趣味としての翻訳

技術翻訳は、正確さが一番。では、どうすればできるのでしょうか、を勉強しています

技術英語の基本を学ぶ例文300(中山裕木子著)

2021-07-11 20:31:39 | 日記

例文147 最も一般的な製造ロボットはロボットアームである

私案    最も一般的な製造ロボットはロボットアーム型ロボットである。

      The most general manufacutruing robot is an arm type robot.

参考訳   The most common manufacturing robot is the robotic arm.

コメント  最初のtheは、最上級の前のthe。あとのtheは、皆が知っているtheとのこと。

 

 

 

 

      


技術英語の基本を学ぶ例文300(中山裕木子著)

2021-07-07 06:23:00 | 日記

例文145 ロボットアームは、車の組立てや飛行機の製造といった複雑な工程で使用されている。

私案    ロボットアーム(robot arms)は、車の組立て(automobile accembly)や飛行機の製造(airplane manufacturing)といった複雑な(complicated/intricate)工程(process)で使用されている。

                      Robot arms are employed in a complicated process, such as automobile accembling or airplane manufacturing.

参考訳   Robotics armsa re used in complicated processes such as assembling cars and building airplanes.

 

例文146 典型的なロボットアームは7つの金属部品からなり、それらが6つの関節で接続されている。

私案    典型的なロボットアームは7つの金属部品を有し、さらにそれぞれを接続する6つの関節を有する。

      典型的なロボットアームは7つの金属部品を有し、その各一対は、関節により接続され、トータルで6個である。

      (これは、オカシイ。7つがリング状につながったら7つの関節が必要になる)

      A typical robotic arm has 7 metal parts and 6 joints whick connect individual 2 parts.

参考訳   A typical robotic arm is composed of seven metal segments, joined by six joints.

 

 


技術英語の基本を学ぶ例文300(中山裕木子著)

2021-07-02 06:23:56 | 日記

例文144 再結晶を避ける必要があるため、この溶融金属の最高温度には制約がある。

私案    再結晶(recrystallization)を避ける必要があるため、この溶融金属(molten metal)の最高温度には制約がある。

                      再結晶を避けるため、この溶融金属は、制約される(constrained)、ある最高温度以下で用いるよう。

                      To avoid recrystallization, this molten alloy is constrained to be used under the maximum temperature.

                      This molten alloy has the maximum asslwable working temperature to avoid its recrystallization.

参考訳   The maximum teperature of the molten alloy is limited by the need to avoid recrystalization.

 

 


技術英語の基本を学ぶ例文300(中山裕木子著)

2021-07-01 06:10:07 | 日記

例文141 2つの金属を半田付けした。

私案    2つの金属を半田付けした。

                       Two metals were bonded with a solder.

                       Two metals were solder-bonded.

                       A solder connected two metals.

                       Soldering connected two metals.

参考訳   Two pieces of metal were soldered together.

 

例文142 メモリー空間をいくつかの特定のデータ用に確保する必要がある。

私案    メモリー空間をいくつかの特定のデータ用に確保する必要がある。

                      Memory spaces need to be secured for some specific types of data.

                      Memory spaces are required to be secured for some particular types of data.

参考訳   Memory space needs to be allocated to specific data sets.

 

例文143 配線を地下に設置するにあたり問題となるのはコストである。

私案    配線を地下に設置するにあたり問題となるのはコストである。

      配線を地下に設置するための問題はコストである。

      地下に設置された配線はコストがかかる。

      Electric wires buried under the ground cost much.

                      The issue for installing cables under the ground is the cost.

 参考訳   The challenge to undergrounding wires is the cost.