バイロンはお好き?

バイロンを超現代的に解釈・注釈・日本語訳するブログ

<海の女王>たるもの

2013年02月28日 | チャイルド・ハロルドの巡礼第4編
17
それゆえ、ヴェネチアよ、たとえおまえに説得力のある主張がなくても、
ヴェネチアの誇り高い偉業の数々がすべて忘れられても、
神々しい詩人の歌の記憶は、ヴェネチアのタッソーへの愛は、
ヴェネチアを暴君たちへと結びつける結び目を断ち切らせたことだろう。
ヴェネチアの運命は他の国家にとって恥ずべきものだ、とりわけ、
アルビオン[英国]よ! おまえにとって。<海の女王>たるもの、
<海>の子どもたちを見捨てるべきじゃない。
水に隔てられていようとも、
ヴェネチアの陥落に、英国の陥落を思うがいい。


XVII.

Thus, Venice, if no stronger claim were thine,
Were all thy proud historic deeds forgot,
Thy choral memory of the bard divine,
Thy love of Tasso, should have cut the knot
Which ties thee to thy tyrants; and thy lot
Is shameful to the nations, - most of all,
Albion! to thee: the Ocean Queen should not
Abandon Ocean’s children; in the fall
Of Venice think of thine, despite thy watery wall.



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。