goo blog サービス終了のお知らせ 

トップギャルアウェー外語学院

英語、ドイツ語、フランス語を学習しています.たまに仏教セミナーを
します.

1744番:フィフィ嬢(15)

2025-09-08 10:48:00 | 語学学習


フィフィ嬢(15)
マドモワゼル フィフィ 
MADEMOISELLE  FIFI    
  

————————【15】———————————

  Depuis  son  entrée   en   France,  ses  
camarades   ne   l'appelaient   plus   que   
Mˡˡᵉ  FiFi.   Ce   surnom   lui   venait  
de  sa  tournure  coquette,   de  sa  taille  
fine   qu'on   aurait   dit   tenue  en  un  
corset,   de   sa   figure   pâle   où   sa  
naissante    moustache    apparaissait   à  
peine,   et   aussi   de   l'habitude   qu'il  
avait   prise,   pour  exprimer   son  sou-
verain  mépris  des  êtres  et  des  choses,
d'employer  à   tout  moment  la  locution  
française——fi,  fi  donc,  qu'il  prononçait  
avec  un  lége  sifflement.


.————————(訳)—————————————

ウイルヘルム侯爵がフランスに進駐して以来、
彼の同僚たちは彼のことを最早「フィフィ嬢」
としか呼ばなくなりました.このあだ名は彼
の見せるコケティッシュな様子や、コルセッ
トで締めたようにほっそりした体形から由来
したものだった.さらには生え始めた口ひげ
がかろうじて見えるようになった青白い顔も、
その名の由来になっていたのでした.またさ
らには人や物事に対して徹底した軽蔑の念を
表現するのに、軽いヒューという発声である
「フィッフィ、まったく」というあらゆる場
面で使うフランス語の言い回しを使うところ
からも由来していたのです.


————————⦅語句⦆—————————————
                 
surnom:[スュルノン](m) あだ名、異名      
tournure:[トゥールニュール](m)❶ 成り行き、展開、
   ❷言い回し;
   ❸外観、様子、態度     
on aurait dit:~のようだ、ようだった
   dit のあとは普通はque + 直説法;
   ここでは過去分詞
   ~されたようだった.tenir は「締める」
   「コルセットで締められたように~」 
de sa figure:彼の
taille:(f) ❶身長、 ❷腰回り、ウエスト; 
   ❸体つき  
coquet(te):(形) ❶おしゃれな、気取った、
   粋な.
   ❷色気のある、なまめかしい、
   男の気を引こうとする;
   ❸瀟洒な、こぎれいな
tenue:(過去分詞)締め付けられる < tenir
tenir:(他) 握る、
   締めつける {en で}  
          tenue en cortset / コルセットで締めつける
corset:[コルセ](m) コルセット      
naissant, e:(形) 生まれかかった、始まりかけた 
moustache:[ムスタシュ](m) 口ひげ、
           (ネコなどの)ひげ  
apparaissait:(直半過/3単) < apparaître
apparaître:(自) 現れる、見えるようになる、
           明らかになる、
   姿を表す、出現する、生じる  
à peine:かろうじて~    
habitude:(f) 習慣
     prendre une bonne habitude / 
     よい習慣をつける 
exprimer:(他) 表現する、言い表す、示す 
souverain, e:(形) 極端な; 
     souverain mépris / 徹底した軽蔑
mépris:[メプリ](m) 軽蔑  
des êtres:(m/pl) 人、人間、生物、存在;
     ここでは「人」
des choses:(f/pl) 事、事柄、物;
     ここでは人に対して「事物」
d'employer:使うことからも [由来している] 
à tout moment:あらゆる場合に
locution:(f) 句、成句、熟語、言い回し
la locution française:フランス語の慣用句
    ここでは「いつものセリフ」
qu' il prononçait:(関係節) 彼の発話する~ 
sifflement:(m) 口笛、ホイスル、
   ひゅーひゅーという音
avec un léger sifflement:軽いヒューという音.
fifi:(辞書不掲載語)→  想像で書きますので
   ええかげんですが、フィッフィとい
   う音声で軽蔑の念を表現したのだと
   思います.

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 1743番:フィフィ嬢(14) | トップ | 1745番:エデンの東(14) »

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。

語学学習」カテゴリの最新記事