える無料仮想化ソフト 18年前
- 手軽に使える無料仮想化ソフト 18年前
- レースクイーン 19年前
- カドケシ 19年前
- Snippet - 2005年09月27日 - テスト 19年前
- Snippet - 2005年09月23日 - テスト 19年前
- Firefox ユーザーの Opera 8.5 試用レポート 19年前
- Windows Vista のホームページ 19年前
- Microsoft PDC 2005 19年前
良い機会なのと用事のない日曜なんで久々にIME関連のページでも巡ってみたいと思います(^^
まあくさんのブログとかあれば、URL残して頂けるとうれしいです
初コメントありがとうございましたm(_ _)m
Microsoft IME のプロパティで
カタカナ語英語辞書にチェックを入れればOKです。
結果例: まいくろそふと →[変換]→ Microsoft
ぶりとにーすぴあーず →[変換]→ Britney Spears
これはできませんでした。ブリトニースピアーズにはなりますが(^^;
変換するときに打つキーで辞書セットを使い分けるという機能は
残念ながらMS-IMEにはなさそうです。
WindowsマシンならMS-IMEが入っているはずなので
kiyo1977jp さんもご自身のマシンでお試しになってみては(^^)
MS-IMEについてほとんど知らなかったのですが、コメントを拝見しますとATOKと差はないみたいですね。面白いコメントありがとうございます(^^)
MS-IMEはカタカナから英語に変換する機能ってあんでしょうか!?ATOKですと、「ブリトニースピアーズ(F4)」→「BritneySpears」とか出るんですけど… たぶんありますよね(^^;)
#ハンドルネームが わからなかったので IDでお呼びしましたm(_ _)m
ご参考コメントを少々。
Microsoft IME 最新語辞書(2005 年 4 月版)を入れた MS-IME 2003 なら
モーニング娘。
モー娘。
一青窈
みんな1発変換できます(^^)
安藤美姫
こちらは、だめでした(^^;