ある「世捨て人」のたわごと

「歌声列車IN房総半島横断鉄道」の夢を見続けている男・・・ 私の残された時間の使い方など

「洞窟の女王」の動画を検索する・・・アメリカのYouTubeおよび、ロシアのMail.ruから

2015年09月12日 | 好きな歌

 今年は「ゴジラ」誕生60年で、再びゴジラブームとのこと。そこで、昨年3月に投稿した記事を修正し、新たに登場することにしました。

 「洞窟の女王」1965年作映画の一場面・・・最高に感動的なシーン
SHE Hags Out 再生時間:2分20秒

http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=g-K58JHhM1M  

動画のタイトル《SHE Hags Out》は 「女王は、(一瞬にして)醜い老いぼれ女になって死んでしまう」とでも訳せましょうか。
二千年も生き続けた絶世の美人女王も、若返るはずの地底の炎を再度浴びた結果、一瞬にして、老女と化し死んでゆく・・・・。
 

 ヘンリー・ライダー・ヘンリー・ライダー・ハガード原作の「洞窟の女王」を基にした映画は、これまでに、少なくとも10作品(リメイク)があるようです。

その中で動画化された作品は、次の4編ではないでしょうか。

1.SHE (1935)、2.SHE(1965)、3.The Vengeance Of SHE (1968) 燃える洞窟、4.SHE(2001)アッシャー 洞窟の女王

1.SHE (1935) YouTubeで公開

2.SHE(1965)は、「LA DÉESSE DE FEU 火の女神」(フランス語)としてYouTubeで公開されています。ただし、英語版は多分未公開でしょう。

3.The Vengeance Of SHE (1968)燃える洞窟は、 Mail.ru(ロシアの「動画共有サイト」)で、(ロシア語の音声が重なって)公開されていますが、YouTubeでは未公開でしょう。

The Vengeance of SHE 燃える洞窟 完全版(1968) ロシアのサイト・・埋め込み不可
http://video.mail.ru/mail/ms_lazaridou/_myvideo/449.html
1時間36分52秒

  
4.SHE(2001)「アッシャー・洞窟の女王」のDVDは市販されていますが、テツはインターネットでは探せていません。
「いちうたグループ」協力者の林隆治さんからDVDをお借りして視聴しています。


 この動画のシーン《SHE Hags Out》に該当する箇所を、世界大衆文學全集第二十八卷『洞窟の女王』,改造社 (昭和三年七月一日印刷,昭和三年七月三日發行)(インターネットアーカイブ)からご紹介します。
途中までですが、原書(英文)の一部分も併記したので、お読み下さい。

この度買って読んでいる、大久保康雄(訳)・東京創元社刊(1974年5月24日)とは別訳です。「インターネットアーカイブ」では検索出来ないでしょう。有料では可能かもしれません・・・。

 第二十六章
あゝ何たる光景ぞ  

  風が林を吹き靡《なび》けるやうな音が、ごうごうと近づいて、渦卷く火焔の柱を前觸れする閃光が、 薔薇色の空に矢のやうにひらめき、更に火柱そのものゝ尖端が現はれて來た。
 
アッシャはその方を向いて、 兩腕をさしのべてそれに會釋をした。焔は非常にゆるやかに渦を卷いて、 彼女の身のまはりを舐めまはした。私は焔の精が彼女の身體を舞ひ上るのを見た。 彼女はまるでそれが水ででもあるかのやうに、兩手でそれを掬《すく》ひ上げて、彼女の頭に注ぎかけた。 それから彼女は口を開けてそれを肺の中まで吸ひこみさへした。實になんとも言へぬ恐ろしくも竒《く》しき光景であつた。

WHAT WE SAW

On came the crashing, rolling noise, and the sound of it was as the sound of a forest being swept flat by a mighty wind, and then tossed up like so much grass, and thundered down a mountain-side. Nearer and nearer it came; now flashes of light, forerunners of the revolving pillar of flame, were passing like arrows through the rosy air; and now the edge of the pillar itself appeared.

Ayesha turned towards it, and stretched out her arms to greet it. On it came very slowly, and lapped her round with flame. I saw the fire run up her form. I saw her lift it with both hands as though it were water, and pour it over her head. I even saw her open her mouth and draw it down into her lungs, and a dread and wonderful sight it was.

  ・・中略・・ 

  だが突然に、何とも名状し難い變化が彼女の顏を襲つて來た。あまり突然で私にはどう言つていゝかわからない位だ。 それにその變化は私には何とも説明のしやうがないが、何しろ變化は變化にちがひない。 彼女の顏からは微笑は消えてしまつて、干乾《ひから》びた、硬ばつた容子にかはつてしまつた。 丸々してゐた顏は大變な心配事に惱まされたやうにやつれてゆき、眼の光も失せてしまひ、 品のよい眞つ直な體格はだんだん醜くまがつて來た。

  私は眼を擦《こす》つた。そして何か錯覺に襲はれたのぢやないかと思つた。それとも、 あまり強い光を見たゝめに幻覺を起したのではないかと思つた。私が不思議の眼を瞠《みは》つてゐる間に、 焔の柱は徐々にねぢれて、下火になつて、やがて大地の腸《はらわた》の中へ消えてしまひ、 あとにはアッシャの姿だけが殘つた。

But suddenly—more suddenly than I can describe—a kind of change came over her face, a change which I could not define or explain, but none the less a change. The smile vanished, and in its place there came a dry, hard look; the rounded face seemed to grow pinched, as though some great anxiety were leaving its impress upon it. The glorious eyes, too, lost their light, and, as I thought, the form its perfect shape and erectness.

I rubbed my eyes, thinking that I was the victim of some hallucination, or that the refraction from the intense light produced an optical delusion; and, as I did so, the flaming pillar slowly twisted and thundered off whithersoever it passes to in the bowels of the great earth, leaving Ayesha standing where it had been.

  焔が消え去るとすぐに彼女はレオのそばに進み寄つて、手を伸してそれを彼の肩においた。 私は彼女の腕をぢつと見つめた。あの丸々した美しさはどこへ行つてしまつたのだらう? その腕は痩せてごつごつ骨ばつてゐた。そして彼女の顏はどうだらう! 彼女の顏は私の見てゐる前で、見る見る年を老《と》つていつた。レオもそれを見ただらうと私は思ふ。 彼はたしかに少し後退《あとずさ》りした。

As soon as it was gone, she stepped forward to Leo's side—it seemed to me that there was no spring in her step—and stretched out her hand to lay it on his shoulder. I gazed at her arm. Where was its wonderful roundness and beauty? It was getting thin and angular. And her face—by Heaven!—her face was growing old before my eyes! I suppose that Leo saw it also; certainly he recoiled a step or two.

(以下は英文を省略)

  「どうしたのです、カリクラテス?」と彼女は言つた。その聲はまたどうしたことであらう。 あの澄み渡つた鋭い響きはなくなつて、高いかすれたきいきい聲になつてしまつてゐるではないか。

  「おやどうしたのです -- どうしたのです?」と彼女はどぎまぎしながら言つた。 「妾は眼が眩んでしまつたのです。火の質《たち》がかはる筈もないのに、 生命《いのち》の原質《もと》がかはる筈もないのに?言つて下さい、カリクラテス、 妾の眼はどうかしましたか?妾ははつきり物が見えないのです」 かう言ひながら彼女が手をあげて髮を觸ると -- あゝ恐ろしや! -- 髮は床の上へばさばさ拔け落ちてしまつた。 「まあ!まあ!まあ!」とジョッブは甲高い恐怖の聲で叫んだ。彼の眼は顏から飛び出し、 脣の間からは泡を吹いてゐた。「まあ!まあ!まあ!あの女が萎《しぼ》んでゆく!猿になつてゆく!」 かう言ひながら彼は發作を起して、口から泡を吹き、齒をくひしばりながら地べたにどさつと倒れた。

  實際その通りであつた。アッシャは見る見る萎んで行つた。 彼女の美しい腰に卷いてあつた金蛇の帶はするりと臀を辷り拔けて地に落ちた。 彼女はだんだん小さくなつてゆき、皮膚のいろはかはつて艷々した白い色は、 古ぼけた羊皮紙のやうな薄汚ない黄褐色にかはつていつた。 しなやかな手は爪ばかりになり、保存しかたのまずい埃及《エジプト》の木乃伊《ミイラ》の爪そつくりになつてしまつた。

  やがて彼女はこの變化に氣づいたものと見えて、金切聲をあげて叫んだ。 あゝ、あのアッシャが床の上を轉げまはりながら、金切聲を上げて叫んだのだ。

  彼女は益々小さく凋《しぼ》んでいつて、たうとう猿位の大きさになつた。 皮膚には無數の皺が生じ、醜い顏には何とも名状できない程の老齡のあとがきざみこまれた。 私はこんなものを未だかつて見たことがない。誰だつて、生後二ヶ月の赤ん坊位の大きさで、頭だけ大人のやうに大きくて、 その恐ろしい彼に、無限の年齡をきざみつけられたこの時の彼女の顏のやうなものを見た人はないに相違ない。

  たうとう彼女はぢつとしてしまつた。といふよりもほんの微《かす》かにぴくぴく身體を動かすだけになつてしまつた。 二分前までは、此の世に又とない素晴らしい美人であつた彼女が、今は、猿程の大きさになつて、 彼女自身の髮の塊りのそばに、言語を絶した醜い姿をしてぢつと横はつてゐるのだ。けれども私はその時、 それは矢つ張り同じ彼女にはちがひないと思つた。

  彼女はもう瀕死の状態であつた。それは有難いことであつた。といふのは生きてゐれば感情を持つてゐることだらう。 感情をもつてをれば變りはてた自分の姿を見てどんな感じがするだらう。彼女は骨ばつた手をあげて、 かすんだ眼であたりを見まはしながら、龜のやうに、そろそろと頭を左右に振つた。眼はもう見えないのだ。 白い眼は角膜で蔽はれてしまつてゐたのだ。何たる哀れな眺めであらう!だが彼女はまだ物を言ふことはできた。

  「カリクラテス」と彼女は嗄《しやが》れた慄へ聲で言つた。「妾を忘れないで下さい、カリクラテス。 このはづかしい姿をあはれんでください。。妾は死にはしません。また來ます。もう一度美しくなります。 誓つてこれはほんたうです!おゝ --」かう言ひながら彼女はがくりと顏を伏せて動かなくなつてしまつた。

 下の動画も、SHE Hags Outと同じ、映画LA DÉESSE DE FEU 火の女神の一部です。
ただし、英語版「She(1965)」からの抜粋した動画です。

二つとも、「洞窟の女王」の威厳と権力を描写したシーンです。

 She Who Must Be Obeyed カラー(着色)音声:英語 0分22秒
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=GE3Vosi_iY8 

  She - The penalty for disobedence カラー(着色)音声:英語 4分21秒
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=_VJCT_svGnQ 

  第十五章 アッシャの裁き

(前半省略)・・・英文も省略

 たうとう洞窟のつきあたりへ來た。そこには、吾々が猛烈な襲撃を受けたところにあつたのと殆んど寸分もちががはぬ岩の臺があつた。 それによつて考へて見ると、この臺はきつと宗教上の儀式をするために、 特に死人の埋葬に關する儀式をするための祭壇らしい。ビラリの話ではこの臺の兩側には廊下があつて、 そのつきあたりの洞窟には死骸が一ぱいあるといふことであつた。「實際に」と老人は附け足して言つた。
「此の山ぢゆうが死人だらけですわい。しかもその死骸が大抵、原形《もと》のまゝにの残っとりますよ。」

この臺の前には澤山の男女が立つて、彼等に特有の陰氣な樣子をしてじろじろあたりを見まはしてゐた。 これを見たら、どんな陽氣な人間だつて五分間とたゝぬうちにすつかり氣が滅入つて來るに相違ない。 臺の上には、象牙を嵌め込んだ黒い木製の粗末な椅子があり、椅子には、草の纖維で編んだ座席がこしらへてあり、 木の板でこしらへた足置き臺が、椅子の骨につけてあつた。

急に「女王だ、女王だ!」といふ叫聲が起つた。すると見物の群衆は一齊に地べたに平伏した。
彼等は一人々々、そして全體に即死したやうにぢつと身を伏せた。そして、 私一人が殺戮のあとにたつた一人生き殘つたやうに立つたまゝでゐた。
それと同時に、護衞兵の一隊が左側の廊下から列を作って出て來て、臺の兩側に整列した。
それから二十人ばかりの唖の男と同數の唖の女とが燈火《ともしび》をもつてあらはれ、 最後に、頭から足まで白衣をまとうた脊《せい》の高い姿があらはれた。それが女王であることは私には一目でわかつた。 女王は臺の上に上つて椅子に腰を下し、私に向つてギリシヤ語で話しかけた。 それはその場の者共に話の内容を知らせたくないからであらうと私は思つた。

「こちらへおいでなさい、ホリイ」と彼女は言つた。「そして妾の足下《あしもと》に坐つて、 妾があなたを殺さうととした者どもを裁くのを見てゐなさい。 妾のギリシヤ語が跛者のやうにとんちんかんになつても勘辨して下さいね。 あまり長い間聞いたことがないので舌が硬《こは》ばつて、うまく言葉が出ないのです。」

私は敬禮して、臺の上に登り、彼女の足許に坐つた。

 ・・中略・・

「みんなの者を妾の前へつれておいで。」

隊長は最敬禮をして、部下のものをつれて右手の廊下へ出て行つた。 護衞兵だけは、腹這ひにならずに立つてゐたのである。

 群衆は相變らず腹這ひになつてはゐたが、少しばかり身體をねぢつて、片眼で吾々を見てゐた。
女王が公衆の前に姿を現はすことは滅多にないと見えて、彼等はこんな窮屈な姿勢をしのび、危險を忍んでまでも、 彼女を見たがつてゐたのである。いや彼女といふよりも彼女の纒《まと》ひ物といつた方がよいかも知れぬ。 といふのは、私以外には彼女の顏を見た者は、その場には一人もゐなかつたのだから。

そのうちにたうとう、ちらちらする光が見え、廊下を歩いて來る足音がきこえた。 やがて護衞兵の一隊が列を作って入ってきた。そのあとからは、 吾々を殺さうとした連中の中の生存者が二十人あまり入って來た。 彼等の顏にはその野蠻な心の中に一ぱいになつてゐる恐怖が性來のふくれつ面の中にもありありと見えた。 彼等は臺の前に竝んで、見物人と同じやうに、洞窟の上に腹這ひにならうとした。だが女王はそれをとめた。

・・中略・・

私は運命の宣告を受けた一同の者どもが恐怖のためにちゞみ上つたのを見た。
彼等は兇惡な惡人ではあるが、それでも私は氣の毒に思つた。

數分間、恐らく二三分間は何事も起らずにすぎた。 その間、女王の頭の動き工合から推して考へると -- 勿論彼女の眼は見えなかつたので -- 彼女は罪人等を一々、ゆつくりと、注意深くく調べて見てゐるやうであつた。遂に彼女は、私に向つて、 靜かな、落ちついた口調で話しかけた。

「あなたはこの連中をみんな憶えておいでですか?」

「えゝ、大抵は憶えてをります」と私は言つた。私がさう言ふと、彼等は私の方をきつと睨んだ。

・・中略・・

「みんな、聞いたであらう」と、たうとう女王は、いつもの調子とはまるで違った、冷たい、 はつきりした聲で言つた。一體、 その時々の氣分によつて聲の調子ががらりと変わって來るのはこの不思議な女の最も著しい特徴の一つだつたのである。 「何か言ふことがあるか、これから處刑をするのに不服があるか?」

しばらくの間は答へる者はなかつた。けれども、たうとう一人の立派な、胸の廣い、鷹のやうな眼をした中年の男が口を切つた。
彼は彼等が受けた命令は白人に危害を加へてはならぬといふ命令だけで、 黒人の下男のことについては何ともお沙汰がなかつたから、あの死んだ女にそゝのかされて、 あの黒人をこの國の古式によつて燒壺で殺して食はうとしたのであること、 又彼等が吾々を襲撃したのは一時の怒りの發作だつたので、今では皆ひどく後悔してゐることなどを申し立て、 最後に彼等に慈悲を埀れたまはんことを女王に歎願し、 せめて沼の中へ投げこんで死ぬも生きるも運にかませるやうなお取り計らひが願ひたいと懇願した。
併《しか》し彼の顏色から察すると、所詮、女王の慈悲を殆んど期待してはをらぬやうであつた。

・・中略・・

女王の言葉が終ると、かすかな恐怖の囁きが洞窟の中に起つた。被告等は、彼等の運命の恐ろしさを知ると、 日頃の無感覺な態度をすてゝてしまつて、地べたにたふれて、見るもむごたらしい樣子で赦しを乞ひながら泣いた。 私もアッシャに向つて彼等の助命をたのみ、 それができなければせめてもつと恐ろしくない殺しかたで處罰してくれるやうに願つた。 だが女王の決心は鐡石の如く動かなかつた。


  「洞窟の女王」原書(SHE)はデジタル化されて、無料で利用することが可能です。

英語(原書)テキストのデジタル版

インターネット アーカイブ ホームページ
http://archive.org/

 「She」で検索出来る項目
http://archive.org/search.php?query=she%20AND%20mediatype%3Atexts

  「洞窟の女王(SHE)」のHTMLファイル
http://ia700409.us.archive.org/31/items/she03155gut/3155-h/3155-h.htm

 「洞窟の女王(SHE)」のテキストファイル
http://archive.org/stream/she03155gut/3155.txt

 She and Allanのテキストファイル
http://archive.org/stream/sheandallan05745gut/5745.txt

 Aysha,the Return of She 「女王の復活」のテキストファイル
http://archive.org/stream/ayeshathereturno05228gut/5228.txt

 Aysha,the Return of She 「女王の復活」の一覧
http://archive.org/details/cu31924013476167

  日本語訳テキストのデジタル版

 洞窟の女王 (She, 1887年)ヘンリー・ライダー・ハガード(Henry Rider Haggard, 1856-1925年)平林初之輔・全訳(1892-1931年)

そしてこちらは、テツが今回購入した本の内容見本(部分)です。
洞窟の女王・大久保康雄・訳

初版 1974年5月24日
25版 2009年6月19日
発行 東京創元社(株) 

 


 以下は「洞窟の女王」のおもな映画から抜粋した動画です。

1935年の作品
 

SHE (1935)  完全版ではなく、抜粋です・モノクロ版 1分33秒
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=N_jgKm_cqfI 

 こちらは完全版で、着色された作品です。
She ~~ Prod. by Merian C. Cooper ~ 1935 ~Welcome to new subscribers, and thanks!  カラー(着色)  1時間30分32秒
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=0hKj1Vk9OwA
 

 


 1965年の作品は、この記事のトップでもご紹介しました。

冒頭でご覧の動画のオリジナルは、英語版(ハンマーフイルムプロダクション)です。

英語版は公開されていないようですが、フランス語版「LA DÉESSE DE FEU」(冒頭でご覧の動画)がYouYubeで公開されています。 

オリジナルの「She(1965)」の完全(英語のフルバージョン)動画は、公開されていないようでが、それに代わって音声がフランス語に吹替え(アフレコ)された「LA DÉESSE DE FEU」火の女神が、最近公開されたということです。

  すなわち、「LA DÉESSE DE FEU」 はオリジナルの「She(1965)」のフランス語版です。


 1968年の作品

The Vengeance of She (1968)の予告・抜粋版

燃える洞窟 [DVD]

 

The Vengeance of She (1968)は、YouTubeでは公開されていないようですが、ロシアの無料動画サイトMail.ruで公開されています。

YouTubeのように「埋め込み」が設定されていません。したがってブログにサムネイルさえも掲示することが出来ません。


上のURLをクリックすると、МИХАЙЛО ДМИТРІВ(ミハイロ・ドミトリフ)さんのサイト(ロシア語)の「Ее возмездие (1968) The Vengeance of She 燃える洞窟」にリンクし、The Vengeance of Sheの動画(完全版・英語)をご覧になることが出来ます。
ただし、YouTubeではありません。ロシアの無料動画サイトMail.ruです。
「セブン・ハンマー・プロダクション」制作の映画ですが、動画では英語とロシア語が同時に再生されています。言語の選択については調べています。

1時間36分52秒 再生状態が良くないようです。

 しかし、結果は同じなのですが、こちらの方法もありますので、お試し下さい。

 1.インターネットの検索窓に、[mihailodmitrsv - The Vengeance of She]と入力して、[動画]を選択。

2.現れたサムネイルから[Ее возмездие (1968) The Vengeance of She]の動画を探す。

3.[Ее возмездие (1968) The Vengeance of She」の動画](サムネイル)をクリックすると、不思議なことに、安定した動画が現れます。

サムネイルでなく、タイトル部分「Ее возмездие (1968) The Vengeance of She」をクリックすると、再生時に不安定な(途中で止まる)状態になることがあります。

 こちらもお試し下さい。 別なユーザーからの投稿でしょう。
http://video.mail.ru/mail/ms_lazaridou/_myvideo/449.html

 こちらは英語版The Vengeance Of SHE (1968)の抜粋動画です。
Mail.ru(「ロシアの動画共有サイト」)で公開されている映画(動画)の抜粋ではなく、オリジナルなので、音声は英語です。

The Vengeance Of SHE (1968) - title song + scenes  12分49秒
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=k4PMTQPbejA 

The Vengeance of She (1968) ORIGINAL THEATRICAL TRAILER
http://www.youtube.com/watch?v=d5icYQruQ9I&feature=player_detailpage 

 AYESHA (mini) SAGA (1965-1968) Bandes annonce Sous-Titrées Françaishttp://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=gJzYRuMS8Uk 

The Vengeance of SHE Trailer
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=yyVYDzCvV3o 

HAMMER FILM (PR)
The Vengeance Of She (1968)の解説 (英語)http://hammerfilms.com/productions/film/filmid/257/the-vengeance-of-she

  " SHE " vocal from Vengeance Of She film  2分10秒
http://www.youtube.com/watch?v=0JjLeF8n3To&feature=player_detailpage 

 dubai  10分30秒
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=BmjtTNFjCIY 

  The Vengeance of She, scene 3分42秒
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=f136o0ciY0k 

 


  以下はhttp://en.wikipedia.org/wiki/She:_A_History_of_Adventureからの抜粋です。 

She has been adapted for the cinema at least ten times(=「洞窟の女王」の映画は少なくとも10作品のバージョンがある), and was one of the earliest films to be made in 1899 as La Colonne de feu (The Pillar of Fire), by Georges Méliès.
A 1911 version starred Marguerite Snow, a British produced version appeared in 1916 and in 1917 Valeska Suratt appeared in a production for Fox which is lost.
In 1925 a silent film of She, starring Betty Blythe, was produced with the active participation of Rider Haggard, who wrote the intertitles.

The film combines elements from all the books in the series. A decade later another cinematic version of the novel was released, featuring Helen Gahagan, Randolph Scott and Nigel Bruce.
This 1935 adaptation (改作・リメーク)was set in the Arctic, rather than Africa, and depicts the ancient civilisation of the story in an Art Deco style, with music by Max Steiner.

The 1965 film She was produced by Hammer Film Productions and starred Ursula Andress as Ayesha and John Richardson as her reincarnated love, with Peter Cushing and Bernard Cribbins as other members of the expedition.
In 2001 another adaption was released direct-to-video with Ian Duncan as Leo Vincey, Ophélie Winter as Ayesha and Marie Bäumer as Roxane.

In 2007 a rock-opera/musical version of She was recorded live at the Wyspianski Theatre, Katowice, Poland by Clive Nolan and was released on DVD [108] In February 2012 the Nolan version of She had its first UK performance at the Playhouse in Cheltenham.

   


  関連作品

King Solomon's Mines (1937) Full Movie
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=qgg18Weaafg 

Allan Quartermain & The Lost City Of Gold 1987 .
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=lJU6QZIp0DQ 

  


コメントを投稿