母にとって
まりんが初めてのワンコで
当初育児本を読み漁った中に
指示を出すときは簡潔に
“マテ”とか“ヨシ”とかって書いてあったけど
実際一緒に生活を始めると
まるで子供と話すように話してしまっとる母。
あろはが生まれてからもそれは変わらず。
「それ持ってかんとよ」とか
「美味しかろ?」とか
「早よ来んねー」とか
「なんしよったん?」とか
「そげん言わんでもよかろーもん」とか
「そっちがよかと?」とか
「可愛かねー」とか…
でも、通じとるんよね~きっと。
おまけに
実家に帰ると
じいじとばあばが日田弁話すもんやから
日田弁も通じとる
注:“えらしい”=“可愛い”
「むげねーけん、ササミ茹でちゃろ」とかも
よぉ言われよるよね~
ありゃ、これは通じとらんかった?
注:“むげねえ”=“可哀想”
でも
ふたりともほぼバイリンガルやね
←応援よろしくお願いします。
にほんブログ村 ヨークシャーテリア←携帯からの方はこちらを。
応援のポチとッ、よろしくお願いします