"おはよう" "こんにちは" "こんばんは"で 唯一 敬語になるのが おはようございます。と なんか TVでやっていたけど
"こんにちは"は "ごきげんよう"に 変換? できないものか…?
こちらだと 日没前後から 外からのの応答に『おばんでございます。会社名』と 初めてきいた時は驚いたけど あの人もこの人も みんな そう!
♀先輩に聞いたら『北海道だから いいんじゃない みんな ああ 言っているし』
でも、この" おばんでございます"は 微妙… 相手によって 使い分けなければ こちらから "おばんでごさいます"と言っても 相手が"こんばんは" となると 言いなおさないと。
逆のパターンもあるけど
なにより 世代別 地域別で 使い分けないと いけない!
なんか どちらかといえば フォーマル的な 意味合い 響きになっているみたい。
"こんにちは"は "ごきげんよう"に 変換? できないものか…?
こちらだと 日没前後から 外からのの応答に『おばんでございます。会社名』と 初めてきいた時は驚いたけど あの人もこの人も みんな そう!
♀先輩に聞いたら『北海道だから いいんじゃない みんな ああ 言っているし』
でも、この" おばんでございます"は 微妙… 相手によって 使い分けなければ こちらから "おばんでごさいます"と言っても 相手が"こんばんは" となると 言いなおさないと。
逆のパターンもあるけど
なにより 世代別 地域別で 使い分けないと いけない!
なんか どちらかといえば フォーマル的な 意味合い 響きになっているみたい。