K-POPな夏休み~BLOGはつづく~

k-pop・・・・・・・・・・・・♪

やっちった・・・

2008-02-25 12:59:05 | 
久々にまた、やっちまいました。
M-netで「宮一挙放送!」だったので、お相伴(*^ー゜)b
土曜日の朝から、日曜日の午後まで、みつづけました。

今までいったい何十回みたことか・・・
それまでの大ヒットだった「火の鳥」をはるかに上回る回数みてしまいました。
最近は、「宮S」をときどき気に入った回だけみていたので、なんだか新鮮!

やっぱり、このじふにはサイコーですね

わたしが惚れたのもわかるわ。。。いい趣味だ (ー_ー)!!

2006年1月初回は、ジョンフンくんみたさでみたんだったわ~(なんども書いたけど)
でもでも、初回放送がおわったときには、すっかりじふにファンで、水曜・木曜は空が明るくなっていくのをなんども見ました。
ね!・・・・・でしょ!

あのころは、みんなエネルギッシュで・・・・夜中1時半くらいになると、100mbくらいのその日のファイルがあがってきて、それをみている間に、700mbがアップされる感じ。

(これをここで書いていいのか・・・よくないだろうね・・・)

なんとか、ストーリーを理解するために必死で、中国サイトやUSサイトの情報もとりつつ、同じように夜明かししている友達もできて、ハードな3ヶ月だったと、思い出しました。

「体のために1時までには寝なくっちゃ!」
これは、不可能です。みなさんもそうだと思いますけど・・・帰宅してなんだかんだとうろうろしていると、あっという間に日付けがかわってしまいます。
ネットユーザーになってから、毎日こんな生活です。
でしょ?

ざっと、13年間ネットユーザーを続けてきたので、老化もはやいはやい ♪
(ここに、 ♪はいらないとおもうが。。。)

「せいちょうほるもん」様には、まったくお目にかかっていない・・・気がします。

「宮」のおかげで、今週はアルフレッドのおそうじをしました。ほこりがついちゃってね・・・
箱にいれるのも、息苦しかろうとむきだしなので。
じふにが最終話に着用していた、黒のスーツ・・・そうそう・警察に召喚されたときのね・・・お友達にいただいたのをそのまま着ています。
アクセサリーもじゃらじゃらつけて。



乱丁

2007-10-04 14:14:59 | 
新書館より

「らぶきょん~LOVE in 景福宮」第6巻の第5刷の一部に、製本行程上のミスによる乱丁がありました。
ご購入いただいたみなさまにご迷惑をおかけしたことを、深くお詫び申し上げます。
お手数ですが、以下の箇所をご確認いただき、乱丁の場合は弊社営業部まで、冊子小包にて郵送ください。正しい本と交換いたします。(送料弊社負担)



リンク先にとんで確認してくださいね
自分のもみてみよっと!

またもや・・・・

2007-07-22 22:54:26 | 

どうしても~週末はこうなってしまうのですよ

宮Sをみてしまうと、続きをつづけてみてしまうのです。
今週もまた、さいごまでいってしまいました。(^◇^)
このめがねほしいな~。。。

金曜日の2番組「わかってちょうだい」と「イケメン合衆国」・・・
ビミョウでしたが・・・・
友人たちの反応もビミョウでした。

「イケメン合衆国」はともかく、「わかってちょうだい」はちょいひど!
川合さんも質問していましたが、なぜ、この番組だったのでしょう・・・
何か~あるとしか思えないんですが。

この出演と引き換えに~あの番組・・・・まさか・・・

でも、せぶんはコメントしにくいものでも、ちゃんとコメントしてましたけど。
日本の番組~「ひどいな~」って、おもわなかったかしらね
私だって、あの番組みないもん!
でも、せぶんが出るからみちゃったけど~やっぱり、ネライはこれか・・・フ○テレビ。。。

「イケメン合衆国」は・・・
みんながいうほどヒドクはなかったかな~と。
せぶんの名前を連呼してくれていたし、せぶんも他のイケメンたちより、積極的に参加していたと思うので・・・
くろバブルさんのとなりにいると~せぶんの白さ・美しさが引き立ちますし。。。
来週もみなきゃ! です。


冊封は・・・

2007-07-16 14:17:06 | 
「冊封」
この言葉~わかるでしょ!

宮S で、女王が言ったせりふです。
「勝者を 皇太子として冊封する」

なんで~この単語なんでしょう
おそらく、漢字語で発音しているのかと・・・じっくり聞いてみたけど、そうは言ってない。

たぶん・・・・「皇太子としての力(権力)を与える」と、言ってると思う。

冊封」って、中国が周辺国を属国として認めるときに使っていた言葉だったと記憶している。
ちがったかな・・・
だから、漢字語で発音しているはず~と、思ったら・・・言ってない。

Wikiによれば・・・
冊封の原義は「冊(文書)を授けて封建する」と言う意味であり、封建とほぼ同義である。

とある。さらに・・・
冊封を受けた国の君主は、王や侯といった中国の爵号を授かり、中国皇帝と君臣関係を結ぶ。冊封関係は外交支配であり、中華帝国を中心に外交秩序を形成するものであった。

とある。

これが、どういう理由で女王の言葉になったのだろう。
女王が「皇太子として、任命する」あるいは「即位させる」ときに、外交につかうようなこの言葉をあてはめたのはなぜか。。。

単に、「皇太子として認めるから、わたしに従いなさい」という意味に解釈したのだろうか。

まぁ~こたえはでないんだけどね(^◇^)







宮Sファンミーティング

2007-06-16 01:24:34 | 
とりいそぎ・・・!!

せぶんがいました!
今日、来日したみたいで、ちょっとほっとくと・・・・ぼ~っっとしてることがありました。
体重増加作戦だったはずだから、心配していたのですが~かっこわるくなるはずがない!!
前より、いっそううるわしい・・・・

ドラマ中の髪の長さにちかいかも~のびてきてました。

日本語がやっぱり、怪しくなってましたけど・・・・・反応がにぶいときは、分かってないとき・・・・・でも、韓国語もあやしくなってましたし。
英語オンリーの生活なんでしょうか

ホ・イジェさんは、ドラマよりかわいい
棒のような足で。。。うらやまし・・・

通訳がちょっとあやしい社長さんだったのですが、後日放送になるので、楽しみにしていてください。
通訳であって通訳でない・・・・
せぶんが通訳していたり・・・・
せぶんのかわりに、通訳さんが返事していたり・・・・

帰りにウチワとなにやら、次回の韓流イベントのご案内CD-ROMをもらいました。
じつは、もっとすごいものを・・・・・むふふ・・・

席がすごくよい席で、前から4列目のセンターだったので、そりゃ~もうよく見えました。
(ありがと~あててくれて~悪友よ~)
後半で、ボールを20個くらいか・・・もっとか・・・・投げられました。
ゲットした人は、かえりにお土産があるとのこと・・・・まわりは、いっせいに立ち上がりましたが、戦う気はなかったので、すわっていたのです。
が・・・なんと!!・・・こぼれだまが目の前におちました。ピンクのボールが・・・

で・・・・いただいたのは、せぶんのサイン入りOST♪
別のカラーボールだと、携帯ストラップみたいでした。
(配ってくれた人のきまぐれだったのか・・・・ほんとに色別だったのか・・・・どっちだろ)

なんて~ラッキーなんでしょう!

プログラムがおわってから、せぶんは「BELIEVE」をうたってくれましたよ~♪
今日、来日だったから、歌はムリだとあきらめていました。
1曲でもそりゃ~うれしい~
しかも、新曲だし(^◇^)
声はのびやかに~ちょいとハスキーで~うまいっす!

なんで、いつでも、このテンションで歌えるのでしょう・・・

とりあえず、今日は、このへんで・・・・ちょっと、あしたに備える必要があるので・・・・失礼しときます。


宮S~エンディング

2007-06-14 12:12:36 | 
前にもかきましたが、宮Sのエンディングは、「ありのまま」のカップリング曲「blieve」でした。

でも、昨日気づいたんです。
つまり・・・・先週の初回放送では、原作のままだったと思います。
今晩、帰ってからまた、確認しますけど・・・・・たぶん・・・

まえにもこんなことがありましたね・・・・・・
「宮」のときにも、初回放送と再放送とで、内容がいろいろと違っていました。
また~やっちゃったか~と、仕事しながら思いました。
これじゃ~再放送をすべて録画して、検証しないといけないじゃない~
「宮」みたいに。。。

おまけ・・・

エンディングつながりで・・・「雪の女王」のエンディング曲は、東方神起の8月に発売されるシングルにはいるようです。
おきづきのとおり、他の曲はたぶん・・・・・・い~お~ん♪・・・・だとおもうのですが。

宮Sは・・・

2007-03-22 03:21:39 | 
Mnetで、6月放送開始だそうです。
ジフニファンミで聞いてきました~♪

せぶんが日本で活動してる時期かもね・・・・・ライブあるし・・・
でも、その前後は、アメリカだけど。

ジフニファンミ

2007-03-21 18:06:24 | 
控え室で電話をうけた状態で、じふに登場
歩いてくる様子をずっと・・・・ファンからはみえる状態
登場!!
マワンを思わせるベストとサイドにラインがはいったパンツ(上下黒)
顔が小さい
エラがあったはずなのに(ぶぶ)・・・・・5キロ減量すると顔もかわるのね~

19日に来日
原宿・新宿をぶらぶら・・・・夕食はすし
去年、ひとりで4泊5日で東京にきて、一日中歩き続けた
ソウルでも、比較的自由に歩けるほうだけど、楽しかった
きのうも、空港から地下鉄に乗りそうな勢いだった。

Q:自分が日本でどれだけ人気があるか~ご存知ですか?
A:去年、日本で宮が放送されたのは知っていたが、自分のファンがいるなんて・・・

Q:背がたかくて・・よかったこと・・・わるかったことは?
A:背がたかいことは、モデルの仕事をあたえてくれた。
  ひとりだけ、でかいので、わるいことをするといつも自分だけめだってしまう。

Q:小さいころから背がたかいのか?
A:両親が背がたかいので、そういう家系なんです。

幼少期の写真公開

Q:いつ、モデルになろうと思ったのか?
A:高校3年のときに、社会にでるか大学にすすむか・・・考えていたら、友人が背が高いからモデルでもやったらと。そして、なにかを表現したかったから



~~~~~

Q:魔王については・・・
A:このドラマはキャラクターがすべてむずかしい。楽しいというドラマではなく、心に深い傷をおっていて、重要なものをさがしているというキャラクターなので、それを理解するようにしている。

 キャラクターというのは、さまざまな感情をもっている。たとえば、悪人はいつも悪いのでなく、善人がいつも良い人であるわけではない。
 魔王の役もとても、冷たい役ではあるけれども、自分のなかにも共通する部分があって、それが、浮き彫りになるように演技している。

Q:あしたから、放送になるが・・・
A:明日が、第1回の放送で期待している。自分はみることはできないけれども、こうして、たくさんのファンの方が、応援してくださっていることがわかって、とても力強くかんじている。
アリガトウゴザイマス

Q:撮影現場では、他の役者さんたちに対してはどう接しているのか?
A:自分は、まだ、現場ではいちばん若いので、相手の役者さんたちに合わせている。
 あまり、話しかけられたくないような感じのかたには、そっと接しているし、話が好きな方には話しかける。


ファンのかたからの質問にこたえてください

Q:モデルをしているときの、だれにも負けない得意なポーズをしてください
A:ただ・・・ふつうに・・・こう・・・

ウォーキングも披露・・・♪

Q:jihunさんの理想のデートは?
A:街を歩いていても映画をみていても何かをするというのではなく、ただ、ふつうにしているのがいい。
  相手を尊重して、自分のものというのではなく、相手の気持ちを考えて接していくのがいいと思う。

Q:得意な料理は?
A:一人暮らしなので、料理はうまい。ラーメンはうまいよ~チゲとか、ごはんも炊けるし・・・
  両親が共働きなので、小さいころからやっていた。でも、洗物は苦手・・・

Q:今まで読んで感動した本を教えてください。また、作家も・・・
A:コン・ジヨン「わたしたちの幸せな時間」 江国香織「きらきらひかる」

Q:どんなファッションがすきですか?好きなブランド・香水を教えてください
A:好きなブランドはここでは言えないが、個人的には、あまり洋服を買っていない。どちらかというと、ぴったりした服が好き。
  普段の服装はトレーニングウエア・・・・
  香に敏感なので香水は好きではない。

Q:香に敏感ということは、香水をあてることができるのか?
A:言い方がわるかったですね・・・敏感というのは、あたまが痛くなるということです。それにトレーニングウェアに香水はあわないでしょう・・・・

~~~~~

着替え・・・・・カーキベースのTシャツ・パーカー・スリムなパンツ
ゲーム大会・・・・・Wiiで、ボウリング

キャラ選択で、ジフニの似顔絵つくりで盛り上がる・・・
ボウリングは、会場全体が参加
まず、7本以上倒すかたおさないか・・・で二つにわける。

最後にふたりのファンがのこり、Wiiで野球ゲーム
ジフニがピッチャーで、ファンがバッター
ボールをなげるときに「ハナトゥルセッ」と、いってくれた。

ジフニからプレゼント・・・チケット番号で抽選

「今回の来日はドラマの撮影で徹夜あけだったので、なにも準備できなかったんです。
それで、途中で買ってきました。」

香水・・・・・香に敏感なのに(笑)、香水・・・ ( → こんなパッケージにみえたの・・・)

ブレスレット&手紙・・・・・普段、ぼくはアクセサリーはつけないのですが(笑)・・・

~~~~~

お着替え・・・・・ピンクのギンガムシャツ・うすいピンクのローゲージのサマーニット(マフラーつき)・白いパンツ

歌のお時間・・・・・アンコールつき合計2曲(汗ふきふき・・)

Q:どんな曲だったのか?
A:古い曲でしたけど両方とも愛についての歌です。別れの曲(たしか・・・だったと思う・・・よく聞こえなかったの・・・)で、もうひとつは、恋人と済州島にいこう!(こんな感じにきこえた・・・)という内容の曲です。

Q:ふだんよく歌を歌うのか?
A:昔は、歌がうまいとおもっていたんですが、最近そうでもなかったと気づき、あまりうたわなくなりました。


今回のファンミにあたり、ジフンさんから、お願いがありました。
それは・・・ファンに近くで接したいとのことで・・・

客席を回ります。
全員と握手し、バラの花を渡します。

ここで2時間・・・・・ファンはだれも帰らず・・・

ファンからのメッセージとプレゼント紹介
プレゼントは「魔王」焼酎とメッセージのファイル

ジフニより感想
「楽しかったです「アリガトウ」。ちょっと足が痛いですけど、手は大丈夫です。

今日は本当にありがとうございました。みなさんがたくさん見守ってくださるので応援に応えられるようにこれからもがんばります。」

足をひきずりながら、退場。。。(爆笑)


~~~~~

とにかく、長時間だったのに、握手の最後のひとりまで、笑顔をたやさず、ひとりひとりの顔をみて、言葉をかけてくれた。
目の前にたつと、さすがに緊張したけど、「あにょはせよ♪」と、声をかけてくれて、はなしはじめることができた。
係りのひとには、せかされたけど、じふには、ていねいに答えてくれた。
子供やお年寄りのファンには、姿勢を低くして、はなしかけていた。

男性のファンがひとりいて、特別な反応だった。うれしそうに・・・
このファンがステージからもどってくる途中、会場のみんなから拍手喝采が・・・

ロビーでは、世界中のこどもたちのための募金箱が設置され、ファンミの一部を募金するとのこと。
韓国の人って、こういうところは徹底してるよね

募金すると、ジフニのハガキがいただけるの。。。

開演 14:10
退場 18:10 だったかな・・・楽しかったです、お疲れ様でした。

ちなみに、席はとってもよくて、1階の11列目真ん中あたり。
次回の開催希望(期待)するよ~~



さて・・・

2007-03-17 10:57:56 | 
宮Sはおわってしまった・・・・なんだか~大変な2ヵ月半だった。

やせほそっていくイフと吹き出物がおおくなっていくイジュン
みんな必死だったよね~

ラスト20話の急展開には~ぶぶぶ・・・・と笑ったし、べっきょんの登場はいつも、「ラブコメだったんだよ~このドラマ」と、思い出させてくれた。
はじめは、たしかにコメディ路線だったんだけど、
どんどんそれがなくなっていって、視聴率問題とともにシリアス路線になろうとしていた感じがした。
無理やりなストーリー展開で、後半、二人の皇太子候補が競いあう部分は、どうしてもギモンがね・・・・
あそこが見所だったのかもしれないけど、こうやって選ぶわけ?・・・・と、思った。

前作のコンネガンと今回のとで、役割がちがう?・・・・いや~重みがちがうか・・・
劇団ひとり風コンネガンは、いつも笑わせてくれたけど。

このドラマ~やっぱり~ストーリーがね~
ふたりのうち~どちらが皇太子になるか・・・・それが主軸であったとはおもうけど、あまりにも、サブストーリーがなさすぎた。

枝葉のなさと、悪役の存在感のなさと・・・

動くせぶんを見る楽しみで、毎週楽しみにしていたけれども、なんとなく、前作ほどは繰り返しみていないかも。

前作の悪役のすごさと事件の多さには、毎回どきどきしたもの。

短いヘアースタイルのせぶんもすてき!!
なんて、ちがうところで新しい発見をしてしまった。

「会いたい」の発売と、コンサート開催(初夏~東京・名古屋・大阪)宣言があったことだし、また、アーティスト「SE7EN」に会えるのを楽しみに、「宮S」を1話からみなおしてみようかしら。。。

会いたい(初回限定盤)(DVD付)
SE7EN, RYUTA TOBE, KAORU AYABE, NARUYA IHASHI, RYOSUKE NAKANISHI, MERA MORIMURA, HAYATO TANAKA
コロムビアミュージックエンタテインメント

このアイテムの詳細を見る



ホッチリ・・・

2007-02-19 16:19:38 | 
HOT CHILI PAPERvol.39

エイチ・シー・ピー

このアイテムの詳細を見る


【巻頭特集】「宮」ザ・ワールド 大人気ドラマ「宮~Love in Palace」徹底特集
テレビ放送されて日本でも人気急上昇中のラブコメ宮廷劇! 新たな“韓流ファン”を獲得している韓国エンタメ界の若い風を大特集!
・出演者グラビア・インタヴュー チュ・ジフン、ユン・ウネ、John-Hoon(ジョンフン)、ソン・ジヒョ
・ココが面白い!「宮」の魅力分析
・シン王子 VS ユル王子 比較
・ドラマをより楽しめるキーワード
・原作『らぶきょん』漫画家パク・ソヒ インタヴュー
・SE7EN主演、続編ドラマ「宮S」ニュース
・「宮」着うたプレゼント!


宮S 2話 スクリプト

2007-02-01 10:03:40 | 
1
00:00:07,426 --> 00:00:11,022
Goong S
エピソード2

2
00:01:01,831 --> 00:01:03,135
何をしてるの?

3
00:02:18,286 --> 00:02:21,152
Sae-Ryungは、本当にかわいらしい。

4
00:02:21,152 --> 00:02:25,886
この年になってもなお、アカデミーの学生がうらやましくてしょうがない。

5
00:02:27,658 --> 00:02:30,980
陛下におほめいただきますと、

6
00:02:31,567 --> 00:02:33,788
どうしてよいのかわからなくなりますが・・・

7
00:02:34,562 --> 00:02:37,828
一人娘であるがゆえに、あまやかしてしまいました。

8
00:02:37,828 --> 00:02:43,029
家内と私は、いつも心配しています。なかなかたいへんなんですよ

9
00:02:43,029 --> 00:02:46,085
副首相、ご謙遜を・・・

10
00:02:47,511 --> 00:02:51,405
Sae-Ryungは、将来、女王になるためにふさわしいものを持っています。

11
00:02:51,405 --> 00:02:53,134
そうだろ?

12
00:02:54,596 --> 00:03:00,611
私がみたところ、彼女は、女王になるべき人なのですよ

13
00:03:06,548 --> 00:03:11,502
私があまりにいそがしかったので、2週間ほどしか練習できなかったんですよ

14
00:03:11,502 --> 00:03:12,949
- 2週間?
- はい。

15
00:03:12,949 --> 00:03:16,310
私が2週間練習しただけだったけれども、大丈夫だったかしら・・・?

16
00:03:17,728 --> 00:03:20,320
あなたは、誰がいちばんうまいと思いますか?

17
00:03:20,320 --> 00:03:24,614
そうですね~私たちは幼い頃から、近くにいたので・・・

18
00:03:24,614 --> 00:03:26,102
あなたのパフォーマンスはスリリングでした。

19
00:03:26,423 --> 00:03:27,524
ありがとう。

20
00:03:27,524 --> 00:03:28,952
ちょっと失礼します

21
00:03:36,161 --> 00:03:40,355
あなたは、格闘技パフォーマンスをした方ですか?

22
00:03:41,296 --> 00:03:42,095
はい。

23
00:03:42,095 --> 00:03:46,016
あっ!そうそう~本当にあなたでした!! ついさっき、ものすごくかっこよかった!

24
00:03:46,311 --> 00:03:48,535
あなたは、本当に格闘技を知っているのですか?

25
00:03:48,535 --> 00:03:50,120
私は、少し前に学びました。

26
00:03:50,552 --> 00:03:53,295
あなたのフォームがかっこよかったのも不思議じゃないですね

27
00:03:53,295 --> 00:03:56,070
男というのは、フォームが最も重要ですね!

28
00:03:56,070 --> 00:04:01,071
しかし、あの時どうして 剣の舞をしたんですか?

29
00:04:01,633 --> 00:04:03,666
すっごくよかったですよ~すっごくね

30
00:04:03,666 --> 00:04:06,143
そして、格闘技をしている間、あなたは本当にかっこよく見えました!

31
00:04:06,143 --> 00:04:10,861
格闘技というのは、形ではありません。それは集中力と精神力です。

32
00:04:13,227 --> 00:04:17,004
とてもフォームがきれいでお上手なんでしょうね。機会があったら教えてください。

33
00:04:17,004 --> 00:04:19,499
はい~よろこんで

34
00:04:19,499 --> 00:04:23,352
ところで剣は本物なんですか?

35
00:04:24,916 --> 00:04:26,951
お会いできて光栄でした。

36
00:04:34,243 --> 00:04:35,585
ヤンスニ!

37
00:04:40,183 --> 00:04:41,250
おい、

38
00:04:41,642 --> 00:04:43,228
僕に電話こなかった?

39
00:04:49,578 --> 00:04:51,075
なに?

40
00:04:53,066 --> 00:04:55,552
僕たちがであってから、どのくらいたった?

41
00:04:55,883 --> 00:04:58,150
たぶん・・・7年?

42
00:04:59,456 --> 00:05:01,112
だとおもうけど・・

43
00:05:01,540 --> 00:05:04,538
で・・君はここで何してるの?

44
00:05:05,525 --> 00:05:07,046
ここで働いてるの?

45
00:05:07,733 --> 00:05:10,115
ええ・・・そうよ

46
00:05:10,323 --> 00:05:15,124
私は、30倍の難関を突破して、試験に合格したのよ

47
00:05:15,938 --> 00:05:18,913
まだ、試用期間・・・訓練中だけど・・

48
00:05:18,913 --> 00:05:21,005
ああ、そうなんだ...

49
00:05:21,005 --> 00:05:25,404
キミは、古いオペラのなかの、使用人のうちのひとりみたいだ、そんなかんじ?


つづきは、倉庫にて。。。

ついに・・・

2007-01-24 15:17:34 | 
ついに・・・・・予想はしていたけど・・・・(期待はしていたけど?)・・・こんなシーンが~ふぅ~

ま・・・・せぶんはなにをやってもかっこいいし・・・・ふぅ・・・
サマになってるし・・・・LALALA のMVだって、ウラシーンだって、わたしは肯定的!!
たからものです。

お人形さんのキスシーンにならないはず!!・・・・・と、期待(あら~やっぱり?)して・・・・・いつの放送だろう。

きょうは、字幕つくりまっせ!

宮S 01 スクリプト4

2007-01-18 02:01:48 | 
400
00:43:37,947 --> 00:43:40,258
ファンテウママ?

401
00:43:53,785 --> 00:43:55,421
もういっかいいいなさい

402
00:43:57,374 --> 00:44:01,233
ゴンジャママ ファンテウママ(Queen Mother)がいらっしゃいました

403
00:44:06,820 --> 00:44:08,397
ゴンジャママ

404
00:44:09,491 --> 00:44:10,601
どうぞ

405
00:44:50,062 --> 00:44:55,499
目鼻立ちがはっきりとして、あなたの父君にとてもよく似ています

406
00:44:55,963 --> 00:45:01,260
あなたが、とてもハンサムな青年に育ったので、うれしいですよ

407
00:45:02,672 --> 00:45:06,824
父君があなたに会えたなら、とても喜んだことでしょう

408
00:45:07,270 --> 00:45:09,907
あなたもおきれいですよ~ファンテウママ

409
00:45:09,959 --> 00:45:12,545
Thank you.

410
00:45:14,007 --> 00:45:18,171
私は、若いころ女優だったこともあります

411
00:45:18,804 --> 00:45:26,358
今では、過去のことですが、一時期、人からとても美しいといわれたことがありま
した

412
00:45:26,959 --> 00:45:29,739
Wow! どんな映画にでたのですか?

413
00:45:31,961 --> 00:45:35,303
映画ではなく、舞台です
414
00:45:37,114 --> 00:45:39,105
もうずいぶん昔のことです

415
00:45:39,535 --> 00:45:40,639
へぇ・・

416
00:45:42,505 --> 00:45:46,736
普通の生活から、皇室の生活にかわることはとても大変なことです

417
00:45:46,883 --> 00:45:49,506
もし、大変なことがあったら、お話なさい

418
00:45:49,569 --> 00:45:52,726
どんなことでも、たすけてあげますよ

419
00:45:52,860 --> 00:45:54,621
ありがとうございます

420
00:45:56,901 --> 00:45:59,291
がんばりましょう

421
00:46:20,171 --> 00:46:22,141
この黒いチキンは、なんですか

422
00:46:24,170 --> 00:46:25,470
ひやけ?

423
00:46:37,222 --> 00:46:40,700
きょうは、私はとても、うれしいのですよ

424
00:46:41,057 --> 00:46:43,710
わたしたちは、将来にむけて、このようなときをすごすべきだったのです

425
00:46:43,934 --> 00:46:45,261
ええ

426
00:46:46,845 --> 00:46:49,017
ゴンジャ - はい。 食物はあなたの好みに合いますか?

427
00:46:50,229 --> 00:46:52,089
とてもおいしいです

428
00:46:52,655 --> 00:46:53,787
好きなだけたべていいのですよ~

429
00:46:53,843 --> 00:46:55,069
はい

430
00:46:58,469 --> 00:47:03,061
今日、ロイヤルアカデミーのイベントにゴンジャを連れて行こうと思います

431
00:47:06,581 --> 00:47:10,335
Hwang-sa (Queen).
そんなにいそぐことはないのでは?

432
00:47:11,421 --> 00:47:16,499
Pye-ha  木の枝と葉ががさがさゆれるかもしれないけど・・・

433
00:47:16,577 --> 00:47:18,637
ルーツは、それに生命を与えます。

434
00:47:19,438 --> 00:47:24,401
風はそよぎ、葉は色をかえていきます

435
00:47:24,465 --> 00:47:27,393
しかし、それらの変化は、ルーツへ前進することをこばみます

436
00:47:28,212 --> 00:47:35,240
深い根の木が遠い春の流れを続行することを忘れないでください。

437
00:47:35,346 --> 00:47:40,258
ヒョジャン テグンがこのニュースを抑えることができるなら、そうするはずだ

438
00:47:41,478 --> 00:47:45,822
しかし、やつらはすでにゴンジャに手をのばしました

439
00:47:46,265 --> 00:47:48,418
これは、簡単にすませる問題ではありません

440
00:47:49,637 --> 00:47:55,696
これは、皇族と議会の議員全員が出席するイベントです。

441
00:47:57,044 --> 00:48:02,904
ゴンジャをファンテジャ(皇太子)にするというわれわれの決定を、彼らに知らせ
ようと思うのです

442
00:48:22,453 --> 00:48:24,484
こんなにたくさんのごちそうですよ

443
00:48:26,411 --> 00:48:28,464
好きなものがありますか?

444
00:48:33,090 --> 00:48:35,439
ここに、大きめのボウルをもってきなさい

445
00:48:35,508 --> 00:48:37,196
Yes, Mama.

446
00:48:39,451 --> 00:48:43,134
どうしたの? わたしたちは、このテーブルでいろんなごちそうを食べるのですよ

447
00:49:02,660 --> 00:49:07,709
今晩、ロイヤルアカデミーの夜会に主席しなければなりません

448
00:49:08,188 --> 00:49:13,672
時間がないので、他の予定をキャンセルするなら~出席できますか

449
00:49:14,541 --> 00:49:16,448
同じ日にふたつのイベントがあるのですか?

450
00:49:17,057 --> 00:49:19,059
それは、冬としては遅すぎるからです。

451
00:49:20,107 --> 00:49:25,708
月の 20日から24日はとても、忙しいです

452
00:49:26,871 --> 00:49:28,541
じゃ~20日に

453
00:49:29,096 --> 00:49:30,314
Yes, Pye-ha.

454
00:49:31,151 --> 00:49:38,903
20日に、学生は格闘技の技をデモンストレーションをします

455
00:49:40,651 --> 00:49:43,231
ゴンジャにはたのしいと思いますよ

456
00:49:43,546 --> 00:49:47,017
私は、彼と、出席しますので、準備をしておいてください

457
00:49:47,270 --> 00:49:49,284
かしこまりました, Pye-ha.

458
00:49:49,457 --> 00:49:59,755
ロイヤルインタビューがはいっているので、20日のイベントに付き添うことはできないでしょう

459
00:49:59,819 --> 00:50:01,021
あら?

460
00:50:06,187 --> 00:50:13,106
いずれにせよ、ゴンジャがイベントに出席するように手配してください。

461
00:50:13,352 --> 00:50:14,728
Yes, Pye-ha.

462
00:50:14,810 --> 00:50:18,621
おおせのとおりに準備いたします

463
00:50:40,850 --> 00:50:49,776
少しあごをひいて・・・・おなかにチカラをいれて・・・自然にしてみて・・

464
00:50:54,804 --> 00:50:57,188
少し腰を・・・

465
00:50:59,882 --> 00:51:01,257
どうやるのか・・・・わかりません

466
00:51:05,307 --> 00:51:10,081
左手をおろして・・・右手にちからをいれて・・・やってみてください

467
00:51:15,176 --> 00:51:17,212
ワインの飲み方です

468
00:51:18,640 --> 00:51:20,102
そこに手をそえて

469
00:51:20,172 --> 00:51:20,630
底?

470
00:51:20,674 --> 00:51:21,705
Yes.

471
00:51:24,663 --> 00:51:30,271
ワインはゆっくり少しづつ飲まれなければなりません。そして、同時に、香りと味
を感じます

472
00:51:30,337 --> 00:51:33,351
いや~男というのは、一気にのむものだ

473
00:51:38,649 --> 00:51:39,741
おかわり!

474
00:51:47,961 --> 00:51:50,337
これでおわりですよ~ゴンジャママ

475
00:51:54,858 --> 00:51:57,280
さて、お召し物を整える時間です

476
00:52:08,735 --> 00:52:10,686
ヤンスニ、燭台を持ってきましたか?

477
00:52:10,717 --> 00:52:11,599
えっ? わすれた!

478
00:52:12,869 --> 00:52:14,556
わかりました!

479
00:52:15,156 --> 00:52:17,405
まったく、わすれてばっかり

480
00:52:18,037 --> 00:52:18,963
えっ?

481
00:52:20,128 --> 00:52:21,190
それ!

482
00:52:21,679 --> 00:52:22,866
Miss Yang!

483
00:52:23,422 --> 00:52:24,637
何をしてるの?

484
00:52:41,661 --> 00:52:47,100
今 彼のことをかんがえているところなのよ。 いつも、どきどきしてしまうのよ

485
00:52:47,184 --> 00:52:49,034
Guy? Who?

486
00:52:49,393 --> 00:52:51,333
My darling, Joon.

487
00:52:51,905 --> 00:52:54,732
My lover. Joooon.

488
00:52:54,881 --> 00:52:56,675
Joooon.

489
00:52:56,981 --> 00:52:58,675
だれのこと?

490
00:52:58,723 --> 00:53:04,034
こんなにもロマンチックなひびき・・・

491
00:53:05,013 --> 00:53:07,255
王子後継者、ダミー。

492
00:53:07,983 --> 00:53:09,692
だれ?

493
00:53:10,720 --> 00:53:20,890
カリスマ(ロマンチックな声)でセクシーで、服を着るための完璧なボディーライ
ンなのよ

494
00:53:24,246 --> 00:53:28,994
でもね 婚約者がいるのよ

495
00:53:29,352 --> 00:53:32,811
婚約? どうしてわかるの

496
00:53:32,884 --> 00:53:34,289
だれだと?

497
00:53:35,330 --> 00:53:37,514
The gossip queen, Ma Young Nam.

498
00:53:38,348 --> 00:53:43,509
まだ、公式に発表されてはいないのよ。でもね、わたしの目は節穴じゃないの

499
00:53:44,943 --> 00:53:45,881
Who is it?

500
00:53:45,914 --> 00:53:51,789
彼女の名前は、Shin Sae-ryung。とってもお金持ちよ~それにね、特権が与えられ
ているのよ

501
00:53:53,377 --> 00:53:59,821
良い家柄で、彼女はむかつくほどかわいくて、裕福なの。それに加え、礼儀正しい
のよ

502
00:54:00,520 --> 00:54:01,676
Shin Sae-ryung?

503
00:56:16,331 --> 00:56:18,706
およびでしょうか~陛下?

504
00:56:19,045 --> 00:56:20,703
彼が、その方ですか

505
00:56:23,072 --> 00:56:25,761
さようでございます

506
00:56:26,448 --> 00:56:31,033
彼らは、彼を宮殿につれてきて、すでに、このように紹介している

507
00:56:32,677 --> 00:56:39,951
彼らの行動はすばやかったし、本当の意図をユカイそうにみせている。

508
00:56:40,023 --> 00:56:43,459
それは 気高きPye-haの考えだな

509
00:56:45,114 --> 00:56:46,503
What shall we do?

510
00:56:48,427 --> 00:56:52,460
彼はもう、皇族としてはいってきてしまっているから、しばらく様子をみよう

511
00:56:53,091 --> 00:56:57,884
狩がはじまったのだ。わたしたちは、いつもそうするように狩をすればいいのだ

512
00:59:41,498 --> 00:59:42,859
だれだろう

513
00:59:44,643 --> 00:59:46,026
とてもよかったわよ~
514
00:59:46,079 --> 00:59:47,580
すごかったわ~それに とってもcoolだったし

515
00:59:47,639 --> 00:59:49,182
死にそうなほど緊張したわ

516
00:59:49,182 --> 00:59:50,577
そんなことないわ~とってもよかったわ

517
00:59:50,718 --> 00:59:52,366
着替えてくるわ

518
00:59:52,438 --> 00:59:53,584
Okay.

519
01:00:06,894 --> 01:00:08,019
I'm sorry.

520
01:00:08,389 --> 01:00:13,400
ナイフダンスをした女性があっちに行ったんだけど

521
01:00:13,495 --> 01:00:15,669
見なかった?

522
01:00:17,799 --> 01:00:20,924
みませんでした

523
01:00:36,054 --> 01:00:37,126
もしかして・・・

524
01:00:37,425 --> 01:00:39,144
もしかして・・・

525
01:00:39,557 --> 01:00:41,511
Dae Yeon Elementary School? Dae Yeon小学校?

526
01:00:41,944 --> 01:00:43,519
Sixth grade, class 6?

527
01:00:43,995 --> 01:00:46,775
Hoo? Kang Hoo?

528
01:00:57,226 --> 01:00:59,900
Written by kirakira47

529
01:00:59,926 --> 01:01:03,900

530
01:01:03,913 --> 01:01:08,457

531
01:01:08,641 --> 01:01:10,600

532
01:01:10,641 --> 01:01:13,852

533
01:01:13,875 --> 01:01:17,796

534
01:01:45,339 --> 01:01:49,306
御用聞きは、王子になる。

535
01:01:49,492 --> 01:01:52,406
この粗野な、攻撃的な人は、どんな皇太子になるのだろう

536
01:01:52,406 --> 01:01:54,249
彼を知ってるの?

537
01:01:54,333 --> 01:01:58,039
あなたは、以前に格闘技デモンストレーションにでましたよね? 本当にクールで
した。

538
01:01:58,039 --> 01:02:02,038
だけど、なぜ、ナイフをもつ必要があるのですか

539
01:02:02,080 --> 01:02:03,554
Nice meeting you.

540
01:02:03,554 --> 01:02:07,452
いつからここにいるの? ここで何をしてるの?

541
01:02:07,493 --> 01:02:11,526
お望みのものはなんですか? どうぞおっしゃってください。私、は王室の試験に
パスした者です。

542
01:02:11,526 --> 01:02:14,373
あなたは、皇室のメイドのひとりなのですね

543
01:02:14,389 --> 01:02:23,926
今後、あなたはゴンジャとして知らなければならないものを学びます。そして、こ
こでの生活のキホンの知識を見につけます。

544
01:02:23,992 --> 01:02:24,646
Yang Soon-yi!

545
01:02:24,901 --> 01:02:26,546
I'm Miss Yang.

546
01:02:26,611 --> 01:02:28,214
おい!ここで何してるんだ?

547
01:02:28,308 --> 01:02:32,994
何? わたしにずっと電話してくるのは あなた?

548
01:02:33,077 --> 01:02:34,366
携帯かして~

549
01:02:34,366 --> 01:02:34,980
No.

550
01:02:35,043 --> 01:02:35,994
お願い!

551
01:02:37,066 --> 01:02:40,469
とても平らだったよ~なにも感じなかったもん

552
01:02:40,469 --> 01:02:46,588
王位継承のライン上には、王座を渡すべき息子たちは存在していない

553
01:02:46,660 --> 01:02:50,505
たとえ彼が突然現れたとしても、あなたはまったく心配する必要はない。

554
01:02:50,583 --> 01:02:56,684
文化、誠実、尊厳。それらのうち、私は尊厳が王族にとって最も重要であると思い
ます。

555
01:02:56,800 --> 01:02:58,829
不思議だわ~あなたが、王子を好きなようにはみえなかったから

556
01:03:01,361 --> 01:03:02,855
興味があるなら、そう言ってください。

557
01:03:02,887 --> 01:03:09,077
みなさん~ご起立ください、女王さまのご到着です

558
01:03:09,142 --> 01:03:12,578
わたしは、あなたをおびやかす人たちに、紹介するわ

559
01:03:12,578 --> 01:03:14,232
ご挨拶なさい

560
01:03:14,702 --> 01:03:16,837
I am Lee Hoo.

561
01:03:17,201 --> 01:03:19,578
Written by kirakira47

宮S 01 スクリプト3

2007-01-18 01:58:36 | 
268
00:27:39,594 --> 00:27:44,629
それで、貴重な後継者として、ヨハンペアのもとに連れてこられたのです

269
00:27:45,264 --> 00:27:51,723
あなたの父は、双子のうちの1人でした。それは、私の兄弟でした。

270
00:27:52,135 --> 00:27:55,961
あなたは、私の血のつながった甥です。

271
00:27:56,035 --> 00:28:00,855
あなたの父は、あなたの存在を知ることなく他界しました。

272
00:28:01,005 --> 00:28:07,079
私は、兄に子供がいるなんて、考えてもみませんでした。

273
00:28:07,235 --> 00:28:13,661
最近になって、この方により、あなたの存在を知ることになりました

274
00:28:13,947 --> 00:28:17,032
私には、まったく理解できません

275
00:28:17,064 --> 00:28:23,714
このことは、あなたにとっては、とても突然だったにちがいありません。しかし、
そのうち、だんだんと話すことができるはずです

276
00:28:24,673 --> 00:28:29,758
今、重要なのは、あなたが住む場所のことです

277
00:28:29,797 --> 00:28:37,947
あなたは、女王がおいでになる宮殿に入らなければならないです。

278
00:28:43,691 --> 00:28:53,817
今、あなたは抵抗をうけるにちがいないし、おそろしいと思うこともでてくるでし
ょう。しかし、何も心配することはありません

279
00:28:53,926 --> 00:28:59,776
亡くなった兄の代わりに、私はあなたの父になります。

280
00:29:16,064 --> 00:29:21,452
私は、父がどんな人なのかと、いつも思っていたのです。これが、父なのですね

281
00:29:23,567 --> 00:29:29,017
父は私の存在を知らずに亡くなったので、私に会いたいなんて、思わなかったはず
です。

282
00:29:29,067 --> 00:29:31,714
I am sorry, Mama (Your Highness).

283
00:29:32,282 --> 00:29:37,432
私は、あなたの母君をさがすためにつかわされたのです

284
00:29:38,479 --> 00:29:44,491
しかし、皇族からあなたの存在を隠し続けてほしいとの母君の願いを、拒むことは
できませんでした

285
00:29:44,541 --> 00:29:46,491
わたしには、まったくわかりません

286
00:29:46,597 --> 00:29:49,852
なぜ、母は、私を隠したのでしょう

287
00:29:51,388 --> 00:29:57,330
母君は、あなたが普通に自由な人生を送ってほしいと考えていました

288
00:29:57,397 --> 00:30:01,868
皇室のなかで、皇族のひとりとしてよりは・・・

289
00:30:01,917 --> 00:30:09,400
母君のお気持ちもお察しください

290
00:30:09,491 --> 00:30:13,041
それで、彼女は人を遠ざけていたのです

291
00:30:14,200 --> 00:30:17,002
母は、本当にたいへんでした

292
00:30:17,061 --> 00:30:23,794
しかし、あなたが20才になったら、宮に行かせるつもりでした。

293
00:30:24,688 --> 00:30:26,085
宮に?

294
00:30:26,135 --> 00:30:29,235
いまごろ、あなたにいうなんて~本当に申し訳ない

295
00:30:29,344 --> 00:30:33,279
それは、あなたの母君がなくなるときの願いでした。

296
00:30:33,344 --> 00:30:38,185
20歳になれば、あなたは自分で考えられる年齢になっているでしょう

297
00:30:38,255 --> 00:30:43,358
彼女は、あなたと皇族にあなたの存在を知らせたかったです。

298
00:30:43,411 --> 00:30:47,450
おじさん~どうすればいい?

299
00:30:47,691 --> 00:30:50,700
まだ、信じられないんだ

300
00:30:50,755 --> 00:30:55,558
小生はここまであなたのお世話をしてきました

301
00:30:55,679 --> 00:31:01,250
これからは、ヒョソンテグ陛下を父君と思ってください

302
00:31:01,602 --> 00:31:05,679
これから、宮にいかねばなりません

303
00:31:05,794 --> 00:31:09,714
それは、あなたの母君が意図したものでもあります。

304
00:31:12,032 --> 00:31:14,779
ご到着なさいました

305
00:31:19,655 --> 00:31:21,891
どうぞ

306
00:31:30,590 --> 00:31:32,291
Who...?

307
00:33:04,989 --> 00:33:08,374
ここで、少しおまちください

308
00:33:31,313 --> 00:33:35,304
このあたま・・・いいのかな・・・

309
00:33:45,744 --> 00:33:49,733
ええ~い!とっちゃえ

310
00:34:02,730 --> 00:34:04,397
あたまをあげよ

311
00:34:04,902 --> 00:34:06,277
女王さま

312
00:34:10,119 --> 00:34:12,780
気にすることはない~

313
00:34:59,836 --> 00:35:03,651
私は、あなたの母君が5年前に他界されたと聞いていました。

314
00:35:04,236 --> 00:35:05,642
Yes.

315
00:35:05,714 --> 00:35:09,279
ワールドドカップの年で・・・突然に・・・

316
00:35:12,161 --> 00:35:17,515
幼いころ、生き生きとはっきりしたお顔立ちの母君にお会いしたのは覚えています

317
00:35:18,862 --> 00:35:25,557
宮家の誰よりも 彼女はより深くてよりすてきな微笑をしました。

318
00:35:36,068 --> 00:35:40,492
これはHyo-in Dae-gongの一族であるしるしのリングです。

319
00:35:50,698 --> 00:35:54,225
ゴンジャ・・・あなたがもっている指輪をみせなさい

320
00:36:21,898 --> 00:36:25,287
あなたには、この意味がわかりますか

321
00:36:28,521 --> 00:36:31,417
さあ・・・

322
00:36:33,933 --> 00:36:41,275
風が吹くとき、お互いについて考えてください。それこそが、それがもたらす意味

なのです。

323
00:36:42,295 --> 00:36:52,383
このリングは、結婚の際、あなたの母君に父君ーヒョインテグによって与えられま

した。

324
00:36:55,295 --> 00:36:57,500
あなたが、皇室の後継者として宮にはいったからには・・・

325
00:36:57,545 --> 00:37:00,814
皇族として生きていかねばなりません

326
00:37:01,331 --> 00:37:02,457
陛下・・・

327
00:37:03,038 --> 00:37:04,577
質問があります

328
00:37:05,817 --> 00:37:06,976
言ってみなさい

329
00:37:08,974 --> 00:37:12,403
皇族として生きる意味ってなんですか

330
00:37:13,130 --> 00:37:18,987
人は、本来の姿を知ることなく、本物のその人格をつくることができるのでしょう



331
00:37:19,892 --> 00:37:25,862
それに対する答えをみつけることは、簡単なことではありません

332
00:37:27,582 --> 00:37:31,070
もうひとつ教えてください

333
00:37:32,750 --> 00:37:36,282
今日、私は襲われました

334
00:37:39,656 --> 00:37:42,454
私も、そのニュースを聞いて、とてもびっくりしました。

335
00:37:43,789 --> 00:37:48,368
あなたは、知りたいでしょうね~でも、今は、推測にしかすぎません

336
00:37:48,409 --> 00:37:50,753
私は、時間がそれを解決してくれるとは思いません

337
00:37:51,616 --> 00:37:55,491
襲った人たちについて、覚えていることはありますか?

338
00:38:01,335 --> 00:38:03,944
ひとりの眉間に傷がありました

339
00:38:05,657 --> 00:38:07,616
眉間に傷・・・・

340
00:38:08,979 --> 00:38:11,491
オッパ!ジャージャーメン注文した?

341
00:38:12,258 --> 00:38:12,759
だれ?

342
00:38:12,792 --> 00:38:14,104
Hey, Kang Hoo!

343
00:38:14,183 --> 00:38:18,623
おいっ!ねずみめ~逃げるんじゃない!対決だ!!

344
00:38:18,670 --> 00:38:22,973
今、忙しいんだ~あとでな

345
00:38:26,957 --> 00:38:29,170
私は、あなたが相当な活動をするのを聞きました。

346
00:38:29,713 --> 00:38:31,634
そんなことはありません

347
00:38:31,703 --> 00:38:36,653
おれたちは、あのあたりのリーダーなんです。インチョンドックエリアで動き回っ
てるんです。

348
00:38:41,121 --> 00:38:43,509
オッパ!ジャージャーメン注文した?

349
00:38:44,196 --> 00:38:45,219
あとでっていっただろ

350
00:38:45,219 --> 00:38:46,872
もしもし・・・もしもし・・・

351
00:38:46,872 --> 00:38:48,643
おまえ~やる気か

352
00:38:48,637 --> 00:38:50,666
電話を切る気か

353
00:38:48,580 --> 00:38:50,666
死にたいのか

354
00:38:50,666 --> 00:38:54,477
おまえが、電話をきっちまったから、そのあとすぐに電話しただろ

355
00:38:54,477 --> 00:38:56,525
ひとりでやってて・・・わかった?

356
00:39:00,982 --> 00:39:03,671
私は、少し人気があります。

357
00:39:05,140 --> 00:39:06,640
ゴンジャ・・・聞きなさい

358
00:39:10,177 --> 00:39:14,895
あなたは、今までの生活を忘れる必要があります

359
00:39:14,955 --> 00:39:19,833
王室の人間は、ふさわしい礼儀を学び、身につけなければいけないのです

360
00:39:19,926 --> 00:39:21,397
わかりますか

361
00:39:24,866 --> 00:39:25,899
Yes.

362
00:39:45,062 --> 00:39:47,928
こちらでお休みください

363
00:40:07,831 --> 00:40:09,004
ふぅ~

364
00:40:09,495 --> 00:40:11,707
まれに・・・

365
00:40:11,787 --> 00:40:17,724
人生のハザマで、どちらか選択をしなければいけないときがきます

366
00:40:17,832 --> 00:40:20,442
それが、あなたが望んでいないものだったとしても、生きていかねばならないので


367
00:40:20,803 --> 00:40:23,960
重要なのは、あなたがあなた自身の心の選択をするということです、

368
00:40:24,038 --> 00:40:28,383
そして、あなたがどんな人生を送るかについて、自分で決めてください。

369
00:40:29,478 --> 00:40:35,745
その人生のなかで、時には、暗く恐ろしくて、そして怪我をするかもしれません。

370
00:40:36,298 --> 00:40:42,642
でも、勇気を持ち続けるなら、行くべき道をみつけることができるのです

371
00:40:42,954 --> 00:40:46,295
勇気をもてば、恐怖がなくなるのです

372
00:40:46,380 --> 00:40:49,952
怖いと感じたとき、どうすべきか教えてくれるものなのです

373
00:40:50,911 --> 00:40:59,313
フー~このネックレスを大事にしなさい。それは、あなたの母君がいつも一緒にい
らっしゃるということなのですよ

374
00:41:24,573 --> 00:41:27,180
オッパ!ジャージャーメン注文した?

375
00:41:30,524 --> 00:41:34,287
オッパ!ジャージャーメン注文した? ジャージャーメン・・・

376
00:41:40,795 --> 00:41:42,067
チョナ・・・

377
00:41:42,049 --> 00:41:45,664
カンフー~おまえ、まだ、生きてるのか?

378
00:41:45,880 --> 00:41:47,378
どこにいるんだ?

379
00:41:48,330 --> 00:41:49,519
Palace.

380
00:41:50,271 --> 00:41:53,717
Palace? 俺たちは、今、そこのまえにいるんだ~ドアをあけろよ

381
00:41:54,975 --> 00:41:56,507
なに? 別のpalace?

382
00:41:56,930 --> 00:41:57,992
別のpalace?

383
00:41:58,390 --> 00:42:01,487
カンフーは転職したのか? なにを言ってるんだ?

384
00:42:02,073 --> 00:42:03,601
あいつは、頭をなぐられたんだと思う

385
00:42:03,665 --> 00:42:04,168
なんで?

386
00:42:04,251 --> 00:42:06,167
ヤツは、Yeo-wang Pye-haの宮殿にいると言ってるんだ。

387
00:42:06,783 --> 00:42:08,499
そこは、ソウルに近いのか

388
00:42:09,345 --> 00:42:14,405
Booksangdongに新しい「宮」がある。ヤツはそこに行ったにちがいない

389
00:42:14,471 --> 00:42:18,249
あなたは、韓国レストランに移ったのか? おじさんに 何か、あったのか?

390
00:42:19,304 --> 00:42:20,766
どうして、叫んでいるの?

391
00:42:21,922 --> 00:42:24,967
Bool Bamは、おまえのためにさわぎを起こしているんだ

392
00:42:25,122 --> 00:42:26,544
ひどいぞ

393
00:42:27,491 --> 00:42:30,772
あいつらが、トラブルを引き起こしそうな気がする。脅迫してるみたいなんだよ

394
00:42:30,849 --> 00:42:32,093
もう~いらいらする・・・

395
00:42:32,552 --> 00:42:34,179
行けないといったのに

396
00:42:35,605 --> 00:42:41,405
ブルバンに言ってくれ~おれのためにばかなことをするんじゃないと・・


397
00:42:42,174 --> 00:42:43,382
また、電話する

398
00:42:46,194 --> 00:42:48,736
やつら・・・・バカだしな・・・

399
00:43:34,475 --> 00:43:37,881
ゴンジャママ ファンテウママ(Queen Mother)がいらっしゃいました