ハガードの作品を読むために

H. Rider Haggard ヘンリー・ライダー・ハガードが大好きです。

Ayesha (novel) 2

2014-02-26 05:51:06 | 日記
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

As Leo and Holly ascend the Mountain they are intercepted by the people of Hes, who are then joined by a ghost-like Messenger, who leads them up the mountain. After they arrive at the vast temple-palace complex near the summit, they are taken into the presence of the veiled Hesea, who admits that she is the Messenger who guided them up the Mountain.

レオとホリーが上がる、マウンテン、彼らはHes(それから、その人は幽霊のようなメッセンジャによって参加します)の人々によって横取りされます。そして、その人は山の上に彼らをリードします。サミットの近くに広大な寺院-宮殿総合ビルに到着したあと、彼らはベールをかけたHeseaの存在に連れて行かれます、彼女が彼らを上へ案内したメッセンジャであると認めますマウンテン。

In accordance with ancient custom, Atene comes to the mountain temple for the funeral of Rassen. The Hesea now declares that she is indeed the reincarnation of Ayesha, and that Atene is the reincarnation of her ancient rival, Amenartas. To the horror of Leo and Holly, Ayesha reveals she has been reborn into the body of a wizened old crone, her beauty gone. Atene challenges Ayesha, but Leo declares his love for Ayesha, regardless of the form in which she appears. With his choice, the mysterious life-force within the volcano reaches out and engulfs her – when it clears, her former beauty and majesty has been restored.

古代の習慣に従って、AteneはRassenの葬式のために、山寺院に来ます。Heseaは、彼女が本当にアーイシャの生まれ変わりである、そして、Ateneが彼女の古代のライバル(Amenartas)の生まれ変わりであると現在断言します。レオとホリーの恐怖は、アーイシャは彼女がしわだらけの年をとった老婆の身体に生まれ変わっていたことを明らかにします。そして、彼女の良さがなくなります。Ateneはアーイシャを難詰します、しかし、彼女が現れる形に関係なく、レオはアーイシャに対する彼の愛情を告白します。彼の選んだ方で、火山の中の不可解なエランビタールは、接触しようとして、彼女をのみ込みます – 晴れるとき、彼女の前の良さと壮大さは回復しました。

Ayesha vows that if Leo still loves her, they will return to her ancient home in Africa. There they will both bathe in the Flame of Life, become immortal, and rule the world together. However she refuses Leo's entreaties to marry him right away, saying that they must wait for the change of seasons and the weather to clear, before they can travel.

アーイシャは、レオがまだ彼女を愛しているならば、それらがアフリカの彼女の古代の家に戻ると誓います。そこで、彼ら両方はライフのFlameで水浴びをして、不滅になって、一緒に世界を支配します。しかし、彼らが旅行することができる前に、彼女は、彼らが季節と天気の変化がクリアになるのを待たなければならないと言って、すぐに彼と結婚するためにレオの嘆願を拒否します。

While waiting out the winter, Ayesha writes her memories (which are the basis for the fourth book in the series, Wisdom's Daughter). Ayesha shows Holly and Leo how she commands mortals, spirits, and demons. She questions Holly at length about the modern world and expounds to him her plan that, once united with Leo, they will rule the world, conquering the existing Empires by flooding the world's gold supply with her alchemy. Appalled, Holly fears that Ayesha may succeed.

冬外へ待っている間、アーイシャは彼女の記憶(シリーズ(WisdomのDaughter)の4冊目の本の基礎である)を書きます。アーイシャは、彼女がどのように人間、気分とデーモンを命じるかについて、ホリーとレオに教えます。彼女は詳細にホリーに現代の世界について尋ねて、彼に、かつてレオと連合して、彼らが世界を支配する彼女の計画を説明します。そして、世界の金の供給を彼女の錬金術であふれさせることによって既存の帝国を征服します。愕然として、ホリーは、アーイシャが成功するかもしれないのを恐れます。

Leo presses Ayesha to marry him without delay, but she is unwilling, insisting they must wait. Bored with his confinement, Leo goes hunting in the mountains but Ayesha, fearful for his safety, uses her psychic powers to watch him and sees that he and his men have been attacked by a leopard, and that Leo has been injured. When the party returns, the furious Ayesha sentences Leo's retainers to death, but Leo is horrified by her cruelty and prevails on her to spare them.

レオはアーイシャに滞りなく彼と結婚するよう迫ります、しかし、彼女は気が進まないです。そして、彼らが待たなければならないと主張します。彼の監禁に退屈して、レオは山で狩りをしに行きます、しかし、アーイシャ(彼の安全のために恐ろしい)は彼を見るために彼女の霊能力を使って、彼と彼の部下がヒョウによって攻撃された、そして、レオが負傷したのを見ます。パーティーが戻るとき、凄まじいアーイシャはレオの家来に死刑を宣告します、しかし、レオは彼女の虐待にぞっとして、彼らをいたわるために彼女を説きふせます。

Soon after, Atene sends Ayesha an ultimatum, challenging her to battle. Ayesha marshalls her forces and marches out, but while they are camped at the foot of the mountain, Atene uses her magic to appear in the guise of Ayesha, luring Holly and Leo away from Ayesha's protection, and Leo is captured.

まもなく、Ateneはアーイシャに最後通告を送ります。そして、彼女に戦いを挑みます。アーイシャ・マーシャル語彼女の力と外へ行進、ほんの、彼らはキャンプされます山、ホリーとレオをアーイシャの保護から誘い出して、Ateneはアーイシャの装いに現れるために彼女の魔力を使います、そして、レオは捕らえられます。

Enraged, Ayesha declares that she will destroy Atene and rescue Leo. Although greatly outnumbered, she leads her men into battle, and when the two armies meet Ayesha reveals her power over the elements, summoning up a terrible lightning storm. In the ensuing holocaust, Ayesha obliterates Atene's army and lays waste to Kaloon, while her own army reaches the city without the loss of a single man.

怒って、アーイシャは、彼女がAteneを破壊して、レオを救い出すと断言します。大いに多くされるが、彼女は部下を戦いに導きます、そして、2つの軍が会合するとき、アーイシャは要素について彼女の力を明らかにします。そして、恐ろしい稲妻嵐を奮い起こします。引き続いて起こる大虐殺では、彼女自身の軍が独りの男性を失ったことなしで都市に到着する間、アーイシャはAteneの軍を消して、Kaloonを荒廃させます。

When Ayesha and Holly burst into the room where Leo is confined, they discover that Atene has realised her utter defeat and taken poison. They see the wizard Simbri standing poised to kill Leo, but Ayesha paralyses him with her power, and Leo is released unharmed. Leo demands that Ayesha must give herself to him immediately, and she yields to his wish. They kiss, but Ayesha's power proves too great for his mortal body, and he dies in her arms. Ayesha then charges the wizard Simbri to go ahead into the realm of Death and carry a message to the departed spirits, and with these words Simbri falls dead where he stands.

アーイシャとホリーがレオが閉じこもる部屋に飛びこんだとき、彼らはAteneが彼女の全くの敗北を認識して、毒を飲んだということを発見します。彼らはウィザードSimbriがレオを殺す準備ができているままであるのを見ます、しかし、アーイシャは彼女の力で彼を麻痺させます、そして、レオは無傷で解放されます。レオはアーイシャがすぐに彼に自分自身を与えなければならないよう要求します、そして、彼女は彼の願望に譲ります。彼らはキスします、しかし、アーイシャの力は彼の死を免れない体のためにあまりに大きいとわかります、そして、彼は彼女の腕で死にます。それから、アーイシャはDeathの領域に進んで、メッセージを過ぎ去った気分へ運ぶためにSimbriを魔法使いに請求します、そして、彼が立っている所で、これらの語で、Simbriは死んでいるようになります。

The distraught Ayesha takes Leo's body to the temple on the peak, where the flames rise up from the crater and consume their bodies. Holly is led down from the mountain and finds his way back to the lamasery.

取り乱したアーイシャはレオの体をピークの寺院へ持っていきます、そこで、炎はクレーターから上がって、彼らの体を消費します。ホリーは山から下に案内されて、ラマ教寺院への彼の戻り道を見つけます。

Literary history[edit]
文学史編集します

Haggard dedicated the novel to his friend Andrew Lang.[2] Eighteen years pass between books, and in the characters’ lives.[3]

野生のタカは、本の間で、そして、性格のlives.[3]で小説を彼の友人アンドリューLang.[2] Eighteen年パスにささげました

It is set in Tibet, reincarnation being a familiar tenet of Tibetan Buddhism; however the back story is set in the ancient Mediterranean, of Egypt, Arabia, etc.

それはチベットでセットされます。そして、輪廻がチベット仏教のおなじみの教義です;しかし、バック・ストーリーは古代の地中海(エジプトの)で、アラビア、その他を課されます。

Haggard's daughter, Lilias, in her biography explained the origin of the names: 'She-Who-Must-Be-Obeyed' was a doll in the author's nursery. Ayesha was borrowed from Arabic, being traditionally one of Mohammed's wives’ names; a note by Haggard indicates that it should be pronounced "Assha");[1] Hes is an alternative name for Isis.[4]

彼女の伝記の野生のタカの娘(Lilias)は、名前の起源を説明しました:『She-Who-Must-Be-Obeyedされた』ものは、著者の保育園の人形でした。アーイシャは、アラビア語(伝統的にモハメッドの妻の名前の1つであること)から借りられました;Haggardによるメモはそれがはっきりした「Assha」でなければならないことを示します); HesIsis.[4]の他の名前です[1]


Ayesha (novel) 1

2014-02-26 05:48:56 | 日記

 私は機械翻訳を利用するようになりました。

老健施設で入居するようになってからは、外出もままならず、ピアノの練習もできないので、私が子どもの頃読んだヘンリー・ライダー・ハガードの本が懐かしくなり、注文しました。

ネットを利用すると数日以内に品物が届くので便利です。

 Rider Haggard ヘンリー・ライダー・ハガードの作品で日本語に翻訳されている市販本は次の8冊です。

①『ソロモン王の洞窟』(King Solomon's Mines ,1885)創元推理文庫、大久保康雄訳
②『洞窟の女王』(She: a History of Adventure,1887)創元推理文庫、大久保康雄訳
③『女王の復活』(Ayesha The Return of She ,1905)創元推理文庫、大久保康雄訳
④『二人の女王』(Allan Quatermain ,1887)創元推理文庫、大久保康雄訳
⑤アランの妻』(Allan's Wife;and Other Tales ,1887)『マイワの復讐・アランの妻』創元社、大久保康雄訳
⑥『マイワの復讐』(Maiwa's Revenge ,1888)『マイワの復讐・アランの妻』創元社、大久保康雄訳
⑦『クレオパトラ』(Cleopatra ,1889)創元推理文庫、森下弓子訳
⑧『古代のアラン』(The Ancient Allan ,1920)国書刊行会、山下諭一訳

その中で私がこれまでに購入したのは次の4冊です。
①『ソロモン王の洞窟』
②『洞窟の女王』③『女王の復活』④『二人の女王』 

 上記の4冊と、対応の英語版も買いました。しかし読みこなすには、だいぶ先のことになるでしょう。英語力の衰退からです。

さて日本語訳の本には、巻末などに「解説」がついています。最近購入した上記の文庫本も同様です。

しかし、更に詳しい説明が欲しくなることもあります。

 

女王の復活

 判型:文庫判
ページ数:450ページ
初版:1977年3月18日

ISBN:978-4-488-51804-2
Cコード:C0197
文庫コード:F-ハ-2-4

二千有余年を生きつづけた洞窟の女王は、若返るはずの生命の焔をあび、逆に恐るべき老齢の死体と化してしまった。女王の恋人であるレオの念願からその衝撃から片時も消えることなく、彼は、必ず生き返ると誓った女王のことばを信じて日々不安と期待に胸をふくらませていた。そしてある夜、幻の中で女王は復活を告げる。彼は、その幻に現れた情景を探し求めて神秘の国チベットへと旅をつづけた。はたして女王とおぼしき女性と再会するが……。

巨匠ハガードが奔放な想像力で描く『洞窟の女王』の続編! 山本耀也 画


H・R・ハガード

ヘンリー・ライダー・ハガード。イギリスの作家。1856年生まれ。1885年、 当時話題の 『宝島』 に対抗意識を燃やして書き上げたという第2作 『ソロモン王の洞窟』 で一躍人気作家の仲間入りをする。その成功に気をよくして 『洞窟の女王』 や 『二人の女王』 を発表、 物語作家としての名声を高めた。 着想の奇抜さと、 読むものをたちまち怪奇幻想の世界へひきずりこむ迫力は、 まさにその独壇場である。1925年歿。

二人の女王   洞窟の女王  ソロモン王の洞窟

 そこで利用するのがウィキペディア(無料の百科事典)です。でも原作が外国の場合、日本語で解説されているは少ないです。

ネットで本のタイトルを検索すると、ウィキペディアが見つかるので、これも便利ですね。 

そして「このページを和訳」などとなっていて、クリックすると丸ごと翻訳されたウィキペディアの記事が現れます。

機械翻訳も大分進化して賢くなってきました。

さて翻訳技術提供:株式会社クロスランゲージの記事が現れました。

機械翻訳では固有名詞が苦手らしいです。でも、おおよその意味が分かりますね。  

 登場人物
レオ・ヴィンシイ Leo Vincey ・・・本編の主人公
ルードウィヒ・ホーレス・ホリー Ludwig Horace Holly・・レオの後見人
アボット・コウエン Abbot Kou-En・・・ラマ教寺院の老僧・・・《abbot 大修道院長》
ラッセン・・・カルーンKaloonの国王(アーテンの夫)
アーテン Atene・・・カルーン国の王女
シンブリ Simbri・・・アーテンの叔父
オロス Oros・・・祭司長
アッシャ Ayesha・・洞窟の女王の名前
 
やつれた閣下H.ライダー・・・Sir Henry Rider Haggrd 
H. やつれたライダー ・・・H. Rider Haggard ヘンリー・ライダー・ハガード
 
haggardの意味・・・・ 心配や睡眠不足で)やつれた、げっそりした
 

Ayesha (novel)
アーイシャ(新しい)

From Wikipedia, the free encyclopedia
ウィキペディア(無料の百科事典)から
 
Jump to: navigation, search
以下へジャンプしてください: ナビゲーション, 捜してください
Ayesha
アーイシャ
第一版は、パブをおおいます。「区ロック」によって - First edition cover pub. by
First edition cover pub. by "Ward Lock"
第一版は、パブをおおいます。「区ロック」によって
Author
著者
H. Rider Haggard
H. やつれたライダー
Country
地方
United Kingdom
イギリス
Language
言語
English
英語
Series
シリーズ
Ayesha Series
アーイシャ・シリーズ
Genre
ジャンル
Fantasy, Adventure novel
ファンタジー、Adventure小説
Publisher
出版者
Ward Lock
区ロック
Publication date
出版日付
1905
1905
Media type
メディア・タイプ
Print (hardback & paperback)
印刷(ハードカバーとペーパーバック)
Pages
ページ
384 pp
384のpp
ISBN
ISBN
NA
NA
Preceded by
先立たれます
She
彼女
Followed by
あとに続かれます
She and Allan
彼女とアラン

Ayesha, the Return of She is a gothic-fantasy novel by the popular Victorian author H. Rider Haggard, published in 1905, as a sequel to his far more popular and well known novel, She. It was serialised in the Windsor Magazine in 1904-5.

アーイシャ、SheのReturn
は、彼のはるかにより人気で有名な小説(She)の続きとしての人気のビクトリア朝の著者H. Rider Haggard(1905年に発表される)によるゴシック体-ファンタジー小説です。それは、1904-5でウィンザーMagazineで順番に並べられました。

Its significance was recognised by its republication by the Newcastle Publishing Company as the fourteenth volume of the celebrated Newcastle Forgotten Fantasy Library series in October 1977.

その重要性は、1977年10月に有名なニューカースル忘れられた想像図書館シリーズの第14巻として、ニューカースル出版社によってその再版によって認められました。

In the introduction, Sir H. Rider Haggard links the name Ayesha to Muhammad's wives, and the Arabic name (Arabic: عائشة, ʻĀʼishah, pronounced [ˈʕaːʔiʃa]), stating that it should be pronounced "Assha" /ˈɑːʃə/,[1] although the pronunciation A·ye·sha /ɑːˈjʃə/ is perhaps more common.

序論では、やつれた閣下H.ライダーは、名前アーイシャマホメットの妻アラビア名前を関連づけます(アラビア語:عائشة(ʻĀʼishah)発音します[ˈʕaːʔiʃ])、それがはっきりした「Assha/ˈɑːʃəでなければならないことを述べます/[1]発音Aであるけれども·汝ら·sha/ɑːˈjʃə/仮定は、より一般的です。

 


Ayesha (novel) - Wikipedia, the free encyclopedia

2014-02-26 05:44:39 | 日記
en.wikipedia.org/wiki/Ayesha_(novel) - キャッシュ

Ayesha, the Return of She is a gothic-fantasy novel by the popular Victorian author H. Rider Haggard, published in 1905, as a sequel to his far more popular and well known novel, She. It was serialised in the Windsor Magazine in 1904-5.

サイト内リンク:
Synopsis - Literary history - Influences - References

Ayesha, the Return of She (2)

2014-02-25 20:24:17 | 日記

In accordance with ancient custom, Atene comes to the mountain temple for the funeral of Rassen. The Hesea now declares that she is indeed the reincarnation of Ayesha, and that Atene is the reincarnation of her ancient rival, Amenartas. To the horror of Leo and Holly, Ayesha reveals she has been reborn into the body of a wizened old crone, her beauty gone. Atene challenges Ayesha, but Leo declares his love for Ayesha, regardless of the form in which she appears. With his choice, the mysterious life-force within the volcano reaches out and engulfs her – when it clears, her former beauty and majesty has been restored.

古代の習慣に従って、AteneはRassenの葬式のために、山寺院に来ます。Heseaは、彼女が本当にアーイシャの生まれ変わりである、そして、Ateneが彼女の古代のライバル(Amenartas)の生まれ変わりであると現在断言します。レオとホリーの恐怖は、アーイシャは彼女がしわだらけの年をとった老婆の身体に生まれ変わっていたことを明らかにします。そして、彼女の良さがなくなります。Ateneはアーイシャを難詰します、しかし、彼女が現れる形に関係なく、レオはアーイシャに対する彼の愛情を告白します。彼の選んだ方で、火山の中の不可解なエランビタールは、接触しようとして、彼女をのみ込みます – 晴れるとき、彼女の前の良さと壮大さは回復しました。

Ayesha vows that if Leo still loves her, they will return to her ancient home in Africa. There they will both bathe in the Flame of Life, become immortal, and rule the world together. However she refuses Leo's entreaties to marry him right away, saying that they must wait for the change of seasons and the weather to clear, before they can travel.

アーイシャは、レオがまだ彼女を愛しているならば、それらがアフリカの彼女の古代の家に戻ると誓います。そこで、彼ら両方はライフのFlameで水浴びをして、不滅になって、一緒に世界を支配します。しかし、彼らが旅行することができる前に、彼女は、彼らが季節と天気の変化がクリアになるのを待たなければならないと言って、すぐに彼と結婚するためにレオの嘆願を拒否します。

While waiting out the winter, Ayesha writes her memories (which are the basis for the fourth book in the series, Wisdom's Daughter). Ayesha shows Holly and Leo how she commands mortals, spirits, and demons. She questions Holly at length about the modern world and expounds to him her plan that, once united with Leo, they will rule the world, conquering the existing Empires by flooding the world's gold supply with her alchemy. Appalled, Holly fears that Ayesha may succeed.

冬外へ待っている間、アーイシャは彼女の記憶(シリーズ(WisdomのDaughter)の4冊目の本の基礎である)を書きます。アーイシャは、彼女がどのように人間、気分とデーモンを命じるかについて、ホリーとレオに教えます。彼女は詳細にホリーに現代の世界について尋ねて、彼に、かつてレオと連合して、彼らが世界を支配する彼女の計画を説明します。そして、世界の金の供給を彼女の錬金術であふれさせることによって既存の帝国を征服します。愕然として、ホリーは、アーイシャが成功するかもしれないのを恐れます。

Leo presses Ayesha to marry him without delay, but she is unwilling, insisting they must wait. Bored with his confinement, Leo goes hunting in the mountains but Ayesha, fearful for his safety, uses her psychic powers to watch him and sees that he and his men have been attacked by a leopard, and that Leo has been injured. When the party returns, the furious Ayesha sentences Leo's retainers to death, but Leo is horrified by her cruelty and prevails on her to spare them.

レオはアーイシャに滞りなく彼と結婚するよう迫ります、しかし、彼女は気が進まないです。そして、彼らが待たなければならないと主張します。彼の監禁に退屈して、レオは山で狩りをしに行きます、しかし、アーイシャ(彼の安全のために恐ろしい)は彼を見るために彼女の霊能力を使って、彼と彼の部下がヒョウによって攻撃された、そして、レオが負傷したのを見ます。パーティーが戻るとき、凄まじいアーイシャはレオの家来に死刑を宣告します、しかし、レオは彼女の虐待にぞっとして、彼らをいたわるために彼女を説きふせます。

Soon after, Atene sends Ayesha an ultimatum, challenging her to battle. Ayesha marshalls her forces and marches out, but while they are camped at the foot of the mountain, Atene uses her magic to appear in the guise of Ayesha, luring Holly and Leo away from Ayesha's protection, and Leo is captured.

まもなく、Ateneはアーイシャに最後通告を送ります。そして、彼女に戦いを挑みます。アーイシャ・マーシャル語彼女の力と外へ行進、ほんの、彼らはキャンプされます山、ホリーとレオをアーイシャの保護から誘い出して、Ateneはアーイシャの装いに現れるために彼女の魔力を使います、そして、レオは捕らえられます。

Enraged, Ayesha declares that she will destroy Atene and rescue Leo. Although greatly outnumbered, she leads her men into battle, and when the two armies meet Ayesha reveals her power over the elements, summoning up a terrible lightning storm. In the ensuing holocaust, Ayesha obliterates Atene's army and lays waste to Kaloon, while her own army reaches the city without the loss of a single man.

怒って、アーイシャは、彼女がAteneを破壊して、レオを救い出すと断言します。大いに多くされるが、彼女は部下を戦いに導きます、そして、2つの軍が会合するとき、アーイシャは要素について彼女の力を明らかにします。そして、恐ろしい稲妻嵐を奮い起こします。引き続いて起こる大虐殺では、彼女自身の軍が独りの男性を失ったことなしで都市に到着する間、アーイシャはAteneの軍を消して、Kaloonを荒廃させます。

When Ayesha and Holly burst into the room where Leo is confined, they discover that Atene has realised her utter defeat and taken poison. They see the wizard Simbri standing poised to kill Leo, but Ayesha paralyses him with her power, and Leo is released unharmed. Leo demands that Ayesha must give herself to him immediately, and she yields to his wish. They kiss, but Ayesha's power proves too great for his mortal body, and he dies in her arms. Ayesha then charges the wizard Simbri to go ahead into the realm of Death and carry a message to the departed spirits, and with these words Simbri falls dead where he stands.

アーイシャとホリーがレオが閉じこもる部屋に飛びこんだとき、彼らはAteneが彼女の全くの敗北を認識して、毒を飲んだということを発見します。彼らはウィザードSimbriがレオを殺す準備ができているままであるのを見ます、しかし、アーイシャは彼女の力で彼を麻痺させます、そして、レオは無傷で解放されます。レオはアーイシャがすぐに彼に自分自身を与えなければならないよう要求します、そして、彼女は彼の願望に譲ります。彼らはキスします、しかし、アーイシャの力は彼の死を免れない体のためにあまりに大きいとわかります、そして、彼は彼女の腕で死にます。それから、アーイシャはDeathの領域に進んで、メッセージを過ぎ去った気分へ運ぶためにSimbriを魔法使いに請求します、そして、彼が立っている所で、これらの語で、Simbriは死んでいるようになります。

The distraught Ayesha takes Leo's body to the temple on the peak, where the flames rise up from the crater and consume their bodies. Holly is led down from the mountain and finds his way back to the lamasery.
取り乱したアーイシャはレオの体をピークの寺院へ持っていきます、そこで、炎はクレーターから上がって、彼らの体を消費します。ホリーは山から下に案内されて、ラマ教寺院への彼の戻り道を見つけます。

Literary history
文学史

Haggard dedicated the novel to his friend Andrew Lang.[2] Eighteen years pass between books, and in the characters’ lives.[3]

ハガードは、本の間で、そして、性格のlives.[3]で小説を彼の友人アンドリューLang.[2] Eighteen年パスにささげました

It is set in Tibet, reincarnation being a familiar tenet of Tibetan Buddhism; however the back story is set in the ancient Mediterranean, of Egypt, Arabia, etc.
それはチベットでセットされます。そして、輪廻がチベット仏教のおなじみの教義です;しかし、バック・ストーリーは古代の地中海(エジプトの)で、アラビア、その他を課されます。

Haggard's daughter, Lilias, in her biography explained the origin of the names: 'She-Who-Must-Be-Obeyed' was a doll in the author's nursery. Ayesha was borrowed from Arabic, being traditionally one of Mohammed's wives’ names; a note by Haggard indicates that it should be pronounced "Assha");[1] Hes is an alternative name for Isis.[4]
彼女の伝記のハガードの娘(Lilias)は、名前の起源を説明しました:『She-Who-Must-Be-Obeyedされた』ものは、著者の保育園の人形でした。アーイシャは、アラビア語(伝統的にモハメッドの妻の名前の1つであること)から借りられました;Haggardによるメモはそれがはっきりした「Assha」でなければならないことを示します); HesIsis.[4]の他の名前です[1]

Influences
影響

C.S. Lewis patterned Empress Jadis on She, in the sixth book of the Narnia series, The Magician's Nephew.
C.S.進行中のルイス模様のついた皇后陛下Jadisは、ナルニア・シリーズ(魔術師の甥)の6冊目の本で、彼女です。

Ayesha is mentioned in Freud's The Interpretation of Dreams, and by Jung, in a lecture on Psychology and Literature.[5]
アーイシャは、講義でフロイトのもので、そして、ユングによって、夢の解釈に言及されます心理学、そして、Literature.[5]

She may be one of the most influential characters ever created, having sold an estimated 87 million copies, in 44 different languages, and never being out of print, when Ursula Andress starred in a 1965 film adaptation, loosely based on the books.[6]
彼女はこれまでにつくられる最も有力な人物の1つである場合があります。そして、ウルスラ・アンドレス1965年の映画化(ゆるくbooks.[6]に基づく)においてきらめいたとき、44の異なる言語で、約8700万部を売って、決して絶版でない、

She is credited as an inspiration for J.R.R. Tolkien's characters as diverse as Shelob[7] and Galadriel.[8]
彼女は、J.R.Rの発想の源として信じられます。トールキンの性格は、Shelob[7]Galadriel.[8]と同じくらい多様です

The character has inspired more than ten film adaptations.[9] The 1925 version of She involved Haggard himself, who wrote the intertitles. The film combines elements from all the books in the series.
性格は自分自身、10の映画adaptations.[9]よりShe含まれたHaggardの1925のバージョンを示唆しました。そして、その人はタイトル中を書きました。映画は、シリーズにおいてすべての本から要素を結合します


Ayesha, the Return of She (1)

2014-02-25 20:22:25 | 日記

Ayesha (novel)
アーイシャ(新しい)

From Wikipedia, the free encyclopedia
ウィキペディア(無料の百科事典)から
 
Jump to: navigation, search
以下へジャンプしてください: ナビゲーション, 捜してください
Ayesha
アーイシャ
第一版は、パブをおおいます。「区ロック」によって - First edition cover pub. by
First edition cover pub. by "Ward Lock"
第一版は、パブをおおいます。「区ロック」によって
Author
著者
H. Rider Haggard
H. やつれたライダー
Country
地方
United Kingdom
イギリス
Language
言語
English
英語
Series
シリーズ
Ayesha Series
アーイシャ・シリーズ
Genre
ジャンル
Fantasy, Adventure novel
ファンタジー、Adventure小説
Publisher
出版者
Ward Lock
区ロック
Publication date
出版日付
1905
1905
Media type
メディア・タイプ
Print (hardback & paperback)
印刷(ハードカバーとペーパーバック)
Pages
ページ
384 pp
384のpp
ISBN
ISBN
NA
NA
Preceded by
先立たれます
She
彼女
Followed by
あとに続かれます
She and Allan
彼女とアラン

Ayesha, the Return of She is a gothic-fantasy novel by the popular Victorian author H. Rider Haggard, published in 1905, as a sequel to his far more popular and well known novel, She. It was serialised in the Windsor Magazine in 1904-5.

Ayesha, the Return of She 女王の復活
は、彼のはるかにより人気で有名な「洞窟の女王」(She)の続きとしての人気のビクトリア朝の著者H. Rider Haggard(1905年に発表される)によるゴシック体-ファンタジー小説です。それは、1904-5でウィンザーMagazineで順番に並べられました。

Its significance was recognised by its republication by the Newcastle Publishing Company as the fourteenth volume of the celebrated Newcastle Forgotten Fantasy Library series in October 1977.

その重要性は、1977年10月に有名なニューカースル忘れられた想像図書館シリーズの第14巻として、ニューカースル出版社の再版によって認められました。

In the introduction, Sir H. Rider Haggard links the name Ayesha to Muhammad's wives, and the Arabic name (Arabic: عائشة, ʻĀʼishah, pronounced [ˈʕaːʔiʃa]), stating that it should be pronounced "Assha" /ˈɑːʃə/,[1] although the pronunciation
A·ye·sha
/ɑːˈjʃə/ is perhaps more common.

序論では、ハガードH.ライダーは、名前アーイシャマホメットの妻アラビア名前を関連づけます(アラビア語:عائشة(ʻĀʼishah)発音します[ˈʕaːʔiʃ])、それがはっきりした「Assha/ˈɑːʃəでなければならないことを述べます/[1]発音Aであるけれども·汝ら·sha/ɑːˈjʃə/仮定は、より一般的です。

 

 

Synopsis
概要

In the book's prologue, the book's anonymous "Editor" receives a parcel. Opening it, he finds a letter from Horace Holly, with an enclosed manuscript containing a second memoir about She. There is also a second letter, from Holly's doctor, to whom Holly has entrusted his letter and manuscript, along with a wooden box, which contains an ancient sistrum. The doctor recounts how, when attending Holly in his last hours, he arrived at the house to find that Holly had risen from his deathbed and made his way to a local ring of ancient standing stones. Following him, the doctor glimpsed a manifestation that appears to Holly, but as the vision vanished, Holly had let out a happy cry and died.

本のプロローグでは、本の匿名の「エディタ」は、包みを受けます。それを開けて、同封の原稿がSheについて第2の伝記を含んで、彼はホーレス・ホリーからの手紙を見つけます。木の箱と一緒のホリーの医者(その人にとって、ホリーは彼の手紙と原稿を委任しました)から、古代のシストルムを含む2通目の手紙も、あります。そのとき、彼の最後の時間にホリーに付き添って、彼がそのホリーを見つけるために家に到着した医者再集計は、彼の死の床から立ち上がって、古代の立石のローカル・リングへと、進みました。彼の後、医者はホリーに現れる徴候をちらっと見ました、しかし、展望が消えたので、ホリーは幸せな泣き声を出して、死にました。

When the narrative of Holly's manuscript begins, nearly twenty years have passed since their first adventure in Africa, but he and his ward Leo Vincey are convinced that Ayesha did not die. Following their dreams, they wander for years through Asia, eventually coming to "Thibet" (as it is spelled in the book). Taking refuge over winter in a remote lamasery, they meet the old Abbot Kou-En, who claims to recall a past-life encounter tales with a witch queen from the time of Alexander the Great. The Abbott tries to dissuade them from going on and warns them that, however beautiful, nothing is immortal, even if the Queen was born centuries ago in Ancient Egypt or remembers it from a past life. He believes the Queen is holding on to the distractions of life, which will lead them away from Enlightenment and peace, whether she is a demon, a fallen angel, or only a dream.

ホリーの原稿の物語が始まるとき、ほぼ20年がアフリカで彼らの最初の冒険以来過ぎました、しかし、彼と彼の区レオVinceyはアーイシャが死ななかったことを確信しています。彼らの夢の後、彼らは長い間アジアをあてもなくさまよいます。そして、結局、「チベット」(実際には本でつづられる)に来ます。遠いラマ教寺院に冬の間避難して、彼らは古いアボットKou-Enに会います、そしてその人は、過去の生命を思い出す主張はアレキサンダー大王の時間から魔女女王と話に遭遇します。たとえ女王が古代エジプトで数世紀前生まれたか、過去の生命からそれを覚えているとしても、アボットは彼らを説得して続くことを思いとどまらせようとして、どんなに美しくても、何も不滅でないと彼らに警告します。彼は、彼女がデーモン堕落天使または夢だけであるかどうかにかかわらず、女王が生命(それはEnlightenmentと平和から彼らを連れていきます)の気が散ることにしがみついていると思っています。

Despite the Abbot's warning, Leo is compelled to press on and Holly will not abandon his adopted son. When spring breaks, they travel out into the uncharted region beyond the monastery; after a perilous journey and many narrow escapes, they arrive in the city of Kaloon, which is ruled by the evil Khan Rassen and his imperious wife, the Khania Atene, who claim to be descendants of Alexander the Great's ancient Hellenist generals. The people of Kaloon live under an uneasy truce with the people who serve the Hesea, the Priestess of Hes, who dwells on the Mountain, a huge volcano that dominates the region, at the summit of which is a massive natural rock formation in the shape of an ankh. Atene declares her love for Leo, but the jealous and dissolute Rassen (who has been driven mad by the sorcery of Atene and her uncle, the wizard Simbri) wants to kill them.

アボットの警告にもかかわらず、レオは断行することを強要されます、そして、ホリーは彼の養子を捨てません。春が壊れるとき、彼らは修道院の向こうの未知の地域に外に旅行します;危険な旅行と多くの間一髪の後、彼らがKaloon(それは凶悪なカーンRassenと彼の傲慢な妻によって支配されます)の都市に到着することKhania Atene(アレキサンダー大王の古代のギリシア文明の崇拝者将軍の子孫であると主張します)。Kaloonの人々はHesea(HesのPriestess)を取り扱う人々と心配な休戦管轄下に生きます。そして、くよくよしますマウンテン、アンクの形をした大きい自然の岩構造が極限にある地域にそびえる巨大な火山。Ateneはレオに対する彼女の愛情を告白します、しかし、嫉妬深くて自堕落なRassen(Ateneと彼女のおじ(ウィザードSimbri)の魔法によってイライラした)は彼らを殺したいです。

Atene's rival, the mysterious Hesea, orders Atene to send Leo and Holly to her, or risk breaking their peace treaty. Atene vows to kill Leo, rather than let him go, but with the help of Rassen, they escape the city. However they soon realise that Rassen has betrayed them and is hunting them with his monstrous Death-Hounds. They make a dash to the foot of the mountain, where they are caught by Rassen, but after a desperate struggle they manage to kill the Khan and his hounds.

Ateneのライバル(不可解なHesea)は、Ateneにレオとホリーを彼女に行かせるか、彼らの平和条約を破る危険を冒すよう命令します。彼に行かせるよりはむしろ、Ateneはレオを殺すと誓います、しかし、Rassenの助けを借りて、彼らは都市を逃れます。しかし、彼らは、Rassenが彼らに対する背信行為をして、彼の恐ろしいDeath-グレイハウンドで彼らを捜しているとすぐに理解します。彼らは山のふもとへの突進をします、そこで、彼らはRassenによって捕えられます、しかし、必死の闘いの後、彼らはなんとかカーンと彼の猟犬を殺すことができます。

First edition illustration of Ayesha
アーイシャの第一版説明

As Leo and Holly ascend the Mountain they are intercepted by the people of Hes, who are then joined by a ghost-like Messenger, who leads them up the mountain. After they arrive at the vast temple-palace complex near the summit, they are taken into the presence of the veiled Hesea, who admits that she is the Messenger who guided them up the Mountain.

レオとホリーが上がる、マウンテン、彼らはHes(それから、その人は幽霊のようなメッセンジャによって参加します)の人々によって横取りされます。そして、その人は山の上に彼らをリードします。サミットの近くに広大な寺院-宮殿総合ビルに到着したあと、彼らはベールをかけたHeseaの存在に連れて行かれます、彼女が彼らを上へ案内したメッセンジャであると認めますマウンテン。

 


She and Allan(4)

2014-02-25 20:12:56 | 日記

Allan is summoned to meet Ayesha, who is camped among the ruins of the ancient city of Kôr. Ayesha remains veiled, although she briefly reveals herself to him, but in spite of her allure, he manages to resist her power, and throughout the story he remains skeptical of her claims that she is immortal and has supernatural powers.
アランは、アーイシャに会うのを勧められます、キャンプされますKôrの古都の廃墟。彼女が彼に短く正体を現すが、アーイシャはベールを被ったままです、しかし、彼女の魅力にもかかわらず、彼はなんとか彼女の力に抵抗することができます、そして、物語を通して、彼は彼女には不滅で、神通力があるという彼女の主張で懐疑的なままです。

Some days later Robertson disappears from the camp to seek out the rebel Armahagger who are holding Inez captive, hoping to rescue his daughter and, if possible, to kill their chief, the dreaded Rezu, who is also rumoured to be immortal. Allan and Hans learn that this rebel group are the descendants of an ancient sun-worshipping cult who perform human sacrifice, and that Inez will be married to Rezu and installed as Queen of all the Armahagger if they defeat Ayesha.
数日後に、ロバートソンはアイネズを虜にしている反乱Armahaggerを捜すためにキャンプから姿を消します。そして、彼の娘を救い出して、できれば、彼らの主任、恐れられたRezuを殺すことを望みます。そして、その人は不滅であるとのうわさでもあります。アランとハンスは、この反乱軍が人間の犠牲を実行する古代の太陽崇拝カルトの直系である、そして、彼らがアーイシャを破るならば、アイネズがRezuと結婚していて、すべてのArmahaggerの女王として就任するということを知ります。

Knowing that Rezu is preparing to attack and try to overthrow her, Ayesha seeks help from Allan and Umslopogaas in the coming battle, asking Allan to lead the army of Kôr. He reluctantly agrees, but when Ayesha brings him before her generals, they at first refuse to accept him, until he displays the "Great Medicine", the amulet given to him by Zikali. Though outnumbered three-to-one, Allan draws up plans that he hopes will give Ayesha's army a tactical advantage, but he has little confidence in her Armahagger soldiers. As they advance, Hans scouts ahead; he discovers that Inez's unfortunate servant has already been eaten, and that the rebels have captured Robertson and intend to sacrifice him and eat him before his daughter's eyes. Soon after, a Zulu scout returns to warn that some of Ayehsa's soldiers are spies for Rezu, and that the enemy having found out their plans have set an ambush just ahead. Allan quickly draws his men into a defensive square just before Rezu's forces attack; they hold their ground against the first two waves, but the square breaks under a third onslaught. Allan fears all is lost, but at that moment a glowing apparition of Ayesha appears in their midst, bearing a wand, and she moves forward towards Rezu's soldiers, who become paralysed as she advances. Heartened, the Kôr soldiers surge forward, slaughtering most of Rezu's army.
Rezuが彼女を攻撃して、打倒しようとする準備をしているということを知って、アーイシャは来たるべき戦いにおいてアランとUmslopogaasからの援助を求めます。そして、アランにKôrの軍を導くよう頼みます。彼はしぶしぶ同意します、しかし、アーイシャが彼女の将軍の前に彼を連れてくるとき、彼が「大きなMedicine」(Zikaliによって彼に与えられるお守り)を示すまで、彼らは彼を受け入れることを最初は拒否します。3~1多くされるけれども、アランは彼が戦術的な利点をアーイシャの軍に与えることを望む計画を作成します、しかし、彼は彼女のArmahagger兵士をほとんど信頼しません。彼らが進んで、ハンスは前に偵察します;彼は、アイネズの不運な使用人がすでに食べられた、そして、反乱軍がロバートソンを捕らえて、彼を生贄として捧げる予定で、彼の娘の目の前に彼を食べるということを発見します。まもなく、ズールー族のスカウトは、Ayehsaの兵士の何人かがRezuのためのスパイである、そして、彼らの計画がわかっていた敵が待伏せをちょうど先に設定したと警告するために帰ります。アランは、Rezuの力攻撃の直前に防御の正方形に彼の部下を速く引っ張ります;彼らはグラウンドを最初の2つの波に対して固守します、しかし、正方形は3回目の猛攻撃中で壊れます。アランはすべてが失われるのを恐れます、しかし、その瞬間に、杖を運んで、アーイシャの熱烈な亡霊は彼らの中に現れます、そして、彼女はRezuの兵士の方へ前進します。そして、彼女が進んで、その人は麻痺します。Kôr兵士波フォワード、大部分のRezuの軍を壊滅することを励ましました。

As they reach the enemy camp, they see Rezu kill the helpless Robertson with an axe. They now confront the fearsome Rezu himself, a huge, bearded giant seven feet tall; Allan fires two heavy-gauge bullets, which hit Rezu, but they have no effect, and they realise he is heavily armoured. Now Umslopogaas steps forward and challenges Rezu to single combat. A desperate struggle ensues, and although Umslopogaas carries an ancient axe rumoured to be the only weapon that can kill Rezu, he makes no impression against Rezu's heavy armour. Finally Umslopogaas employs a ruse – he appears to flee, enabling him to reach higher ground, from which he makes a rapid run towards Rezu. Leaping into the air, he strikes Rezu down from behind with a mighty blow as he vaults over the giant's head. Ayesha's soldiers then surge forward and, before Allan can examine him, they hack Rezu's body to pieces. Allan and Hans now race to the tent where Inez is being held; she seems drugged or catatonic, and as they enter the handmaidens who guard her all commit suicide, and Inez is freed.
敵陣に着いて、彼らはRezuが斧でどうすることもできないロバートソンを殺すのを見ます。彼らは、現在自分自身ものすごいRezu(高さ7フィートの巨大な、ひげのある巨人)に直面します;アランは2つの重いゲージ弾丸(それはRezuを打ちます)を発砲します、しかし、彼らは影響を持ちません、そして、彼らは彼がかなり防具を着けると理解します。現在、Umslopogaasは前進して、Rezuに一騎討ちを挑みます。必死の闘いは起こります、そして、UmslopogaasがRezuを殺すことができる唯一の武器であるとのうわさの古代の斧を運ぶが、彼はRezuの重い機甲部隊に対して印象を作りません。最後に、Umslopogaasは計略を使用します – 彼は逃げるように見えます。そして、彼はより高い地面に到着することができます、そこから、彼はRezuの方へ迅速な疾走をします。空気に跳び込んで、巨人の頭を飛び越えて、彼は大変な打撃で後ろからRezuを襲います。それから、アーイシャの兵士は押し寄せます、そして、アランが彼を検査することができる前に、彼らはバラバラにRezuの体を傷つけます。アランとハンスは、アイネズが抱かれているテントまで、現在競走します;彼女は薬物を投与されるか精神分裂症的なようです、そして、彼らが彼女をガードする女中を入れて、すべては自殺します、そして、アイネズは自由にされます。

The day after the battle, Allan and Hans watch from a distance as Ayesha addresses her surviving troops and punishes the captured traitors. As she speaks, a fierce storm blows up, and lightning flashes around Ayesha and the captives, but it leaves the faithful soldiers unharmed. When the storm clears, Ayesha has vanished, and when they move forward to examine the captives, they find them dead, although their bodies are quite unmarked.
その翌日、アーイシャが彼女の生き残っている軍隊に講演して、捕らえられた裏切り者を罰して、戦い、アランとハンスは遠くから見ています。彼女が話すように、激しい嵐は起こります、そして、稲妻はアーイシャと捕虜の回りに光ります、しかし、それは誠実な兵士を無傷のままにします。嵐がクリアになるとき、アーイシャはいなくなりました、そして、捕虜を検査するために前進するとき、体が全く印がないが、彼らは彼らが死んでいるとわかります。

The next night Ayesha summons Allan to receive his reward. He balks at fulfilling his wish to see if his loved ones survive beyond the grave, but Ayesha takes control and her power paralyses him; he feels himself dying and his spirit moving into another realm. He sees visions of his family, but their spirits seem unaware of his presence; only the spirits of a faithful dog and an African woman whom he had loved seem aware of him and able to communicate with him. When he revives, Ayesha questions him but, despite his experience, he remains profoundly skeptical and he argues with Ayesha over what has transpired. Later that night Allan meets up with Umslopogaas, who tells him of his own experiences.
その翌晩、アーイシャはアランに彼の報酬を受領するのを勧めます。彼は愛される人が墓の向こうで生き残るかどうか見たいという願望を満たすことにしりごみします、しかし、アーイシャは管理します、そして、彼女の力は彼を麻痺させます;彼は、自分自身を死んで、そして、精神がもう一つの領域へ移動していると感じます。彼は家族の展望を見ます、しかし、彼らの気分は彼の存在を知らないようです;誠実な犬の気分と彼が愛していたアフリカの女性だけは、彼に気づいていて彼と情報交換することができるようです。彼が生き返るとき、アーイシャは彼に質問します、しかし、彼の経験にもかかわらず、彼は非常に懐疑的なままです、そして、彼はアーイシャと露見したことについて議論します。後で、その夜アランはUmslopogaasに出くわします。そして、その人は彼に彼自身の経験について話します。

By now Inez has fully recovered from her ordeal although, as Ayesha had predicted, she remembers nothing of her traumatic experience or her father's death. Allan and Umslopogaas have no desire to remain, so Ayesha arranges for the surviving members of the party to be escorted back to Strathmuir. We learn that Inez never recovers her memory of what had transpired, and she is never told the truth; she eventually retires to a convent. Umslopogaas returns to his people to face his destiny, and Allan returns to Zululand to deliver Ayesha's message to Zikali.
今ごろは、アーイシャが予測したので彼女が外傷となる経験または彼女の父の死の何も覚えていないが、アイネズは彼女の試練から完全に立ち直りました。アランとUmslopogaasには残りたいという願望がないので、アーイシャは党の生き残っているメンバーがStrathmuirへ付き添われるように手配します。我々はアイネズが露見したことの彼女の記憶を決して回復しないということを知ります、そして、彼女は真実を決して話されません;結局、彼女は修道院へ退きます。Umslopogaasは彼の運命に直面するために彼の身内に戻ります、そして、アランはアーイシャのメッセージをZikaliに届けるためにズールーランドに戻ります。

References[edit]
引用編集します

External links[edit]
外部リンク編集します


She and Allan(3)

2014-02-25 20:11:06 | 日記

She and Allan
彼女とアラン

From Wikipedia, the free encyclopedia
ウィキペディア(無料の百科事典)から
 
Jump to: navigation, search
以下へジャンプしてください: ナビゲーション, 捜してください
She and Allan
彼女とアラン
彼女とallan.jpg - She and allan.jpg
Dust-jacket from She and Allan
ブックカバー彼女、そして、アラン
Author
著者
H. Rider Haggard
H. やつれたライダー
Illustrator
イラストレーター
Enos B. Comstock (frontispiece)
エノスB.カムストック(口絵)
Country
地方
United Kingdom
イギリス
Language
言語
English
英語
Series
シリーズ
Ayesha Series
アーイシャ・シリーズ
Genre
ジャンル
Fantasy novel
想像小説
Publisher
出版者
Longmans
Longmans
Publication date
出版日付
1920
1920
Media type
メディア・タイプ
Print (Hardback)
印刷(ハードカバー
Pages
ページ
392 pp.
392のpp。
ISBN
ISBN
NA
NA
Preceded by
先立たれます
Ayesha
アーイシャ
Followed by
あとに続かれます
Wisdom's Daughter
知恵の娘

She and Allan is a novel by H. Rider Haggard, first published in 1921. It brought together his two most popular characters, Ayesha from She (to which it serves as a prequel), and Allan Quatermain from King Solomon's Mines.
彼女とアランH. Rider Haggardによる小説です。そして、最初が1921年に出版されます。それは、彼の2つの最も人気のある人格、She(それが前篇として用いられる)からのアーイシャとソロモン王のMinesからアランQuatermainをまとめました。

Its significance was recognized by its republication by the Newcastle Publishing Company as the sixth volume of the celebrated Newcastle Forgotten Fantasy Library series in September 1975.
その重要性は、1975年9月に有名なニューカースル忘れられた想像図書館シリーズの第6巻として、ニューカースル出版社によってその再版によって認められました。

Synopsis[edit]
概要編集します

Wanting to learn if he can communicate with deceased loved ones, adventurer and trader Allan Quatermain seeks a meeting with the feared Zulu witch-doctor Zikali. He tells Allan he must seek out a great white sorceress who rules a hidden kingdom far to the north, and he charges Allan to take a message to her. He also gives Allan a necklace with a strange amulet, carved in Zikali's own likeness. Zikali claims it has great magical powers that will protect Allan on his journey, but he must on no account take it off.
彼が亡くなった愛される人と情報交換することができるかどうかについて学びたくて、冒険家とトレーダー・アランQuatermainは、恐れられたズールー族の呪術医Zikaliで、会議を捜します。彼は北に遠く隠れた王国を統治する偉大な白人の魔女を捜さなければならないとアランに話します、そして、彼はメッセージを彼女へ持っていくためにアランを襲います。彼も変なお守りでアランにネックレスを与えます。そして、Zikaliの自身の類似点で彫刻が施されています。Zikaliはそれには彼の旅行に関してアランを保護する大きな魔力があると主張します、しかし、彼はそれを決してとってはいけません。

Allan is initially scornful of Zikali's claims, and sets off for the coast, but a series of odd events force him to go north in spite of his own wishes. On the journey he encounters Umslopogaas, a fearsome Zulu warrior chieftain. Umslopogaas tells Allan that he has discovered that he is about to be deposed and murdered, so he decides to leave his village and accompany Allan on his quest. Allan is again skeptical, but a few days later Umslopogaas and his band of warriors meet up with Allan's party, and Umslopogaas cements their friendship when he saves Allan from being killed by a lion.
アランはまず最初にZikaliの主張を軽蔑して、海岸に向けて出発します、しかし、一連の変わったイベントは彼に彼自身の願望にもかかわらず北に行くことを強制します。旅行に関して、彼はUmslopogaas(ものすごいズールー族の戦士族長)に遭遇します。Umslopogaasは彼が追放されて、殺されようとしているということを発見したとアランに話すので、彼は村を出発して、探求に関してアランに同行することに決めます。アランは再び懐疑的です、しかし、数日後に、Umslopogaasと戦士の彼の一団はアランの党に出くわします、そして、彼がアランをライオンに殺されることから救うとき、Umslopogaasは彼らの友好を強化します。

Journeying into unknown country, they come to a remote settlement called "Strathmuir" run by a Scot, Robertson, a drunkard and former sea captain, who lives there with his beautiful daughter Inez. Her Portuguese mother had died years earlier and her father has now taken native wives and sired several children with them. A few days later, Robertson takes Allan on an expedition to hunt hippopotamus, but as they return they are intercepted by Allan's servant, Hans, who had stayed behind. He reports that, in their absence, Strathmuir has been attacked by a band of cannibal warriors from the north, who have killed and eaten many of the villagers (including Robertson's wives and children) and kidnapped Inez.
未知の国に旅行して、彼らはスコット、ロバートソン、飲んだくれと前船長に通される「Strathmuir」と呼ばれている遠い和解に達します。そして、その人は彼の美しい娘アイネズとそこで生きます。彼女のポルトガルの母は数年早く死にました、そして、彼女の父は今は現地の妻を連れて行って、彼らと数人の子供たちを生ませました。数日後に、ロバートソンはカバを狩るためにアランを探検へ持っていきます、しかし、帰って、彼らはアランの使用人(ハンス)によって横取りされます。そして、その人は後に残りました。彼は、彼らの不在では、Strathmuirが北から人食い戦士の一団によって攻撃されたと報告します。そして、その人は村民(ロバートソンの妻子を含む)の多くを殺して、食べて、アイネズを誘拐しました。

Allan, Robertson and Umsoplogaas set off in pursuit. At one point they catch up to the cannibals, and Allan and Hans almost succeed in freeing Inez, but her servant panics and alerts their captors, who escape. They track the cannibals through the treacherous swampland that surrounds the lost kingdom of Kôr, and as they approach the great mountain the cannibals turn and attack Allan's group, but they are driven off by the arrival of Bilali, the servant of Ayesha, who tells that that She has been expecting them, and that he is to bring them into her presence.
アラン、ロバートソンとUmsoplogaasは、追跡において出発しました。あるところで、彼らは食人種に追いつきます、そして、アランとハンスはアイネズを自由にすることにほとんど成功します、しかし、彼女の使用人はうろたえて、彼らの捕獲者に警戒を促します。そして、その人は逃げます。彼らはKôrの失われた王国を囲む危ない沼沢地で食人種を追跡します、そして、彼らが大きな山に接近して、食人種はアランのグループを回して、攻撃します、しかし、彼らはBilali(アーイシャの使用人)の出現によって追い払われます。そして、その人はそのSheが彼らをあてにしていた、そして、彼が彼女の存在に彼らを連れてくることであると言います。

 


She and Allan(2)

2014-02-25 20:04:47 | 日記

Allan is summoned to meet Ayesha, who is camped among the ruins of the ancient city of Kôr. Ayesha remains veiled, although she briefly reveals herself to him, but in spite of her allure, he manages to resist her power, and throughout the story he remains skeptical of her claims that she is immortal and has supernatural powers.

Some days later Robertson disappears from the camp to seek out the rebel Armahagger who are holding Inez captive, hoping to rescue his daughter and, if possible, to kill their chief, the dreaded Rezu, who is also rumoured to be immortal. Allan and Hans learn that this rebel group are the descendants of an ancient sun-worshipping cult who perform human sacrifice, and that Inez will be married to Rezu and installed as Queen of all the Armahagger if they defeat Ayesha.

Knowing that Rezu is preparing to attack and try to overthrow her, Ayesha seeks help from Allan and Umslopogaas in the coming battle, asking Allan to lead the army of Kôr. He reluctantly agrees, but when Ayesha brings him before her generals, they at first refuse to accept him, until he displays the "Great Medicine", the amulet given to him by Zikali. Though outnumbered three-to-one, Allan draws up plans that he hopes will give Ayesha's army a tactical advantage, but he has little confidence in her Armahagger soldiers. As they advance, Hans scouts ahead; he discovers that Inez's unfortunate servant has already been eaten, and that the rebels have captured Robertson and intend to sacrifice him and eat him before his daughter's eyes. Soon after, a Zulu scout returns to warn that some of Ayehsa's soldiers are spies for Rezu, and that the enemy having found out their plans have set an ambush just ahead. Allan quickly draws his men into a defensive square just before Rezu's forces attack; they hold their ground against the first two waves, but the square breaks under a third onslaught. Allan fears all is lost, but at that moment a glowing apparition of Ayesha appears in their midst, bearing a wand, and she moves forward towards Rezu's soldiers, who become paralysed as she advances. Heartened, the Kôr soldiers surge forward, slaughtering most of Rezu's army.

As they reach the enemy camp, they see Rezu kill the helpless Robertson with an axe. They now confront the fearsome Rezu himself, a huge, bearded giant seven feet tall; Allan fires two heavy-gauge bullets, which hit Rezu, but they have no effect, and they realise he is heavily armoured. Now Umslopogaas steps forward and challenges Rezu to single combat. A desperate struggle ensues, and although Umslopogaas carries an ancient axe rumoured to be the only weapon that can kill Rezu, he makes no impression against Rezu's heavy armour. Finally Umslopogaas employs a ruse – he appears to flee, enabling him to reach higher ground, from which he makes a rapid run towards Rezu. Leaping into the air, he strikes Rezu down from behind with a mighty blow as he vaults over the giant's head. Ayesha's soldiers then surge forward and, before Allan can examine him, they hack Rezu's body to pieces. Allan and Hans now race to the tent where Inez is being held; she seems drugged or catatonic, and as they enter the handmaidens who guard her all commit suicide, and Inez is freed.

The day after the battle, Allan and Hans watch from a distance as Ayesha addresses her surviving troops and punishes the captured traitors. As she speaks, a fierce storm blows up, and lightning flashes around Ayesha and the captives, but it leaves the faithful soldiers unharmed. When the storm clears, Ayesha has vanished, and when they move forward to examine the captives, they find them dead, although their bodies are quite unmarked.

The next night Ayesha summons Allan to receive his reward. He balks at fulfilling his wish to see if his loved ones survive beyond the grave, but Ayesha takes control and her power paralyses him; he feels himself dying and his spirit moving into another realm. He sees visions of his family, but their spirits seem unaware of his presence; only the spirits of a faithful dog and an African woman whom he had loved seem aware of him and able to communicate with him. When he revives, Ayesha questions him but, despite his experience, he remains profoundly skeptical and he argues with Ayesha over what has transpired. Later that night Allan meets up with Umslopogaas, who tells him of his own experiences.

By now Inez has fully recovered from her ordeal although, as Ayesha had predicted, she remembers nothing of her traumatic experience or her father's death. Allan and Umslopogaas have no desire to remain, so Ayesha arranges for the surviving members of the party to be escorted back to Strathmuir. We learn that Inez never recovers her memory of what had transpired, and she is never told the truth; she eventually retires to a convent. Umslopogaas returns to his people to face his destiny, and Allan returns to Zululand to deliver Ayesha's message to Zikali.

References[edit]

External links[edit]


She and Allan(1)

2014-02-25 20:02:09 | 日記

She and Allan

From Wikipedia, the free encyclopedia
 
Jump to: navigation, search
She and Allan
She and allan.jpg
Dust-jacket from She and Allan
Author H. Rider Haggard
Illustrator Enos B. Comstock (frontispiece)
Country United Kingdom
Language English
Series Ayesha Series
Genre Fantasy novel
Publisher Longmans
Publication date
1920
Media type Print (Hardback)
Pages 392 pp.
ISBN NA
Preceded by Ayesha
Followed by Wisdom's Daughter

She and Allan is a novel by H. Rider Haggard, first published in 1921. It brought together his two most popular characters, Ayesha from She (to which it serves as a prequel), and Allan Quatermain from King Solomon's Mines.

Its significance was recognized by its republication by the Newcastle Publishing Company as the sixth volume of the celebrated Newcastle Forgotten Fantasy Library series in September 1975.

Synopsis[edit]

Wanting to learn if he can communicate with deceased loved ones, adventurer and trader Allan Quatermain seeks a meeting with the feared Zulu witch-doctor Zikali. He tells Allan he must seek out a great white sorceress who rules a hidden kingdom far to the north, and he charges Allan to take a message to her. He also gives Allan a necklace with a strange amulet, carved in Zikali's own likeness. Zikali claims it has great magical powers that will protect Allan on his journey, but he must on no account take it off.

Allan is initially scornful of Zikali's claims, and sets off for the coast, but a series of odd events force him to go north in spite of his own wishes. On the journey he encounters Umslopogaas, a fearsome Zulu warrior chieftain. Umslopogaas tells Allan that he has discovered that he is about to be deposed and murdered, so he decides to leave his village and accompany Allan on his quest. Allan is again skeptical, but a few days later Umslopogaas and his band of warriors meet up with Allan's party, and Umslopogaas cements their friendship when he saves Allan from being killed by a lion.

Journeying into unknown country, they come to a remote settlement called "Strathmuir" run by a Scot, Robertson, a drunkard and former sea captain, who lives there with his beautiful daughter Inez. Her Portuguese mother had died years earlier and her father has now taken native wives and sired several children with them. A few days later, Robertson takes Allan on an expedition to hunt hippopotamus, but as they return they are intercepted by Allan's servant, Hans, who had stayed behind. He reports that, in their absence, Strathmuir has been attacked by a band of cannibal warriors from the north, who have killed and eaten many of the villagers (including Robertson's wives and children) and kidnapped Inez.

Allan, Robertson and Umsoplogaas set off in pursuit. At one point they catch up to the cannibals, and Allan and Hans almost succeed in freeing Inez, but her servant panics and alerts their captors, who escape. They track the cannibals through the treacherous swampland that surrounds the lost kingdom of Kôr, and as they approach the great mountain the cannibals turn and attack Allan's group, but they are driven off by the arrival of Bilali, the servant of Ayesha, who tells that that She has been expecting them, and that he is to bring them into her presence.

 


ウィキペディアで探した資料を機械翻訳したいのだが、問題がある

2014-02-25 07:14:20 | 日記

昨年(2014年)5月頃から読み始めた創元推理文庫の本、H. Rider Haggard ヘンリー・ライダー・ハガードの作品「ソロモン王の洞窟」「二人の女王」「洞窟の女王」「女王の復活」(いずれも大久保康雄訳)はひと通り読み終えた。

これまでの繰り返して投稿したことなので重複は避けたい。

ハガードの作品について、ウィキペディアの日本語版を見ただけでもその数が多いことが分かる。

上記の文庫本のほかにも「黄金の守護精霊」「古代のアラン」「マイワの復讐・アランの妻」があるようだが、まだ手にしてはいない。

作品を読んだ限りでは、その面白さ、発想の素晴らしさに感動してしまう。

しかし、作品を読んでみると、いろいろ調べたいことが頭に浮かんでくる。

例えば作者の生存について、作品の時代背景、作品の書かれた理由などに対しての解説なるものがあまりないようだ。ウィキペディアにしても、日本語版では詳しい解説がされていないことも多数ある。

確かに日本についての資料は多数ある。しかし外国の文献などはその言語によるものが最適であって、その数も多い。

そこで、ウィキペディアを開いて調べるのだが言葉がネックでよく分からない。それを少しでも楽にしようとして機械翻訳をやるのだが、言語形態が違うので、解釈に迷ってしまう。

機械翻訳のソフトもいろいろあって、無料で利用できるものもある。

その中で、私が利用しているのは「エキサイト翻訳」という無料ソフトだ。

このソフトは翻訳したい原文も、相当長い文章でも、短時間に翻訳してくれるので有難い。

ただし、訳した文章を解釈するのに頭を抱え込むこともしばしばである、もちろん辞書の力も借りるのだが、それでも理解に苦しむことがある。

機械翻訳ソフトも大分進化しているので、利用価値も高くなるだろう。

それでも、機械にたよるのではなく、人力でやれるように語学力(外国語だけでなく自国語も)を高める以外に方法がないように思う。

結論として、ウィキペディアで調べるのは、もう少し後にして原書を繰り返して読むのが最善ではないだろうか・・・?

 


 

外国語版で資料を集めたいのだが、語学力の低下である。読んでも、意味が判らない。英和辞典で意味を調べるにも、近くを見るメガネと、遠くを見るそれを交互に掛けるので疲れるし、それでも目的が果たせない。

パソコンのデスプレーは遠用のメガネで見るし、辞書は近用のメガネのお世話になるという具合である。

私はwindows7のマシンを使っているが、老朽化しつつあって、不具合の箇所もある。このマシンが壊れてしまえば、替わりのものを買う余裕はまったくない。しかし、その時期は必ずくるので、今から覚悟していなければならない。

 

 

ヘンリー・ライダー・ハガード

 H. Rider Haggard ヘンリー・ライダー・ハガード

作品リスト

  • The Witche's Head(1884)
  • 『ソロモン王の洞窟』(King Solomon's Mines ,1885)創元推理文庫、大久保康雄訳
「ソロモン王の宝窟」「ソロモンの洞窟」「ソロモンの宝窟」の訳題あり
  • 洞窟の女王』(She: a History of Adventure ,1887)創元推理文庫、大久保康雄訳
  • 『二人の女王』(Allan Quatermain ,1887)創元推理文庫、大久保康雄訳
  • 『アランの妻』(Allan's Wife;and Other Tales ,1887)『マイワの復讐・アランの妻』創元社、大久保康雄訳
  • 『マイワの復讐』(Maiwa's Revenge ,1888)『マイワの復讐・アランの妻』創元社、大久保康雄訳
  • 『クレオパトラ』(Cleopatra ,1889)創元推理文庫、森下弓子訳
  • The World's Desire(1890)アンドルー・ラングとの共著
  • Eric Brighteyes(1891)
  • 『モンテズマの娘』(Montezuma's Daughter ,1893)創元社、大久保康雄訳
  • Allan the Hunter;A Tale of Three Lions(1898)
  • Black Heart and White Heart;and Other Stories(1900)
  • 『女王の復活』(Ayesha The Return of She ,1905)創元推理文庫、大久保康雄訳
  • 『黄金の守護精霊』(Benita An African Romance ,1906)創元推理文庫、菊池光訳
  • The Morning Star(1910)
  • Marie(1912)
  • Child of Storm(1912)
  • The Wanderer's Necklace(1914)
  • The Holly Flower(1915)
  • The Ivory Child(1916)
  • Smith and the Phoraohs;and Other Tales(1916)
  • Finished(1917)
  • Moon of Israel; A Tale of the Exodus(1918)
  • 『古代のアラン』(The Ancient Allan ,1920)国書刊行会、山下諭一訳
  • She and Allan(1921)
  • Wisdom's Daughter;The Life and Love Story of She-who-must-be-obeyed(1923)
  • Heu-Heu;or the Monster(1924)
  • The Treasure of the Lake(1926)
  • Allan and the Ice-Gods(1929)

ウィキペディアの翻訳について

2014-02-24 14:33:29 | 日記

昨年(2014年)5月頃から読み始めた創元推理文庫の本、H. Rider Haggard ヘンリー・ライダー・ハガードの作品「ソロモン王の洞窟」「二人の女王」「洞窟の女王」「女王の復活」(いずれも大久保康雄訳)はひと通り読み終えた。

これまでの繰り返して投稿したことなので重複は避けたい。

ハガードの作品について、ウィキペディアの日本語版を見ただけでもその数が多いことが分かる。

上記の文庫本のほかにも「黄金の守護精霊」「古代のアラン」「マイワの復讐・アランの妻」があるようだが、まだ手にしてはいない。

作品を読んだ限りでは、その面白さ、発想の素晴らしさに感動してしまう。

しかし、作品を読んでみると、いろいろ調べたいことが頭に浮かんでくる。

例えば作者の生存について、作品の時代背景、作品の書かれた理由などに対しての解説なるものがあまりないようだ。ウィキペディアにしても、日本語版では詳しい解説がされていないことも多数ある。

確かに日本についての資料は多数ある。しかし外国の文献などはその言語によるものが最適であって、その数も多い。

そこで、ウィキペディアを開いて調べるのだが言葉がネックでよく分からない。それを少しでも楽にしようとして機械翻訳をやるのだが、言語形態が違うので、解釈に迷ってしまう。

機械翻訳のソフトもいろいろあって、無料で利用できるものもある。

その中で、私が利用しているのは「エキサイト翻訳」という無料ソフトだ。

このソフトは翻訳したい原文も、相当長い文章でも、短時間に翻訳してくれるので有難い。

ただし、訳した文章を解釈するのに頭を抱え込むこともしばしばである、もちろん辞書の力も借りるのだが、それでも理解に苦しむことがある。

機械翻訳ソフトも大分進化しているので、利用価値も高くなるだろう。

それでも、機械にたよるのではなく、人力でやれるように語学力(外国語だけでなく自国語も)を高める以外に方法がないように思う。

結論として、ウィキペディアで調べるのは、もう少し後にして原書を繰り返して読むのが最善ではないだろうか・・・?

 


 

外国語版で資料を集めたいのだが、語学力の低下である。読んでも、意味が判らない。英和辞典で意味を調べるにも、近くを見るメガネと、遠くを見るそれを交互に掛けるので疲れるし、それでも目的が果たせない。

パソコンのデスプレーは遠用のメガネで見るし、辞書は近用のメガネのお世話になるという具合である。

私はwindows7のマシンを使っているが、老朽化しつつあって、不具合の箇所もある。このマシンが壊れてしまえば、替わりのものを買う余裕はまったくない。しかし、その時期は必ずくるので、今から覚悟していなければならない。

 

 

 

 

ヘンリー・ライダー・ハガード

 H. Rider Haggard ヘンリー・ライダー・ハガード

作品リスト

  • The Witche's Head(1884)
  • 『ソロモン王の洞窟』(King Solomon's Mines ,1885)創元推理文庫、大久保康雄訳
「ソロモン王の宝窟」「ソロモンの洞窟」「ソロモンの宝窟」の訳題あり
  • 洞窟の女王』(She: a History of Adventure ,1887)創元推理文庫、大久保康雄訳
  • 『二人の女王』(Allan Quatermain ,1887)創元推理文庫、大久保康雄訳
  • 『アランの妻』(Allan's Wife;and Other Tales ,1887)『マイワの復讐・アランの妻』創元社、大久保康雄訳
  • 『マイワの復讐』(Maiwa's Revenge ,1888)『マイワの復讐・アランの妻』創元社、大久保康雄訳
  • 『クレオパトラ』(Cleopatra ,1889)創元推理文庫、森下弓子訳
  • The World's Desire(1890)アンドルー・ラングとの共著
  • Eric Brighteyes(1891)
  • 『モンテズマの娘』(Montezuma's Daughter ,1893)創元社、大久保康雄訳
  • Allan the Hunter;A Tale of Three Lions(1898)
  • Black Heart and White Heart;and Other Stories(1900)
  • 『女王の復活』(Ayesha The Return of She ,1905)創元推理文庫、大久保康雄訳
  • 『黄金の守護精霊』(Benita An African Romance ,1906)創元推理文庫、菊池光訳
  • The Morning Star(1910)
  • Marie(1912)
  • Child of Storm(1912)
  • The Wanderer's Necklace(1914)
  • The Holly Flower(1915)
  • The Ivory Child(1916)
  • Smith and the Phoraohs;and Other Tales(1916)
  • Finished(1917)
  • Moon of Israel; A Tale of the Exodus(1918)
  • 『古代のアラン』(The Ancient Allan ,1920)国書刊行会、山下諭一訳
  • She and Allan(1921)
  • Wisdom's Daughter;The Life and Love Story of She-who-must-be-obeyed(1923)
  • Heu-Heu;or the Monster(1924)
  • The Treasure of the Lake(1926)
  • Allan and the Ice-Gods(1929)

モノクロ(無声)映画「洞窟の女王」1925年

2014-02-24 13:32:49 | 日記

 「洞窟の女王」1925年製作の映画(モノクロ・無音声)を連続再生します。

こちらは、上の再生動画を、No.1~No9.まで(分割して)再生します。

She 1 of 9 (1925)
https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=c62KqdbaQZk 
She 2 of 9 (1925)
https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=O5-c1Zfttnw 

She 3 of 9 (1925)
https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=zwlHMMNYFDA 
She 4 of 9 (1925)
https://www.youtube.com/watch?v=Vsy6rbr7uLE&feature=player_detailpage 

She 5 of 9 (1925)
https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=4CQWTIpoiSQ 

She 6 of 9 (1925)
https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=QzC4uixizKU 

She 7 of 9 (1925)
https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=YeWkE8McuQ8 

She 8 of 9 (1925)
https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=yQEW2iY7qhM 

She 9 of 9 (1925)
https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=Q355cY4um0o 


Ayesha, the Return of She 「女王の復活」・ウィキペディア(2)

2014-02-24 09:56:41 | 日記

2.Literary history

2-1.Haggard dedicated the novel to his friend Andrew Lang.[2] Eighteen years pass between books, and in the characters’ lives.[3]

2. 文学史
2-1. ハガードは彼の友達アンドリュー・ラングに小説を捧げました。[2]18、数年は本の間に、および文字の生命で過ぎます。[3]

 2-2.It is set in Tibet, reincarnation being a familiar tenet of Tibetan Buddhism; however the back story is set in the ancient Mediterranean, of Egypt, Arabia, etc.

  2-2.Itはチベット(チベット仏教のよく知られている教義である霊魂再来)でセットされます;
しかしながら、バックストーリーはエジプト、アラビアなどの古代の地中海でセットされます。

2-3.Haggard's daughter, Lilias, in her biography explained the origin of the names: 'She-Who-Must-Be-Obeyed' was a doll in the author's nursery. Ayesha was borrowed from Arabic, being traditionally one of Mohammed's wives’ names; a note by Haggard indicates that it should be pronounced "Assha");[1] Hes is an alternative name for Isis.[4]

 2-3. ハガードの娘、リリア、彼女の伝記の中で、名前の起源について説明した:
「何事も意のままになる女王」は著者の育児室の人形でした。
アーイシャは伝統的にマホメットの妻の名前のうちの1つで、アラビア語から借りられました;
ハガードによるノートは、それが「Assha」と発音されるべきであることを示します;[1]Hesはイセトのための代替名です。[4]

 

3.Influences

3-1.C.S. Lewis patterned Empress Jadis on She, in the sixth book of the Narnia series, The Magician's Nephew.

3. 影響
3-1.C.S. ルイスは、ナルニア・シリーズの6番目の本The Magician's Nephewの6番目の本の中で、本書の中の女帝Jadisをパターン化しました

31-2.Ayesha is mentioned in Freud's The Interpretation of Dreams, and by Jung, in a lecture on Psychology and Literature.[5]

31-2. アーイシャは心理学と文学上の講義の中で、フロイトのドリームの解釈で、およびユングによって言及されます。[5]

3-3. She may be one of the most influential characters ever created, having sold an estimated 87 million copies, in 44 different languages, and never being out of print, when Ursula Andress starred in a 1965 film adaptation, loosely based on the books.[6]

 3-3. 本書は44の異なる言語で、概算8700万のコピーを販売し、印刷が不足せずに、今まで作成された最も影響力のある人物描写のうちの一つかもしれません、ウルスラ・アンドレス主演の1965年の映画は本に基づいた。[6]

(小説などの)性格[人物]描写;人物小論;《演劇》特殊性格演出.

プログレッシブ英和中辞典(第4版)

 

  3-4. She is credited as an inspiration for J.R.R. Tolkien's characters as diverse as Shelob[7] and Galadriel.[8]

3-4. 彼女は、Shelob[7]およびGaladrielほど種々のJ.R.R.トルキーンのキャラクターのためのインスピレーションとして信用されます。[8]

 3-5.The character has inspired more than ten film adaptations.[9] The 1925 version of She involved Haggard himself, who wrote the intertitles. The film combines elements from all the books in the series.

 


3-5. そのキャラクターは10を超える映画化を促した。[9]
1925年のバージョン、「洞窟の女王」はハガード自身を含んでいました。この人は相互タイトルを書きました。
映画は、シリーズ中のすべての本からの要素を組み合わせます。
参照

 intertitleに一致する情報は見つかりませんでした。

 inspire

[動](他)1 〈人を〉奮い立たせる;〈人を〉刺激して(…する)気にさせる((to do));〈人を〉促して(…を)する気にさせる((to ...))His speech inspired the crowd.|彼の演説は群衆を奮い立たせた ...
プログレッシブ英和中辞典(第4版)
  • inspired

    [形]1 〈人が〉霊感[神感, 啓示]を受けた[に動かされた]an inspired musician|霊感を受けた音楽家.2 〈作品が〉霊感[神感, 啓示]を受けた結果のinspired poetry|霊感を受けて書かれた詩.3 〈考え・ ...
    プログレッシブ

 

 

References

 

 

 

  1. ^ Jump up to: a b Haggard, H. Rider (1905). Ayesha: The Return of She. New York: Grosset & Dunlap. p. 7. 
  2. Jump up ^ Haggard, H. Rider (1905). Ayesha: The Return of She. New York: Grosset & Dunlap. p. 5. 
  3. Jump up ^ Burns, Christopher. "Ayesha: The Return of She". The Literature Network. 
  4. Jump up ^ Foreman, J. B. "Introduction". In: Haggard, H. Rider (1957) Ayesha, the return of She. London: Collins
  5. Jump up ^ Jung, C.G. (1971). The Spirit in Man, Art, and Literature. Princeton
  6. Jump up ^ "Cinema: Waiting for Leo". Time 86 (12): 133. 17 September 1965. 
  7. Jump up ^ Burns, Marjorie (2005). Perilous realms: Celtic and Norse in Tolkien's Middle-earth. University of Toronto Press. p. 104. 
  8. Jump up ^ Stoddard, William H. (July 2003). "Galadriel and Ayesha". Tryonvant.
  9. Jump up ^ "Results for 'She'". IMDb. 
  • Bleiler, Everett (1948). The Checklist of Fantastic Literature. Chicago: Shasta Publishers. p. 136. 

External links[edit]


 

She (1925 film)「洞窟の女王」1925年作映画

From Wikipedia, the free encyclopedia

 
Jump to: navigation, search

1.She is a 1925 British-German fantasy adventure film directed by Leander de Cordova and G.B. Samuelson and starring Betty Blythe, Carlyle Blackwell, Mary Odette. It was filmed in Berlin as a co-production, and based on H. Rider Haggard's novel of the same name. According to the opening credits, the intertitles were specially written for the film by Haggard himself (he died in 1925, the year the film was made). 

1. 映画「洞窟の女王」1925年バージョンは、Leander de CordovaレアンドロスdeコードバおよびG.B.サミュエルソンによって監督され、ベティー・ブライズが主演する1925年の英国・ドイツの空想冒険映画です、カーライル・ブラックウェル(メアリー・オデット)。
それは共同生産としてベルリンで撮影され、H・ライダー・ハガードの同じ名前の小説に基づきました。
開く信用によれば、相互タイトルは、ハガード自身(彼は1925年に死にました。フィルムがそうだった年は作りました)によってフィルム用に特に書かれました。

2.The book has been a popular subject for filmmakers in the silent and sound eras, with at least five short film adaptations produced in 1908, 1911, 1916, 1917, and 1919 respectively.[1]

The 1925 version was the first feature length adaptation, although it was trimmed from its original 98-minute running time down to 69 minutes for US release. It is the most faithful of the three feature-length adaptations to date and follows the action, characters and locations of the original novel closely.

 

2. 「洞窟の女王」に基ずく短編映画は少なくとも5つ、1908年、1911年、1916年、1917年および1919年にそれぞれ製作され、その本は、暗黙で正常な時代の映画製作者のためのポピュラーな主題でした。[1]

同書は米国リリースのためにまでそのオリジナルの98分の実行時間から69分に整えられましたが、1925年のバージョンは最初の特徴長さ適応でした。
それは、3つの長編の適応物の中で現在まで最も正確で、オリジナルの小説のアクション、キャラクターおよびロケーションに緊密に続きます。

 

 

Cast 配役

 


Ayesha, the Return of She 「女王の復活」・ウィキペディア(1)

2014-02-23 19:27:50 | 日記

Ayesha (novel)

From Wikipedia, the free encyclopedia
 
Jump to: navigation, search
Ayesha
First edition cover pub. by
First edition cover pub. by "Ward Lock"
Author H. Rider Haggard
Country United Kingdom
Language English
Series Ayesha Series
Genre Fantasy, Adventure novel
Publisher Ward Lock
Publication date
1905
Media type Print (hardback & paperback)
Pages 384 pp
ISBN NA
Preceded by She
Followed by She and Allan

Ayesha, the Return of She is a gothic-fantasy novel by the popular Victorian author H. Rider Haggard, published in 1905, as a sequel to his far more popular and well known novel, She. It was serialised in the Windsor Magazine in 1904-5.

Ayesha, the Return of She 「女王の復活」は、彼のはるかにポピュラーでより有名な小説、「洞窟の女王」の続編として、1905年に出版された人気のあるビクトリア朝著者H・ライダー・ハガードの中世の空想の小説です。
それは1904-5年のウィンザー・マガジンの中で連続しました。

Its significance was recognised by its republication by the Newcastle Publishing Company as the fourteenth volume of the celebrated Newcastle Forgotten Fantasy Library series in October 1977.

その重要性は、1977年10月にニューカースル出版社の有名な「忘れられたファンタジー・ライブラリー」のシリーズの第14巻(再版)によって認められました。

In the introduction, Sir H. Rider Haggard links the name Ayesha to Muhammad's wives, and the Arabic name (Arabic: عائشة, ʻĀʼishah, pronounced [ˈʕaːʔiʃa]), stating that it should be pronounced "Assha" /ˈɑːʃə/,[1] although the pronunciation A·ye·sha /ɑːˈjʃə/ is perhaps more common.

 イントロダクションでは、H・ライダー・ハガードサーは、発音されるべきであると述べて、ムハンマドの妻への名前アーイシャおよびアラビアの名前(アラビア:عائشة,[ˈʕaːʔiʃa]), 発音された[??a?i?a])をリンクします「Assha」/ˈɑːʃə/、[1]であるが、発音はA·ye·sha /ɑːˈjʃə/ が恐らくより一般的です。

 

 

 

1.Synopsis

1-1.In the book's prologue, the book's anonymous "Editor" receives a parcel. Opening it, he finds a letter from Horace Holly, with an enclosed manuscript containing a second memoir about She. There is also a second letter, from Holly's doctor, to whom Holly has entrusted his letter and manuscript, along with a wooden box, which contains an ancient sistrum. The doctor recounts how, when attending Holly in his last hours, he arrived at the house to find that Holly had risen from his deathbed and made his way to a local ring of ancient standing stones. Following him, the doctor glimpsed a manifestation that appears to Holly, but as the vision vanished, Holly had let out a happy cry and died.

1. 要約
1-1.In 本のプロローグ、本の匿名の「エディター」は小包を受け取ります。
それを開いて、彼は、別の回想録を含んでいる、囲まれた原稿と共に、ホーレス・ホリーからの手紙を見つけます、に関して、彼女。
ホリーの医者(その人に木箱(それは古代のシストルムを含んでいる)に加えて、ホリーは彼の手紙と原稿を任せた)から、別の手紙がさらにあります。
医者はどのようにかについて詳しく述べます、彼の最後の時間でホリーを伴う時、彼が家に着いたところ、ホリーが彼の臨終から起きており古代の立石の地方の輪に前進した、ことが分かりました。
彼についていって、医者は、ホリーに現われる明示を一瞥しました。しかし、ビジョンが消えるとともに、ホリーは歓声を出しており、死にました。

1-2.When the narrative of Holly's manuscript begins, nearly twenty years have passed since their first adventure in Africa, but he and his ward Leo Vincey are convinced that Ayesha did not die. Following their dreams, they wander for years through Asia, eventually coming to "Thibet" (as it is spelled in the book). Taking refuge over winter in a remote lamasery, they meet the old Abbot Kou-En, who claims to recall a past-life encounter tales with a witch queen from the time of Alexander the Great. The Abbott tries to dissuade them from going on and warns them that, however beautiful, nothing is immortal, even if the Queen was born centuries ago in Ancient Egypt or remembers it from a past life. He believes the Queen is holding on to the distractions of life, which will lead them away from Enlightenment and peace, whether she is a demon, a fallen angel, or only a dream.

 1-2. ホリーの原稿の話が始まる場合、ほぼ20年がそれらのアフリカで最初の冒険以来過ぎました。しかし、彼および監視レオVinceyは、アーイシャが死ななかったと確信しています。
夢に続いて、彼らは、「チベット」(それが本の中で綴られるとともに)へ結局来て、アジアを通って何年も歩き回ります。
遠隔のラマ教寺院の中で冬にわたる避難をとって、それらはその年を取ったAbbot Kouエンに会います、この人は過去の生命の遭遇をリコールすることを主張する、アレクサンドロス大王の時間からの魔女女王との物語。
アボットは、進むことからそれらを断念させようとし、しかしながら、美しくて、それらにそれを警告します、クイーンが数世紀前に古代のエジプトで生まれたか、過去の生活からそれを思い出しても、何も永久ではありません。
彼は、クイーンが生命(彼女が悪魔、堕落天使あるいは夢だけでも、それはそれらを啓発と平和から遠ざけてリードするだろう)の気晴らしを保持していると信じます。

1-3.Despite the Abbot's warning, Leo is compelled to press on and Holly will not abandon his adopted son. When spring breaks, they travel out into the uncharted region beyond the monastery; after a perilous journey and many narrow escapes, they arrive in the city of Kaloon, which is ruled by the evil Khan Rassen and his imperious wife, the Khania Atene, who claim to be descendants of Alexander the Great's ancient Hellenist generals. The people of Kaloon live under an uneasy truce with the people who serve the Hesea, the Priestess of Hes, who dwells on the Mountain, a huge volcano that dominates the region, at the summit of which is a massive natural rock formation in the shape of an ankh. Atene declares her love for Leo, but the jealous and dissolute Rassen (who has been driven mad by the sorcery of Atene and her uncle, the wizard Simbri) wants to kill them.

1-3. 僧院長の警告にもかかわらず、レオは、押し進めることを強いられます。また、ホリーは彼の養子を遺棄しないでしょう。
スプリングが変わる場合、それらは僧院の向こうの未知の地域へ外に旅行します;
危険な旅行および多くの狭い回避の後、それらは、アレクサンドロス大王の古代の古代ギリシア文化研究者将軍の子孫であることを主張する、Kaloon(それは有害なカーンRassenおよび彼の横柄な妻(ハニアAtene)に動かされる)の都市に着きます。
Kaloonの人々は、Hesea、Hesの尼僧、アンクの形の中の重い自然な造岩がである頂上で、地域を支配する巨大な火山(この人は山を強調する)に役立つ人々と不安な休戦の下で一緒に住みます。
Ateneは、レオへの彼女の愛情を宣言します。しかし、ねたみ不道徳なRassen(この人はAteneおよび彼女のおじ(魔法使いSimbri)の魔法によって狂気にされた)は、それらを殺したい。

1-4.Atene's rival, the mysterious Hesea, orders Atene to send Leo and Holly to her, or risk breaking their peace treaty. Atene vows to kill Leo, rather than let him go, but with the help of Rassen, they escape the city. However they soon realise that Rassen has betrayed them and is hunting them with his monstrous Death-Hounds. They make a dash to the foot of the mountain, where they are caught by Rassen, but after a desperate struggle they manage to kill the Khan and his hounds.

1-4. Ateneのライバル、不可解なHesea、彼女のもとへレオとホリーを送り出す、注文Ateneあるいはそれらの和平条約を壊す危険。
Ateneは、彼を行かせるのではなく、レオを殺すことを誓います。しかし、Rassenの支援によって、それらは都市を回避します。
しかしながら、それらは、Rassenがそれらを裏切っており彼の奇怪な死猟犬でそれらを探していることをすぐに理解します。
それらは、山(ここでそれらはRassenによってつかまれる)のふもとへの、だがカーンと彼の猟犬を殺すために、管理する絶望的な努力の後のダッシュを作ります。 

First edition illustration of Ayesha
アーイシャの第1版のイラスト
 

1-5.As Leo and Holly ascend the Mountain they are intercepted by the people of Hes, who are then joined by a ghost-like Messenger, who leads them up the mountain. After they arrive at the vast temple-palace complex near the summit, they are taken into the presence of the veiled Hesea, who admits that she is the Messenger who guided them up the Mountain.

 1-5.As レオとホリーは、それらが遮られる山に登る‥‥Hesの人々(その後、ゴーストのようなメッセンジャー(この人は山を上へそれらをリードする)が誰に加わる)。
頂上の近くの広大な寺院宮殿団地に到着した後、それらはベールを掛けたHeseaの存在へ得られる。この人は彼女が山を上へそれらをガイドしたメッセンジャーであることを認める。
古代の習慣を備えた

1-6.In accordance with ancient custom, Atene comes to the mountain temple for the funeral of Rassen. The Hesea now declares that she is indeed the reincarnation of Ayesha, and that Atene is the reincarnation of her ancient rival, Amenartas. To the horror of Leo and Holly, Ayesha reveals she has been reborn into the body of a wizened old crone, her beauty gone. Atene challenges Ayesha, but Leo declares his love for Ayesha, regardless of the form in which she appears. With his choice, the mysterious life-force within the volcano reaches out and engulfs her – when it clears, her former beauty and majesty has been restored.

1-6.In一致、AteneはRassenの葬式用の山寺院へ来る。
Heseaは、彼女が確かにアーイシャの霊魂再来で、Ateneが古代のライバル、Amenartasの霊魂再来である、と今宣言する。
レオとホリーの恐怖に、アーイシャは、彼女がしわだらけの年を取ったしわくちゃ婆(なくなった美)の身体へ再起したことを明らかにする。
Ateneはアーイシャに挑戦する。しかし、レオは、彼女が現われる形式にかかわらず、アーイシャへの愛情を宣言する。
彼の選択で、火山内の不可解な生命力は外に達して、彼女を飲み込む?
晴れる場合、彼女の前の美および威厳が回復された。

1-7.Ayesha vows that if Leo still loves her, they will return to her ancient home in Africa. There they will both bathe in the Flame of Life, become immortal, and rule the world together. However she refuses Leo's entreaties to marry him right away, saying that they must wait for the change of seasons and the weather to clear, before they can travel.

1-7. アーイシャは、レオがまだ彼女を愛していれば、アフリカの彼女の古代の家へそれらが返るだろうと誓う。
そこで、それらはライフの炎の中で入浴し、不滅になり、世界をともに支配するだろう。
しかしながら、彼女は、旅行することができる前に、季節の変更および取り除く天候をそれらが待つに違いないと言って、すぐに彼と結婚するためにレオの懇願を拒絶する。

1-8.While waiting out the winter, Ayesha writes her memories (which are the basis for the fourth book in the series, Wisdom's Daughter). Ayesha shows Holly and Leo how she commands mortals, spirits, and demons. She questions Holly at length about the modern world and expounds to him her plan that, once united with Leo, they will rule the world, conquering the existing Empires by flooding the world's gold supply with her alchemy. Appalled, Holly fears that Ayesha may succeed.

1-8. 冬を待っている間、アーイシャは彼女の記憶(それらはシリーズ、知恵娘中の4番目の本の根拠である)を書く。
アーイシャはホリーとレオを示す‥‥彼女はどのように人間、気分および悪魔を支配するか。
彼女は、現代の世界について詳細にホリーに質問し、彼に計画を解釈する‥‥以前レオと結合された、それらは彼女の錬金術で世界の金の供給を氾濫させることにより既存の帝国を克服して、世界を支配するだろう。
驚かされて、ホリーは、アーイシャが成功するのではないかと心配する。

1-9.Leo presses Ayesha to marry him without delay, but she is unwilling, insisting they must wait. Bored with his confinement, Leo goes hunting in the mountains but Ayesha, fearful for his safety, uses her psychic powers to watch him and sees that he and his men have been attacked by a leopard, and that Leo has been injured. When the party returns, the furious Ayesha sentences Leo's retainers to death, but Leo is horrified by her cruelty and prevails on her to spare them.

1-9. レオは、すぐに彼と結婚するようにアーイシャに強要する。しかし、それらが待つに違いないことを要求して、彼女は気が進まない。
彼の制限に退屈して、レオは山脈の中で探しに行く。しかし、彼の安全性を気遣っているアーイシャは、彼を見るために彼女の心霊能力を使用し、彼と部下が豹によって攻撃され、レオが負傷したことを理解する。
パーティーが戻る場合、猛烈なアーイシャは死刑をレオの従者に宣告する。しかし、レオは彼女の残酷でぞっとし、それらを節約するように彼女を説き伏せる。

 1-10.Soon after, Atene sends Ayesha an ultimatum, challenging her to battle. Ayesha marshalls her forces and marches out, but while they are camped at the foot of the mountain, Atene uses her magic to appear in the guise of Ayesha, luring Holly and Leo away from Ayesha's protection, and Leo is captured.

1-10. すぐに後に、Ateneは彼女に戦うように促して、アーイシャに最後通牒を送る。
アーイシャの元帥‥‥彼女の力‥‥また連れ出す、しかし、それらは山のふもとで野営させられているが、Ateneは、ホリーとレオを誘惑してアーイシャの保護から引き離して、アーイシャに変装して現われるために彼女のマジックを使用する。また、レオが捕らえられる。

1-11.Enraged, Ayesha declares that she will destroy Atene and rescue Leo. Although greatly outnumbered, she leads her men into battle, and when the two armies meet Ayesha reveals her power over the elements, summoning up a terrible lightning storm. In the ensuing holocaust, Ayesha obliterates Atene's army and lays waste to Kaloon, while her own army reaches the city without the loss of a single man.

1-11. 激怒して、アーイシャは、彼女がAteneおよび救助レオを破壊するだろうと宣言する。
非常に数で圧倒したが、彼女は戦いへ人を導く。また、2つの軍隊大会アーイシャは、恐ろしい稲光を伴う嵐を奮い起こして、いつ要素に対する支配力を明らかにするか。
続いて起こる大虐殺では、アーイシャはAteneの軍隊を壊滅させてKaloonを荒廃させる。その一方で自分の軍隊は、独身者の損失のない都市に到着している。

1-12.When Ayesha and Holly burst into the room where Leo is confined, they discover that Atene has realised her utter defeat and taken poison. They see the wizard Simbri standing poised to kill Leo, but Ayesha paralyses him with her power, and Leo is released unharmed. Leo demands that Ayesha must give herself to him immediately, and she yields to his wish. They kiss, but Ayesha's power proves too great for his mortal body, and he dies in her arms. Ayesha then charges the wizard Simbri to go ahead into the realm of Death and carry a message to the departed spirits, and with these words Simbri falls dead where he stands.

1-12. アーイシャとホリーが、レオが制限される部屋に乱入した時、それらはAteneが彼女の完全な敗北および得られた毒を悟ったことを発見する。
彼らは、魔法使いSimbriがレオを殺すように用意を整えたとあるのを見る。しかし、アーイシャは彼女の力と彼を麻痺させる。また、レオは無事で解放される。
レオは、アーイシャが彼に自分を直ちに与えなければならないことを要求する。また、彼女は彼の希望に屈する。
それらはキスする。しかし、アーイシャの力は、彼の致命的な体には大きすぎると分かる。また、彼は彼女の腕の中で死ぬ。
その後、アーイシャは、死の領域に入り、かつ過ぎ去った気分へのメッセージを伝えることを魔法使いSimbriに命じる。また、これらの言葉で、彼が立っているところで、Simbriは死んでいるようになる。

1-13.The distraught Ayesha takes Leo's body to the temple on the peak, where the flames rise up from the crater and consume their bodies. Holly is led down from the mountain and finds his way back to the lamasery.

1-13. 取り乱したアーイシャはピーク上で寺院にレオの体を持っていく。ここで炎は火口から上昇して上昇し、それらの体を消費する。
ホリーは山から下降してリードされ、ラマ教寺院に彼の方法を見つける。 

2.Literary history

2-1.Haggard dedicated the novel to his friend Andrew Lang.[2] Eighteen years pass between books, and in the characters’ lives.[3]

2. 文学史
2-1. ハガードは彼の友達アンドリュー・ラングに小説を捧げました。[2]18、数年は本の間に、および文字の生命で過ぎます。[3]

 2-2.It is set in Tibet, reincarnation being a familiar tenet of Tibetan Buddhism; however the back story is set in the ancient Mediterranean, of Egypt, Arabia, etc.

  2-2.Itはチベット(チベット仏教のよく知られている教義である霊魂再来)でセットされます;
しかしながら、バックストーリーはエジプト、アラビアなどの古代の地中海でセットされます。

2-3.Haggard's daughter, Lilias, in her biography explained the origin of the names: 'She-Who-Must-Be-Obeyed' was a doll in the author's nursery. Ayesha was borrowed from Arabic, being traditionally one of Mohammed's wives’ names; a note by Haggard indicates that it should be pronounced "Assha");[1] Hes is an alternative name for Isis.[4]

 2-3. ハガードの娘、リリア、彼女の伝記の中で、名前の起源について説明した:
「何事も意のままになる女王」は著者の育児室の人形でした。
アーイシャは伝統的にマホメットの妻の名前のうちの1つで、アラビア語から借りられました;
ハガードによるノートは、それが「Assha」と発音されるべきであることを示します;[1]Hesはイセトのための代替名です。[4]