アモーレ・カンターレ・マンジャーレ

自称イタリア人のオヤジが、好きなサッカーやらグルメやら、何でも不定期に気まぐれに書き綴るサイトです。

おとうふやさん

2006-03-05 10:44:19 | VOW
我々がお店のことを言うときって、「あそこの角にある魚屋さん」なんて言い方をする。店の名前に「さん」をつけるのは、親しみをこめての擬人化であり、日本独特のものとかきく。会社の名前でもそうだ。店の案内地図などに、他社に「さん」をつけたりしている。

 しかし、それはあくまで、他者がお店を呼ぶときの言い方であって、自分で言うもんじゃないだろう。
 ところが、ある日、あるところを歩いていたらトップ写真のような看板が見つかった。「手づくり おとうふやさん」・・・ウワーッ、言うか自分で(笑)

 作者の意図が不明だなあと思っていたが、もしかして、これは「さん」までが店の名前だったりとかしないか。すると、この店は「手づくり おとうふやさんさん」(爆)
 うーん、その昔アグネス・チャンに「アグネス・チャンちゃん」なんて言っていたのが思い出されるが、たぶん違うだろうなあ(汗)


 ワフワした気分でその通りを歩いていった。すると今度は、この看板が・・・「ぱんやさん」。フハハハ・・・これはもう笑うしかない。
 いったい、この周辺って、何なんだよ。いや待てよ、この店の名前も「ぱんやさん」までが・・・って、しつこい(笑)

 ときにどうして、こういう敬称って、「さん」なんだろう、「ちゃん」とか「くん」でもいいではないか。「パン屋ちゃん」とか「おとうふやくん」、かわいいぞ(苦笑)
 だが待てよ「肉屋くん」だと、焼肉屋と勘違いされそうだし、「茶碗やちゃん」なんか人のことバカにしてるような雰囲気だぞ(笑)

 まあ、あまり真剣に考えるような話ではなさそうだ(苦笑)
 ともあれ、このおとうふやさんとぱんやさん・・・こんなネタになっているとは露知らずだろうなあ(笑)

コメント (4)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 「うすい」の謎 | トップ | 日本ブログ協会発足 »
最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
どこにあるの? (osan3)
2006-03-05 11:25:10
確かに。



目の付け所が面白い。「殿」とか「様」が付いた豆腐屋はないのかな?



ところでこの「豆腐屋さん」は、どこにあるの? ああ、‘とうふ’にあるのね…
返信する
日本では (すぽっと)
2006-03-05 15:35:07
「ミセス・フィールド」って言ってましたっけ?「Mrs.Fiels」のクッキー。。。

Mr.とか Mrs. を「さん」って訳しているから、これも「フィールドさん」って。。。?(笑)



返信する
あ。。。 (すぽっと)
2006-03-05 17:29:15
「d」が抜けた。。。(汗)



返信する
さんさんと・・・ ()
2006-03-05 18:35:33
OSAN3師匠

そのギャグは・・・寒いのでは。

まあ、小生もマクラでよく使いますが・・・



すぽっとさん

そういえば、こちらにも「ステラおばさんのクッキー」なんて店がありますね。
返信する

コメントを投稿

VOW」カテゴリの最新記事