見出し画像

英語なんて怖くない ダリちゃんの居酒屋英語教室

Famous vs. Infamous(famous と infamous)

Dali   Waterloo is a town in central Belgium where, in 1815, Napoleon Bonaparte met his final defeat.
ダリちゃん ウォータールーは1815年にナポレオン・ボナパルトが最後の敗北を喫したベルギー中部の町だ。


Me   Yes. The city is famous because of this.
 そう。このことでこの町が有名なんだね。


Dali   Well, just a confirmation. Do you think you are intelligent? If so, would you please explain to me the difference between “famous” and “infamous”?
ダリちゃん そうそう、ただの確認なんだけど。あなたは自分の事、偉いと思ってる? もしそうなら、すまないがわしにfamousとinfamousの違いを説明してもらいたいんだけど。


Me   Even nuts know that! I will tell you. The prefix, “in” implies an opposite or a negation. As “famous” means “widely known,” I think “infamous” means “not famous.”
 こんなの馬鹿でも知ってるよ! 教えてあげるよ。接頭語inは「反対」や「打消し」を意味する。Famousは「広く知られている」の意なのでinfamousは「広く知られていない」の意味だと思う。


Dali   You idiot! “Famous” and “infamous” are both used for people or things that are well known. Famous might be good or might be bad. For example, a famous actor. This famous actor is very well known because he is a good actor. But even if he is a bad actor, if he is well known, we still say he is famous. We don’t say he is infamous. Notice that famous people can be good or bad. It just states that somebody is well known.
ダリちゃん 馬鹿だねえ! famousもinfamousも両方とも人やモノに対して使われるけど「よく知られている」という意味だよ。famousはいい意味でも悪い意味でも使われる。例えばfamous actor。このfamous actorはとてもよく知られている。彼はいい俳優だからだ。でもたとえ彼が悪い俳優でもよく知られていれば、それでも彼はfamousと言えるんだよ。彼はinfamousだとは言わない。気を付けなければいけないのはfamousな人物はよい人でも悪い人でもありうる。ただよく知られているという事を示すだけさ。


Me   Go on.
 それで。


Dali   On the other hand, “infamous” describes a person who is well known because he did a very bad act, like Adolf Hitler. Therefore, we can say he is infamous. We can also say Adolf Hitler is famous because he is well known. That said, if somebody is infamous, then many people know about that person because of his bad acts.
ダリちゃん 一方infamousは「とても悪いことをしたが所以、よく知られるようになった」人を指す。例えばアドルフ・ヒトラーなど。したがってわしらは「彼はinfamousだ」という事ができる。あるいは、アドルフ・ヒトラーはよく知られているのでfamousだともいえる。つまり、もし誰かがinfamousだとすると、多くの人々がその人物を、彼の悪行が所以に知っているという事になる。


Me   I didn’t know that.
 知らなかった。


Dali   Even if somebody is generally bad, like a newscaster who is famous because everybody enjoys watching his program in which he insults everybody harshly, he is not said to be infamous. Infamous means that there is a very bad act, (or acts), which made him well known, for example, serial murders.
ダリちゃん ある人が総じて悪い人でも、例えばあるニュースキャスターが、彼の番組で他人のことをボロカスいう事で視聴率が高くて有名だとしても、彼はinfamousだとは言わない。infamousはひどい悪事、例えば連続殺人で有名になった時に使うんだよ。


Summary Table(まとめの表)

Famous
Infamous

Well-known
(よく知られた)

Well-known for something bad
(何か悪い事でよく知られる様になった)


Key words(キーワード)
defeat: (相手を)打ち負かすこと、負け、敗北、挫折、失敗
confirmation: 確認(すること)、確証
intelligent: 理解力のある、聡明な
prefix: 接頭辞、接頭語
imply: 含む、含蓄する、(暗に)意味する、暗示する
opposite: 正反対の、逆の、反対の物(人、事、語)
negation: 否定、否認、打消し
idiot: ばか、間抜け
describe: 言葉で述べる、記述する、説明する
harshly: 厳しく、無情に
serial murders: 連続殺人
intensifier: 強めるもの、増強するもの
thoroughly: すっかり、徹底的に、全く
reputation: 評判、世評、名声

Comments(コメント)
The prefix “in” can have a variety of meanings. It can mean “not.” It can also mean “inward,” “into,” or “toward.” It can also serve as an intensifier, meaning “thoroughly.” In spite of these implications regarding the prefix “in,” infamous means “having a reputation of the worst kind.” How difficult English is!
接頭語inは色々な意味を取りうる。notやinwardやintoやtowardなど。強意語として「全く」の意味にもなりうる。このように接頭語inに関しては色々な意味があるがinfamousは「最悪の評判を持つ」ことを意味する。英語ってほんと難しいね。

ランキングに参加中。クリックして応援お願いします!

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「英語学習」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事