WORLD DOCTORS ALLIANCE 世界医師同盟の医師達
2.WORLD DOCTORS ALLIANCE 世界医師同盟: 世界のすべての市民と世界のすべての政府への公開書簡
ECONOMIC RUIN
経済的破滅
・Reports now estimate that as many as six and a half million (6,500,000) people in the UK will lose their jobs as a result of lockdown. (1)
報告によると、英国では封鎖の結果として650万人が職を失うと推定されています。
・It is well known that poverty directly adversely affects health, we can expect to see many people suffering with poor health and resulting in many premature deaths, as a direct result of lockdown.
貧困が健康に直接悪影響を与えることはよく知られていますが、封鎖の直接の結果として、多くの人々が健康状態が悪く、多くの早死に至ることが予想されます。
CENSORSHIP
検閲
・Government have acted maliciously in censoring doctors, nurses and NHS staff. The people have the perfect right to hear what is going on in hospitals, and the medical profession have a duty to look after the public and to reassure them. (1)
政府は、医師、看護師、NHSスタッフの検閲に悪意を持って行動しました。 人々は病院で何が起こっているのかを聞く完全な権利を持っており、医療専門家は国民の世話をし、彼らを安心させる義務があります。
・The medical profession have not been allowed to let the public know that covid wards have been empty for months, nor that covid deaths have reached an all-time low for months, and this has unnecessarily added to the public’s distress and anxiety.
医療専門家は、covid病棟が何ヶ月も空になっていることや、covidの死亡が数ヶ月間最低に達したことを国民に知らせることを許可されておらず、これは国民の苦痛と不安を不必要に高めています。
・Doctors and scientists with views that differ from the government narrative have had their videos and articles removed from the internet
政府の説明とは異なる見解を持つ医師や科学者は、彼らのビデオや記事がインターネットから削除されました
TESTING - FALSE POSITIVES
テスト-偽陽性
・PCR tests cannot be verified for accuracy as there is no ‘gold standard’ against which to check them. The virus has not been purified. (1)
PCRテストは、それらをチェックするための「絶対的基準ゴールドスタンダード」がないため、正確性を検証できません。 ウイルスは精製されていません。
・PCR tests cannot detect viral loads and are prone to false positives. (2)
PCRテストはウイルス量を検出できず、偽陽性になりがちです。
・A positive PCR test does not mean that an individual is infected nor infective. (3)
PCR検査が陽性であることは、個人が感染しているか感染していないかを意味するものではありません。
・In fact approximately 90% of the PCR positive ‘cases’ are false positives. We therefore have no second wave and no pandemic. (4 , 5)
実際、PCR陽性の「症例」の約90%は偽陽性です。したがって、第2の波やパンデミックはありません。
・The government’s report estimates a false positive rate of between 0.8 to 4.0 % using data from other viral infections – not from covid (6)
政府の報告では、covidからではなく、他のウイルス感染からのデータを使用して、0.8〜4.0%の偽陽性率を推定しています。
・Viral fragments may remain in people’s bodies for several weeks following recovery from infection. (7)
ウイルスの断片は、感染から回復してから数週間、人の体内に残ることがあります。
・The crisis will never end if we are waiting for zero positive tests. Everyone has probably had a cold caused by a coronavirus and will likely have a few viral fragments matching those of the cousin SARS-CoV-2 virus (8)
ゼロ陽性のテストを待っていれば、危機は決して終わらないでしょう。 おそらく誰もがコロナウイルスによって引き起こされた風邪をひいており、いとこのSARS-CoV-2ウイルスのものと一致するいくつかのウイルス断片を持っている可能性があります。
・Testing healthy asymptomatic individuals is non-sensical, unscientific and a colossal waste of money. The governments moon shot daily testing program will cost £100 Billion roughly two thirds of the annual NHS budget.
健康な無症候性の個人をテストすることは、無意味で、非科学的で、莫大なお金の浪費です。 政府のムーンショットの毎日のテストプログラムは、年間NHS予算の約3分の2の1,000億ポンドの費用がかかります。
・Antibody testing is not the gold standard as many people have T-cell immunity, and antibodies may not circulate following recovery from infection.
多くの人がT細胞免疫を持っているため、抗体検査はゴールドスタンダードではなく、感染からの回復後に抗体が循環しない可能性があります。
HYDROXYCHLOROQUINE
ヒドロキシクロロキン
・The controversial drug Hydroxychloroquine (HCQ) has been unfairly smeared, by the WHO, CDC, NIH and the media.
物議を醸している薬物ヒドロキシクロロキン(HCQ)は、WHO、CDC、NIH、およびメディアによって不当に汚されています。
・However HCQ has very firm support from, amongst others: Professor Harvey Risch epidemiologist from Yale, The American Association of Physicians and Surgeons (AAPS), American Frontline Doctors, the Henry Ford Health System and Professor Didier Raoult microbiologist and infectious disease specialist - to name but a few. (1)
しかし、HCQは、とりわけ、イェール大学のハーベイ・リッシュ疫学教授、米国医師および外科医協会(AAPS)、米国最前線の医師、ヘンリー・フォード保健システム、ディディエ・ラウール微生物学者および感染症専門医などからの非常に確固たる支援を受けています。
・The Lancet was even forced to retract a study on HCQ after it was revealed by the Guardian newspaper that they had been completely fabricated and written by a sci-fi writer and a porn star. Even following this astounding revelation HCQ was still banned in most countries. (2)
ランセットは、ガーディアン紙によって、SF作家とポルノスターによって完全に作成され、書かれたことが明らかになった後、HCQに関する研究を撤回することを余儀なくされました。 この驚くべき曝露の後でも、HCQはほとんどの国でまだ禁止されていました。
・HCQ according to AAPS has a ninety per cent (90%) cure rate when given early and alongside zinc (3)
AAPSによると、HCQは、亜鉛と一緒に早期に投与した場合、90%(90%)の治癒率を示します。
・HCQ is safer than many over the counter drugs such as aspirin, Benadryl and Tylenol.
HCQは、アスピリン、ベナドリル、タイレノールなどの市販薬よりも安全です。
・The AAPS also point out that there has never been a vaccine as safe as HCQ. (4)
AAPSはまた、HCQほど安全なワクチンはこれまでなかったと指摘しています。
・HCQ has been licensed for over sixty years and has been safely used by billions of people worldwide. There is a very small risk of arrythmia which is easily monitored.
HCQは60年以上にわたって認可されており、世界中の何十億もの人々によって安全に使用されています。
・Why was HCQ banned then? Could it be that there are no huge profits to be made from this out-of-patent drug?
なぜHCQは禁止されたのですか? この特許を取得していない薬から大きな利益が得られないということでしょうか?
HCQ was used to great effect in the Sars1 outbreak of 2005 (5)
HCQは、2005年のSars1の発生で大きな効果を発揮するために使用されました
・In short had HCQ been available then there would not have been a pandemic !
要するに、HCQが利用可能であったなら、パンデミックはなかっただろう。
PREVENTION 予防
・Preventative measures such as hydroxychloroquine or vitamins D, C and zinc should have been recommended for the public. (1)
ヒドロキシクロロキンやビタミンD、C、亜鉛などの予防策が一般の人々に推奨されるべきでした。
・Early calcifediol (25-hydroxyvitamin D) treatment to hospitalized COVID-19 patients significantly reduced intensive care unit admissions (2)
入院中のCOVID-19患者への早期のカルシフェジオール(25-ヒドロキシビタミンD)治療は、集中治療室への入院を大幅に減らしました。
Vit D reduces the severity of covid. (2,3)
ビタミンDはcovidの重症度を軽減します。
・Voluntary isolation of the frail - should they so choose; in combination with preventative measures would have been a far better strategy. The rest of society could and should have continued as normal.
脆弱な人の自発的な隔離-彼らがそう選択した場合; 予防策と組み合わせると、はるかに優れた戦略になります。社会の残りの部分は、通常どおり継続することができ、継続する必要がありました。
VACCINEワクチン
・A rushed vaccine is clearly not in the public’s best interest
急いでワクチンを接種することは、明らかに国民の最善の利益にはなりません。
・Indemnifying vaccine manufacturers against all liability is also clearly not in the public’s best interest
すべての責任に対してワクチン製造業者を補償することも、明らかに国民の最善の利益ではありません
CONFLICTS OF INTEREST 利益相反
・Chief Scientific Officer Sir Patrick Vallance has £600,000 worth of shares in GSK Glaxo Smith Klein. He has in recent years sold £5 million of shares in GSK which he ‘earned’ whilst chief of GSK (1)
チーフサイエンティフィックオフィサーのサー・パトリック・ヴァランスは、GSKグラクソスミスクラインに600,000ポンド相当(8290万円)の株式を保有しています。彼は近年、GSKのチーフである間に「獲得」したGSKの500万ポンド(6億9000万円)の株式を売却しました。
・Sir Chris Whitty, Chief Medical Officer UK, accepted over £30 million in funding from the Bill and Melinda Gates foundation to study malaria vaccines. (2)
英国のチーフメディカルオフィサーであるサー・クリス・ウィッティは、マラリアワクチンを研究するためにビル&メリンダ・ゲイツ財団から3000万ポンド(41億4400万円)以上の資金を受け入れました。
・It has become clear that members of SAGE, Public Health England (PHE), World Health Organisation (WHO), Centre for Disease Control (CDC), National institute for Health (NIH) etc have many conflicts of interests. They all accept very large ‘donations’ from the pharmaceutical and vaccine industry. These conflicts of interests may well have effectively corrupted their integrity. (3)
SAGE、英国公衆衛生サービス(PHE)、世界保健機関(WHO)、米国疾病対策センター(CDC)、国立衛生研究所(NIH)などのメンバーには、多くの利益相反があることが明らかになりました。それらはすべて、製薬およびワクチン業界からの非常に大規模な「寄付」を受け入れます。これらの利益相反は、その完全性を事実上損なう可能性があります。
・It is also clear that governments are heavily lobbied by the pharmaceutical industry and the vaccine industry, again this may have compromised their integrity. (4)
また、政府が製薬業界とワクチン業界から大きなロビー活動を受けていることも明らかです。これもまた、政府の完全性を危うくしている可能性があります。
CUI BONO? WHO BENEFITS? 誰が利益を手に入れるのか?
・Vaccine manufacturers will make trillions from this, as will track and trace manufacturers, and the pharmaceutical industry stand to make trillions from covid testing.
製造業者を追跡すると、ワクチン製造業者はこれから数兆を稼ぎ、製薬業界はcovidテストから数兆を稼ぐ立場にあります。
・Prime minister Boris Johnson announced the new ‘moon shot’ testing will cost £100 Billion, approximately two thirds of the annual NHS budget.
ボリス・ジョンソン首相は、新しい「ムーンショット」テストの費用は1,000億ポンドで、NHSの年間予算の約3分の2になると発表しました。
・Surely these vast sums would be far better spent on treating all of the neglected patients who have been wilfully neglected during lockdown and who now face huge waiting lists.
確かに、これらの莫大な金額は、封鎖中に故意に無視され、現在巨大な待機リストに直面しているすべての無視された患者の治療にはるかによく使われるでしょう。
CONCLUSIONS 結論
We have effective and safe treatments and preventative medications for covid, therefore there is no need for any lockdown restrictions and associated measures.
covidには効果的で安全な治療法と予防薬がありますので、封鎖制限やそれに伴う対策は必要ありません。
The pandemic is essentially over as can be seen by the consistent low death rate and hospital admissions over the past four months.
過去4か月間の一貫した低い死亡率と入院からわかるように、パンデミックは本質的に終わりました。
We demand the immediate and permanent ceasing of all lockdown measures.
私たちは、すべての封鎖措置の即時かつ恒久的な停止を要求します。
Lockdowns do not save lives, that is why they have never been used before.
封鎖は命を救うものではないので、これまで使用されたことはありません。
Civil liberties and fundamental freedoms have been unnecessarily removed from the public and this must never happen again.
市民の自由と基本的な自由は不必要に国民から排除されており、これは二度と起こらないはずです。
Preventative measures such as Hydroxychloroquine, vitamin C, Vitamin D and zinc must be made readily available to the public.
ヒドロキシクロロキン、ビタミンC、ビタミンD、亜鉛などの予防策は、一般にすぐに利用できるようにする必要があります。
Isolation must be voluntary. People are perfectly capable of making their own assessment of the risks and must be free to go about their lives as they so choose. People must have the right to choose whether to isolate or not.
隔離は自発的でなければなりません。人々はリスクを自分で評価することができ、自由に自分の人生を歩むことができなければなりません。人々は隔離するかどうかを選択する権利を持たなければなりません。
Likewise, businesses must have the right to remain open if they so choose.
同様に、企業は、そのように選択した場合、オープンであり続ける権利を持たなければなりません。
We demand that doctors, nurses, scientists and healthcare professionals must be permitted free speech and never be censored again.
医師、看護師、科学者、医療専門家は言論の自由を認められ、二度と検閲されないようにする必要があります。
Professor Mark Woolhouse epidemiologist and specialist in infectious diseases, Edinburgh University Member of the Scientific Pandemic Influenza Group on Behaviours, that advises the Government stated that –
マーク・ウールハウス教授は感染症の専門家であり、エジンバラ大学の行動に関する科学的パンデミック・インフルエンザ・グループのメンバーであり、政府に次のように助言しています。
‘…Lockdown was a monumental disaster on a global scale. The cure was worse than the disease.’
「封鎖は世界規模での記念碑的な災害でした。治療は病気よりも悪かった。」
‘I never want to see national lockdown again. It was always a temporary measure that simply delayed the stage of the epidemic we see now. It was never going to change anything fundamentally, however low we drove down the number of cases,’
「二度と国の封鎖を見たくない。これは常に一時的な措置であり、現在見られる流行の段階を単に遅らせただけでした。症例の数をいかに減らしたとしても、根本的に何も変わることはありませんでした。」
‘We absolutely should never return to a position where children cannot play or go to school.’
「子供たちが遊んだり、学校に行けなかったりするような状況に決して戻るべきではない。」
I believe the harm lockdown is doing to our education, health care access, and broader aspects of our economy and society will turn out to be at least as great as the harm done by Covid-19.’(1)
封鎖の危害が私たちの教育、医療へのアクセス、そして私たちの経済と社会のより広い側面にもたらしていることは、少なくともCovid-19による危害と同じくらい大きいことが判明すると私は信じています。」
The World Doctors Alliance agree fully with Prof Woolhouse’s assertions, he is right! We must never lockdown again!
世界医師同盟はウールハウス教授の主張に完全に同意します、彼は正しいです!我々は、再び封鎖をしてはならないのです。
NB the term ‘covid’ has been used to represent Sars-CoV-2 and Covid-19
注意:「covid」という用語は、Sars-CoV-2およびCovid-19を表すために使用されています。
REFERENCES参考文献
INTRODUCTION
LOCKDOWN
COLLATERAL DAMAGE
DEATH CERTIFICATES
ECONOMIC RUIN
CENSORSHIP
TESTS
HCQ
PREVENTION
CONFLICTS OF INTERESTS
CONCLUSION
SIGNED BY:
- DR MOHAMMAD ADIL
- PROFESSOR DOLORES CAHILL
- DR. R. ZAC COX, BDS
- DR. HEIKO SCHÖNING
- DR. ANDREW KAUFMAN, M.D
- DR. SCOTT JENSEN, M.D
Data updated daily.
Last update 11.11.2020
TOTAL SIGNATURES SO FAR: 42,338
Website data since launch (10.10.2020):
Total pageviews: 896,486
Total unique visitors: 373,201