ある「世捨て人」のたわごと

「歌声列車IN房総半島横断鉄道」の夢を見続けている男・・・ 私の残された時間の使い方など

「洞窟の女王」序章・・INTRODUCTION (1)

2013年10月30日 | 好きな歌

洞窟の女王(英語) The Project Gutenberg EBook of She
英語の原書の電子ブック(グーテンブルグ計画)
 

世界大衆文學全集第二十八卷『洞窟の女王 ソロモン王の寶窟』(訳:平林初之輔 (1892-1931年)改造社 (昭和三年七月一日印刷,昭和三年七月三日發行)

インターネット・アーカイブ


 「洞窟の女王」1935の抜粋(ハイライト)
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=kTi2pWzzHSU 

 SHE(1935)
アッシャとレオ(ハイライト)
http://www.youtube.com/watch?v=mqD7pkVyoOw&feature=player_embedded 

  She demonstrates her power
http://www.youtube.com/watch?v=MFFPYjsbt9A&feature=player_detailpage 


 こちらはオーディオブックです。

She by H. Rider Haggard (FULL Audiobook)
「洞窟の女王」の原文(英語)のオーディオブック 11時間36分13秒
She by H. Rider Haggard (FULL Audiobook)

オーディオブックはYouTubeサイトです。
音声は再生できますが、動く動画ではなく、静止画像に音声だけのファイルです。
Introduction(序)から最終章(第28章)まで、連続して音声を楽しむことが出来ます。再生時間:11時間36分13秒

 


  ここからが本文です。
赤い箇所はテツの勉強のために、辞書を引きながら入力しました。

adventure ・・・原文
(冒険)・・・
訳語

 INTRODUCTION はしがき 

1.In giving to the world the record of what, looked at as an adventure (冒険) only, is I suppose one of the most wonderful and mysterious experiences  ever undergone (かって体験した)by mortal men(不死ではない人間) , I feel it incumbent on me (私の義務) to explain what my exact connection with it is. And so I may as well say at once that I am not the narrator(語り手) but only the editor(編者) of this extraordinary(異常な、驚くべき)  history, and then go on to tell how it found its way into my hands.

2. Some years ago(数年前) I, the editor, was stopping (滞在する)with a friend, "vir doctissimus et amicus neus,《ラテン語》(《英語に訳すとa most educated and my friend》最も教育のある、そして私の友人)" at a certain University(ある大学), which for the purposes of this history(この物語の目的のため) we will call (《仮に》~と名付ける、とみなす)Cambridge, and was one day(ある日 much struck with(心を動かされた、知り合いになった) the appearance of two persons whom I saw going arm-in-arm (腕と腕を組んで歩いている)down the street(通りを).


One of these gentlemen was I think, without exception(例外なしに), the handsomest young fellow (最もハンサムな若い奴) I have ever seen(私がこれまでに見た). He was very tall(背の高い), very broad(広い), and had a look of power and a grace of bearing that seemed as native to him as it is to a wild stag(雄の鹿、牡鹿). In addition his face was almost without flaw(《陶器、宝石などの》傷、ひび)—a good face as well as a beautiful one, and when he lifted his hat, which he did just then to a passing lady, I saw that his head was covered with little golden curls (金色の巻き毛)growing (生えている)close (密着した)to the scalp(頭の皮).

3."Good gracious!(はて、〈感心したり驚いた時の声〉・あら、いやはや" I said to my friend, with whom I was walking, "why, that fellow looks like a statue of Apollo(アポロの銅像) come to life. What a splendid (すてきな、申し分ない)man he is!"

4."Yes," he answered, "he is the handsomest man in the University, and one of the nicest too. They call him 'the Greek god(ギリシャの神)'; but look at the other one, he's Vincey's (that's the god's name) guardian, and supposed to be full of every kind of information. They call him 'Charon(カローン、カロンカロン[ギリシャ神話で冥府の河の渡し守]).'"

5.I looked, and found the older man (年上の男・ホリー)quite as interesting in his way as the glorified(自慢にする) specimen(見本、~の人) of humanity at his side. He appeared to be about forty years of age, and was I think as ugly(醜い、見苦しい) as his companion(仲間、) was handsome. To begin with, he was shortish, rather bow-legged, very deep chested, and with unusually long arms(異常な程長い腕). He had dark hair and small eyes, and the hair grew right down on his forehead(彼の髪の毛は額に生えさがって), and his whiskers (ほおひげ)grew right up to his hair, so that there was uncommonly little of his countenance to be seen. Altogether he reminded me forcibly of a gorilla, and yet there was something very pleasing and genial about the man's eye. I remember saying that I should like to know him.

 6."All right," answered my friend, "nothing easier. I know Vincey; I'll introduce you," and he did, and for some minutes we stood chatting—about the Zulu people, I think, for I had just returned from the Cape at the time. Presently, however, a stoutish lady, whose name I do not remember, came along the pavement, accompanied by a pretty fair-haired girl, and these two Mr. Vincey, who clearly knew them well, at once joined, walking off in their company. I remember being rather amused because of the change in the expression of the elder man, whose name I discovered was Holly, when he saw the ladies advancing. He suddenly stopped short in his talk, cast a reproachful look at his companion, and, with an abrupt nod to myself, turned and marched off alone across the street. I heard afterwards that he was popularly supposed to be as much afraid of a woman as most people are of a mad dog, which accounted for his precipitate retreat. I cannot say, however, that young Vincey showed much aversion to feminine society on this occasion. Indeed I remember laughing, and remarking to my friend at the time that he was not the sort of man whom it would be desirable to introduce to the lady one was going to marry, since it was exceedingly probable that the acquaintance would end in a transfer of her affections. He was altogether too good-looking, and, what is more, he had none of that consciousness and conceit about him which usually afflicts handsome men, and makes them deservedly disliked by their fellows.

7.That same evening my visit came to an end, and this was the last I saw or heard of "Charon" and "the Greek god" for many a long day. Indeed, I have never seen either of them from that hour to this, and do not think it probable that I shall. But a month ago I received a letter and two packets, one of manuscript, and on opening the first found that it was signed by "Horace Holly," a name that at the moment was not familiar to me. It ran as follows:—


コメントを投稿