goo blog サービス終了のお知らせ 

アモーレ・カンターレ・マンジャーレ

自称イタリア人のオヤジが、好きなサッカーやらグルメやら、何でも不定期に気まぐれに書き綴るサイトです。

ポンヌッフ

2008-08-01 06:31:46 | つれづれ
先日、新橋の駅に降りる機会があった。新橋といえば、オヤジの街であり、テレビ局などが、ほろ酔いのオヤジにインタビューする場所としても名高い。

 そんな新橋で発見した立ち食いそば屋の看板である。ポンヌッフとある。おお、こ・これは・・・フランス語ではないか。
 そう、フランス語でポンは「橋」、ヌッフは「新しい」という意味で、実際にパリにこの名前の橋があるのだ。

 これ、すなわち「新橋」という意味であり、これはなんとも知的なシャレである。聞けば、この立ち食いそば屋ずいぶんと繁盛しているというが、このシャレた名前も効いているのかも・・・
 って、もっともこの名前の意味を、いちいち聞いて入るお客さんは少ないか(苦笑)

 ポンといえば、京都の先斗町という地名を思い出す方もいらっしゃるだろう。こちらも外国語が語源でポルトガル語のPONTが由来である。
 こちらについては、以前このブログで記事にしているので、詳しくはこちらをご覧いただきたいが、ここの場合は、「先斗」という漢字にあてているところかシブい。

 もっとも日野という地名にあるゴルフ場をサンフィールドという名前にしたりして、かっこよく見せているケースも多いが、このそば屋の粋なのは、フランス語ということだ。
 となりゃあ、小生も対抗してイタリア語で行こうじゃないか。「かつら」はパルーカだから、オヤジのパパとつなぎパパルーカでどうだ。

 おお、いいじゃないか、パパルーカ桂とか・・・いかにもイタリア人っぽいぞ。これからは、桂と言わずに、パパルーカと書こうかしらん(笑)
 えっ、パルーカって、桂じゃなく、鬘だってえ?・・・(苦笑)

 まあ、いいか、どうせほとんどの人には意味わからんだろうって・・・ポンヌッフと同じように(汗)

最新の画像もっと見る

2 コメント(10/1 コメント投稿終了予定)

コメント日が  古い順  |   新しい順
確かに。。。 (すぽっと)
2008-08-12 01:17:10
ほとんどの人にはわからなそう(苦笑)。
フレンチブームで、若い子には意外にわかるかもしれませんが、おじさまの街じゃそのチャンスも少ないし。。。(笑)

さすが師匠ですね(^ー^)。

返信する
ありがとうございます (桂改めパパルーカ)
2008-08-12 07:08:49
さすがだなんて…そんな、もっと言って(笑)
返信する

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。