今回は対照的ながら同じ字を用いるものをとりあげてみます^^d
「隔靴掻痒」と「麻姑掻痒」。
読みは「かっかそうよう」と「まこそうよう」。
「掻痒」はかゆいところをかくこと。
「隔靴」を加えて靴の外から足を掻こうとすること。
……これではすっきりできませんよね^^;
他方、「麻姑」とは伝説上の仙女のことで、
鳥のように爪が長かったことから、
かゆいところにもスムーズにとどいただろうと言われています^^
というわけで、前者は「もどかしいようす」、
後者は「思い通りになるようす」を示します。
今日から「もどかしくない世の中」に近づいてくれれば
言うことはないのですが、どんなもんでしょ^皿^
「隔靴掻痒」と「麻姑掻痒」。
読みは「かっかそうよう」と「まこそうよう」。
「掻痒」はかゆいところをかくこと。
「隔靴」を加えて靴の外から足を掻こうとすること。
……これではすっきりできませんよね^^;
他方、「麻姑」とは伝説上の仙女のことで、
鳥のように爪が長かったことから、
かゆいところにもスムーズにとどいただろうと言われています^^
というわけで、前者は「もどかしいようす」、
後者は「思い通りになるようす」を示します。
今日から「もどかしくない世の中」に近づいてくれれば
言うことはないのですが、どんなもんでしょ^皿^
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます