趣味としての翻訳

技術翻訳は、正確さが一番。では、どうすればできるのでしょうか、を勉強しています

科学技術英語翻訳集中ゼミ(富井篤著)

2021-03-06 07:16:53 | 日記

課題16 硬度と強度は、炭素の含有量を増やすにつれて大きくなる。

私案 Hardness and strength will rise as the content of carbon increases.

   Hardness and strength will become higher with the increase in carbon content.

           Hardness and strength will become stronger as more carbon is contained.

           Hardness and strength will increase with more carbon contained.

参考訳 Hardness and strength increase as carbon content is increased.

>>>>>>>
「増やす」と「大きくなる」: 前者は他動詞、後者は自動詞で受けて、区別する。増やす⇒増やされる、大きくなる⇒大きくされる? の

違い。

 

課題17 このスイッチは、240℃までの温度に耐えることができます。

私案 This switch can endure the temperatures up to 240 celsius degrees.

           This swithc can resist agaist the temperatures up to 240℃.

           This swith has a temperature resist up to 240℃.

           The highest temperature this switch can endure is 240℃.

 参考訳  This swith will withstand temperatures up to 240℃.

>>>>>>>

withstand, endure:  bear, stand  (グット辛抱), withstand(外の力に抵抗して耐える),endure(じっと耐える)

℃:  degrees Celsius(記号の通りの順番)

against:  e.g. have excellent resistance against high temperatures

 

課題18 Plastic will melt at between 40° and 80℃.

私案 プラスチックは、40度から80度の間で溶けるものだ。

参考訳 プラスチックは40℃と80℃の間で溶融する。

>>>>>>

溶融: 技術的には、「溶ける」より、「溶融」。あるいは、「融点」。単語の選択には、敏感になる必要があるようだ。

 

課題19 ほとんどの場合、軸が回転すると、ベアリングは熱を発生する

私案 In most cases, turning a shaft causes the bearing to generate heat.

   The bearing alwasy generates heat with the rotation of the shaft.

           In most cases, the rotation of the shaft will generate heat.

参考訳 In most cases, rotation of the shaft will cause the bearing to generate heat.

>>>>>>>

rotate, turn: 軸を中心に回るときは、rotate,  固定された地点の周りをまわることはturn

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 



コメントを投稿