
今日はボランティア、グループ活動の日で先日こちらでの台風被害に合われた方々の自宅補修に建築コーディネーターの有資格者の妻と一緒に行きました。基礎から立ち上げたもので無く強度そのものが殆ど無いような家ばかりのとこで強風の影響で
屋根、壁等々が飛ばされてる状況の中でした被害者の人が笑顔で近づいて来て私に言いました
「アバラナ」・・・・この「アバラ」どのような事を連想します?・・アバラ家?・・・アバラ骨?・・・
私は直感的に「アバラ家」と解釈し現地の人が話してるスペイン語で「お金が無いから仕方が無いよね」と言う意味の事を言いました。彼は「えっ?、えっ?」と言った様な笑みをたたえながら再度私に「アバラナ」と同じことを言いましたので
これは私の解釈違いだな。と思い妻に正しい意味を聞きました
「忙しい?」と貴方に聞いてるのよ・・・・全く違う事ですよね・・・・この様な間違いだらけの事が私は日常茶飯事みたいになってます。・・・それでもこちらでは、会話が成り立ってますよ。会話とは、本当に面白いものですね、ではまた
屋根、壁等々が飛ばされてる状況の中でした被害者の人が笑顔で近づいて来て私に言いました
「アバラナ」・・・・この「アバラ」どのような事を連想します?・・アバラ家?・・・アバラ骨?・・・
私は直感的に「アバラ家」と解釈し現地の人が話してるスペイン語で「お金が無いから仕方が無いよね」と言う意味の事を言いました。彼は「えっ?、えっ?」と言った様な笑みをたたえながら再度私に「アバラナ」と同じことを言いましたので
これは私の解釈違いだな。と思い妻に正しい意味を聞きました
「忙しい?」と貴方に聞いてるのよ・・・・全く違う事ですよね・・・・この様な間違いだらけの事が私は日常茶飯事みたいになってます。・・・それでもこちらでは、会話が成り立ってますよ。会話とは、本当に面白いものですね、ではまた
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます