サッカー競技の進行に欠かせない人手の一つが、ボールパーソン。
小中高の試合ではボールパーソンを配置できる余裕がなくて、たとえば枠外シュートが飛んでいった日にゃあ、ゴールキーパーが走って取りに行って戻ってゴールキックを蹴ったりします。
滞りなく試合を進めるのに、ボールパーソンは絶対に必要な存在。
ところで、「ボールパーソン」という呼称は昔はありませんでした。
なんと呼称していたかといえば「ボールボーイ」。
それが何時の間にか「ボールパーソン」に変化。
裏付けは取っていませんが、2000年代には「ボールボーイ」と呼ばなくなったと記憶しています。
5~6年前、応援仲間と“ボールボーイって言わなくなったよね”と話題にした覚えがあります。
女子がボール拾いと手渡しをする場合もあるから、ボールパーソンと言うようにしたんだろう、そう推論を導きました。
「看護婦」を「看護師」、「スチュワーデス」を(フライトアテンダント」、こんなように性差を示さない言い換えが増えていましたしね。
実際、そのとおりで。
ウィキペディアには、その旨の解説が書かれていました。
しかし、新聞社は「ボールボーイ」の呼称を未だに用いているんですよね。
朝日新聞や毎日新聞といった性差表現にうるさく拘りそうなところも、日刊スポーツ新聞やスポーツニッポン新聞などのスポーツ新聞社も、「ボールボーイ」を使用。
ゲキサカやフットボールチャンネルといったサッカー専門ニュースサイトまで「ボールボーイ」を採用しているのには、ビックリしました。
一方で記事中には、徳島ヴォルティスやジェフU千葉の公式ニュースリリースを引用する形で「ボールパーソン」と表記する媒体が多いのも事実。
あれですかね、「パーソン」というカタカナ(英語)を理解できる日本人が少ないであろうと〝忖度〟して、「ボールボーイ」を敢えて選んでいるんでしょうか?
小中高の試合ではボールパーソンを配置できる余裕がなくて、たとえば枠外シュートが飛んでいった日にゃあ、ゴールキーパーが走って取りに行って戻ってゴールキックを蹴ったりします。
滞りなく試合を進めるのに、ボールパーソンは絶対に必要な存在。
ところで、「ボールパーソン」という呼称は昔はありませんでした。
なんと呼称していたかといえば「ボールボーイ」。
それが何時の間にか「ボールパーソン」に変化。
裏付けは取っていませんが、2000年代には「ボールボーイ」と呼ばなくなったと記憶しています。
5~6年前、応援仲間と“ボールボーイって言わなくなったよね”と話題にした覚えがあります。
女子がボール拾いと手渡しをする場合もあるから、ボールパーソンと言うようにしたんだろう、そう推論を導きました。
「看護婦」を「看護師」、「スチュワーデス」を(フライトアテンダント」、こんなように性差を示さない言い換えが増えていましたしね。
実際、そのとおりで。
ウィキペディアには、その旨の解説が書かれていました。
しかし、新聞社は「ボールボーイ」の呼称を未だに用いているんですよね。
朝日新聞や毎日新聞といった性差表現にうるさく拘りそうなところも、日刊スポーツ新聞やスポーツニッポン新聞などのスポーツ新聞社も、「ボールボーイ」を使用。
ゲキサカやフットボールチャンネルといったサッカー専門ニュースサイトまで「ボールボーイ」を採用しているのには、ビックリしました。
一方で記事中には、徳島ヴォルティスやジェフU千葉の公式ニュースリリースを引用する形で「ボールパーソン」と表記する媒体が多いのも事実。
あれですかね、「パーソン」というカタカナ(英語)を理解できる日本人が少ないであろうと〝忖度〟して、「ボールボーイ」を敢えて選んでいるんでしょうか?