サウンドオブミュージック(204)
———————— 【204】———————————
" Oh, Baroness Matilda, couldn't we
buy play suits and sandals for all the
girls ? They wouldn't have to watch
their dresses in the garden and would
have a really good time. Before Supper,
of course, they would change into sailor
suits again. And couldn't we please
have a volley ball and net for the girls,
and a bat for the boys, and spear and
a dise too ? "
So far, I had looked around the house
in vain for these items, which were
inseperable from my memories of college
years.
————————— (訳)————————————
「ああ、ねえ、マチルダ男爵様、私たちの
ね、遊び用の服と女の子用のサンダル靴を買
ってもいいかしら? お庭で、子供たちがお
洋服の心配をしなくてもいいようにしてあげ
て、たっぷり、楽しい時間を作ってあげれる
ようにしたいわ. 夕食前には、もちろん、セ
ーラー服に着替えますわ.それと、女の子た
ちにバレーボールのボールとネットを、男の
子たちに、槍と円盤を買ってあげてほしいの
だけど?」
これまでのところ、私はこのお屋敷中を見
て回ってはいますが、そういうものは未だ見
つかってはいません.こうしたアイテムは、
私の学生時代には切ってもきれないものだっ
たのですが.
—————————⦅語句⦆————————————
sandals for all the girls: 婦人、子供用サンダ
ル靴(このサンダルが調べようがな
かったのですが、今の私たちが言う
サンダルとは違うようです)
inseperable:(形)分離しがたい
spear:槍
disc: 円盤
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます