趣味としての翻訳

技術翻訳は、正確さが一番。では、どうすればできるのでしょうか、を勉強しています

危険物甲種11

2012-12-16 21:46:36 | 日記

今日は大阪に言って、甲種の試験を受けてきました。

まだまだ、物質の特徴など、勉強が不十分であったことを思い知りました。

結果はずーっと後だし、本ブログでも趣味として考えているので、とりあえず、趣味としては1つ終了ということでしょうか。

次の趣味はどうしようかと考えました。

中国語と電験にしようかと思っています。

中国政府認定のHSKを受けようかと考えています。日本の中国語検定は、ガラパゴスではないですが、日本国内でしか通用しないようなので、日中関係は気にはなりますが、本家本元がやっているのに挑戦しようかと思います。

電験は、できれば1種を受けようと思っています。

昔、1種の1次は受けたことがありました。2科目くらいはOKだったような記憶がうっすらとあるのですが、いずれにしても落ちたので、何も残っていません。

法規についていろいろ勉強していこうと思っています。


コメントを投稿