見出し画像

英語なんて怖くない ダリちゃんの居酒屋英語教室

Once in a Blue Moon(めったにない)

Dali   What do you think about the moon?
ダリちゃん 月についてどう思う?


Me  I love moon-viewing, which is known as Tsukimi in Japanese. It was a full moon night yesterday, and I ate dumplings (Tsukimi Dango) and Tsukimi Udon.
私 僕は月を見ることが好き。日本語では月見という。昨夜は満月だった。月見団子と月見うどんを食べた。


Dali   What’s that?
ダリちゃん 何それ?


Me   It’s a bowl of udon noodles in hot broth with a raw egg yolk on top.
 生の卵黄がトッピングされたどんぶりに入った熱いスープのうどん。


Dali   A raw egg? You fool! You’ll contract Salmonella! Anyway, some nights have no moon. We call it a “new moon.” A new moon means no moon. But usually, we have some sort of moon: full moon, half moon, or crescent moon. There are many different moon phases, but the moon’s color is fairly consistent. What is the color of the moon? Can you say it in English?
ダリちゃん 生卵だって? バカじゃないの! サルモレラにかかっちゃうよ! それはそうと、月がない夜がある。「新月」というんだ。新月とは月がないこと。でも普通、何かしらの月がある。満月、半月や三日月。月相にはいろいろあるが、月の色は比較的一定。月は何色? 英語で言える?


Me   White?
 白色?


Dali   Yes, white! Good boy!
ダリちゃん そう。白! いい子だ!


Me   Pale lemon?
 淡いレモン色?


Dali   You fool! There has never been a pale lemon moon.
ダリちゃん バカ! 淡いレモン色の月なんかありえない。


Me   Urine yellow?
 おしっこ黄色?


Dali   Hmmm. I’ve never seen a urine yellow moon, but I have seen one that is very mildly reddish or orange. This is called a blood moon. It’s not actually blood red but a very mild reddish color. I don’t know the reason for this, but there is supposed to be a scientific reason why the moon could be reddish.
ダリちゃん ふ~ん。おしっこ黄色の月は見たことないが、とても淡い赤色あるいはオレンジ色の月は見たことある。ブラッドムーンと呼ばれる。実際に血の赤じゃなくて、とても淡い赤色。なぜそうなるかは知らない。でも月が赤色になる科学的な理由があるとされている。


Me   Last month, I saw a blue moon! It was so beautiful!
 先月、僕は青い月を見たよ! とてもきれいだった!


Dali   The moon is white; sometimes, it’s pale red or orange, but never blue! When was the moon blue? When? Tell me!
ダリちゃん 月は白色。時々、淡い赤色やオレンジ色。でも青はない! いつ月が青かった? いつ? 言って見な!


Me  I saw it three weeks ago.
 3週間前に見た。


Dali   Never! You’ve never seen a blue moon! Stop lying!
ダリちゃん ありえない! 青い月なんて見てない! うそは止めな!


Me   But scientists on TV tell us the moon becomes blue sometimes!
 でもテレビで科学者が、月は時々青くなるって言ってた!


Dali   No! I’ve never seen such a thing! If the moon becomes blue, if ever we did have a blue moon, it must be extraordinarily rare, as the idiom “once in a blue moon” goes. “Once in a blue moon” means “very rarely.”
ダリちゃん 違う! そんなもの見たことない! もし月が青くなったら、もし万が一青い月というものがあったなら、究極にレアなことに違いない。once in a blue moonというイディオムがいうようにね。once in a blue moonとは「とてもレア」という意味。


Keywords(キーワード)
once in a blue moon: ごくまれに、めったに~ない
moon-viewing: お月見
dumpling: スープに入れる団子、果物入り団子
bowl: ボウル、鉢、わん、どんぶり
egg yolk: 卵黄
contract: 病気にかかる
Salmonella: サルモネラ
crescent: 三日月形の
consistent: 一致した、一貫性のある
pale: (色や濃さが)薄い、淡い
urine: 尿
blood: 血
actually: 実際は、本当は
reddish: やや赤い、赤みを帯びた
extraordinary: 異常な、途方もない、桁外れの
literally: 文字通りに、遂語的に
recurring: 繰り返し起きる(発生する)
calendar month: 月、暦月
atmospheric: 大気の、大気中の
volcanic eruption: 火山噴火
released: 遊離された、放出された
particle: 微粒子、粒子
scatter: まき散らす、散乱させる
brew: 醸造する
fascinating: 魅力的な
mysterious: 神秘的な

Comments(コメント)
According to the Oxford English Dictionary, a blue moon is, literally, a moon that appears blue, a rarely recurring event, or a second full moon in a calendar month. Scientists say the moon can appear blue due to atmospheric conditions, such as after volcanic eruptions, in which released particles in the atmosphere selectively scatter red light. Blue Moon is also the beer brewed by the Molson Coors Beverage Company. You can also hear Cybill Shepherd sing Blue Moon on YouTube, where she sings, “Blue Moon, you saw me standing alone without a dream in my heart, without a love of my own…” Finally, Blue Moon is a cocktail made with vodka, blue curaçao, vanilla syrup, Cointreau, and fresh orange juice. Wao! Blue Moon is so popular! This is probably because “Blue Moon” sounds fascinating and mysterious.
オックスフォード英語大辞典によると、blue moonは文字通り青く見える月、滅多に繰り返さない出来事や、ひと月で2回目に見える満月をいう。科学者らは火山の噴火後などの大気の状態によって月が青く見えうるという。大気中に放出された粒子が選択的に赤色光を散乱させるからだという。Blue moonは、モルソン・クアーズ・ビバレッジ・カンパニーに買収されたアメリカの地ビール醸造所の名前でもある。YouTubeでは、シビル・シェパードが、Blue Moonを歌っているのを聴ける。「ブルームーン、いつも一人たたずんでいた夜、夢を見るわけでもなく、胸に愛のかけらもなく♪……」と。最後に、Blue Moonはウォッカ、ブルー・キュラソー、バニラ・シロップ、コワントロと搾りたてのオレンジジュースから作られるカクテルの名前。ワー、Blue Moonってすごい人気! たぶんBlue Moonって魅力的で神秘的な響きがあるからじゃないのかなあ。

ランキングに参加中。クリックして応援お願いします!

コメント一覧

runrunkibun
英語日記を始めました。1月20日から
もうすぐ半年
我ながらよく続いている
この英会話、クスって笑える
名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「英語学習」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事