会計スキル・USCPA

会計はビジネスの共通語。一緒に勉強しましょ。

ナンシー・ペロシ 恐るべし

2010-08-02 23:09:07 | 政治
アタシがこんなことを言うのも何なんですが、ナンシーペロシがABCのThis Weekに出てまして、今度新しくホストになったChristiane Amanpour のインタビューを受けてまして、これがなかなか優れモノなんですね。




この動画は、ブッシュ減税の延長をしないとかなんとかのハナシで、まあ、それは良いとして、そのちょっと前の段で、こんなやり取りをしてます。


'This Week' Transcript: Pelosi and Gates


AMANPOUR: So what does it make you feel, then, when the president's own spokesman said that you might lose the majority?

大統領のスポークスマン(ギプズ氏のこと)が、あなたは、(今度の選挙で)マジョリティを失うかもしれないと言っていますが。


PELOSI: Well, I -- you know, I --

それは・・・

AMANPOUR: well how do you feel about it

どう感じていますか。


PELOSI: -- with all due respect -- I don't spend a whole lot of time thinking about what the president's employees say about one thing or another.

それなりに気にはしますが、大統領に雇われた人達があれやこれや言ったことを考えるのに、沢山の時間を費やすことをことはありません。


AMANPOUR: But it directly impacts --

しかし直接の影響があるのでは

PELOSI: Well, the -- they must realize that.

彼らはそのことを認識すべきです。

But you know what, I'm speaker of the House. I have a great chairman of the Democratic Congressional Campaign Committee, Chris Van Hollen. We have a solid plan of messaging and mobilize -- mobilizing at the grassroots level and management of our campaigns. And we have a two to one advantage money-wise

しかし、ご承知の通り、私は、下院議長なのです。

民主党下院選挙委員会の立派な委員長も居るし、草の根運動のプランもあるし、それにお金について言えば2倍は持っています。

So we feel very confident about where we are, whether that's well known to that gentleman or not.

我々はとても今の状態に自信を持っています。そのことを、そのご仁がご存じであろうとなかろうと。




とまあ、こんな具合ですが、ホワイトハウスのスタッフを『大統領に雇われた人達』、なんて普通に言うことなのかどうか知りませんが、聴いた瞬間はドキッとしますな。That gentleman なんて、ギブズ氏は名前も呼んでもらえてません。

私は、(米国市民に直接選ばれた)下院の議長なのよ!! 、あいつは、ただのスタッフじゃんってな感じでしょうか。

かれらの発言は、直接影響がある、と聞かれて、

それは彼らが認識すべきです

と、当意即妙の受け答え。まあ、プロ中のプロとは言え、びっくりです。


まあ、顔は笑顔で、声もやさしいんですが、言ってることはビシっとチョー厳しい。チョー冷徹。こんなんは中々日本には見かけないタイブです。米国にはアホもたくさんいるんでしょうが、こういう人もいて、責任ある地位についている。

孫もいるおばあちゃんなんだそうですが、笑うとドキっとするほどチャーミングで、マンガにでてくる美少女のキラキラ眼になるんですな。

さぞかし若いころは美人だったんでしょう、ってか今もおきれいです。


フルインタビュー動画 This Week: Interview With Speaker Pelosi


最新の画像もっと見る

コメントを投稿