ある「世捨て人」のたわごと

「歌声列車IN房総半島横断鉄道」の夢を見続けている男・・・ 私の残された時間の使い方など

オンライン ドイツ語聖書 (ドイツ聖書協会、BibleGateway、YouVersionから)

2015年10月04日 | 好きな歌

 

詩篇23編
 第23篇

ダビデの歌 (口語訳)

 1主はわたしの牧者であって、
わたしには乏しいことがない。
2主はわたしを緑の牧場に伏させ、
いこいのみぎわに伴われる。
3主はわたしの魂をいきかえらせ、
み名のためにわたしを正しい道に導かれる。
4たといわたしは死の陰の谷を歩むとも、
わざわいを恐れません。
あなたがわたしと共におられるからです。
あなたのむちと、あなたのつえはわたしを慰めます。
5あなたはわたしの敵の前で、わたしの前に宴を設け、
わたしのこうべに油をそそがれる。
わたしの杯はあふれます。
6わたしの生きているかぎりは
必ず恵みといつくしみとが伴うでしょう。
わたしはとこしえに主の宮に住むでしょう。

Der gute Hirte

 231Ein Psalm Davids.
 Der HERR ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln.
 2Er weidet mich auf einer grünen Aue und führet mich zum frischen Wasser.
 3Er erquicket meine Seele. Er führet mich auf rechter Straße um seines Namens willen.
 4Und ob ich schon wanderte im finstern Tal,
 fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und Stab trösten mich.
 5Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde. Du salbest mein Haupt mit Öl und schenkest mir voll ein.
 6Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang,
 und ich werde bleiben im Hause des HERRN immerdar.


 

http://bit.ly/1JKR04V Deutsche Bibelgesellschaft ドイツ聖書協会

Online Bibeln

 

Bibelübersetzungen

Die perfekte Bibelübersetzung für alle Zwecke gibt es nicht. Deshalb haben wir hier gleich eine ganze Reihe deutscher Bibeln für Sie online zusammengestellt:

 

Unsere Online-Bibeln auf einen Blick

  • die klassische Luther-Übersetzung, die jeder im Ohr hat
  • die moderne Gute Nachricht Bibel, die man sofort versteht
  • die philologisch genaue Menge-Bibel, die besonders nah an den hebräischen und griechischen Grundtexten übersetzt ist
  • die solide Einheitsübersetzung, die die offizielle deutsche Bibelübersetzung der katholischen Kirche ist
  • die Zürcher Bibel (2007), die dem modernen Stilempfinden entspricht und zugleich die »Fremdheit« der biblischen Texte zur Geltung bringt
  • die Neue Genfer Übersetzung (NGÜ), die gute Verständlichkeit mit Nähe zum Wortlaut der Grundtexte verbindet
  • die Schlachter-Bibel 2000, die den Grundtext sinngemäß genau und in prägnantem Deutsch wiedergibt
  • die englische King James Version, die auf eine lange Tradition zurückblickt und auch heute im englischen Sprachraum noch vielfach genutzt wird

 


 BibleGatewayの抜粋→BibleGateway 

German (DE) – Deutsch5 Hoffnung für Alle (HOF) NT
Luther Bibel 1545 (LUTH1545)
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE) NT
Schlachter 1951 (SCH1951)
Schlachter 2000 (SCH2000)

 Hoffnung für Alle (HOF)   NT(新約のみ)

Johannes 1Hoffnung für Alle (HOF)

Jesus Christus — Gottes Wort an die Welt

1 Am Anfang war das Wort. Das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott selbst.
2 Von Anfang an war es bei Gott.
3 Alles wurde durch das Wort geschaffen, und nichts ist ohne das Wort geworden.
4 Von ihm kam alles Leben, und sein Leben war das Licht für alle Menschen.
5 Es leuchtet in der Finsternis, doch die Finsternis wehrte sich gegen das Licht.

Luther Bibel 1545 (LUTH1545) (旧約および新約)

Johannes 1Luther Bibel 1545 (LUTH1545)

1 Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort.
2 Dasselbe war im Anfang bei Gott.
3 Alle Dinge sind durch dasselbe gemacht, und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was gemacht ist.
4 In ihm war das Leben, und das Leben war das Licht der Menschen.
5 Und das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat's nicht begriffen.

Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE) NT (詩篇および新約のみ)

Johannes 1Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)
Jesus Christus – das Mensch gewordene Wort Gottes

1 Am Anfang war das Wort; das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott.  2 Der, der das Wort ist, war am Anfang bei Gott.  3 Durch ihn ist alles entstanden; es gibt nichts, was ohne ihn entstanden ist.  4 In ihm war das Leben, und dieses Leben war das Licht der Menschen.  5 Das Licht leuchtet in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht auslöschen können.

Schlachter 1951 (SCH1951) (旧約および新約) 

Johannes 1Schlachter 1951 (SCH1951)

Das Wort ward Fleisch

1 Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott. 
2 Dieses war im Anfang bei Gott.
3 Alles ist durch dasselbe entstanden; und ohne dasselbe ist auch nicht eines entstanden, was entstanden ist. 
4 In ihm war Leben, und das Leben war das Licht der Menschen. 
5 Und das Licht leuchtet in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht begriffen.


Schlachter 2000 (SCH2000) (旧約および新約)

Johannes 1Schlachter 2000 (SCH2000)

Das Wort wurde Fleisch

1 Im Anfang war das Wort[a], und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott.
2 Dieses war im Anfang bei Gott.
3 Alles ist durch dasselbe entstanden; und ohne dasselbe ist auch nicht eines entstanden, was entstanden ist.[b]
4 In ihm war das Leben[c], und das Leben war das Licht der Menschen.
5 Und das Licht leuchtet in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht begriffen.

 *****************

Read the Luther Bible 1912 (German) Free Online - Bible Study Tools

Bible Versions and Translations Online→www.biblestudytools.comBest Known Translations)→http://bit.ly/1hrrQlj

 


 以下はYouVersionからの抜粋です→YouVersion

 

 

 -----------------------------------

Lutherbibel 1912 (DELUT)  音声オーデオ付き

1Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort. 2Dasselbe war im Anfang bei Gott.
3Alle Dinge sind durch dasselbe gemacht, und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was gemacht ist.
4In ihm war das Leben, und das Leben war das Licht der Menschen.
5Und das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat's nicht begriffen.

Albrecht NT und Psalmen (GANTP)

1Im Anfang (aller Dinge) war bereits das Wort; das Wort war eng vereint mit Gott, ja göttliches Wesen hatte das Wort.
 2Dies war im Anfang eng vereint mit Gott. 3Alle Dinge sind durch das Wort erschaffen, und nichts ist ohne seine Wirksamkeit geworden. 4Die ganze Schöpfung ist erfüllt mit seinem Leben, und dieses Leben  war das Licht der Menschen.  5Das Licht  scheint (auch noch immer) in der Finsternis,  denn von der Finsternis ist es nicht überwunden. 

Neue Genfer Übersetzung (NGU2011) 

Jesus Christus – das Mensch gewordene Wort Gottes

1Am Anfang war das Wort; das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott. 2Der, der das Wort ist, war am Anfang bei Gott. 3Durch ihn ist alles entstanden; es gibt nichts , was ohne ihn entstanden ist. 4In ihm war das Leben, und dieses Leben war das Licht der Menschen. 5Das Licht leuchtet in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht auslöschen können.

  

Deutsch (9)

Die Bibel 66 本の動画
 
Luther Übersetzung (komplett / AT 1964, NT 1956)


コメントを投稿