ある「世捨て人」のたわごと

「歌声列車IN房総半島横断鉄道」の夢を見続けている男・・・ 私の残された時間の使い方など

「ソロモン王の洞窟」ウィキペディア(英語版)の冒頭部分の機械翻訳比較

2014年01月07日 | 好きな歌

これはKing_Solomon's_Mines - the free encyclopediaの冒頭の書き出しの部分である。
King Solomon's Mines (1885) is a popular novel by the Victorian adventure writer and fabulist Sir H. Rider Haggard. It tells of a search of an unexplored region of Africa by a group of adventurers led by Allan Quatermain for the missing brother of one of the party. It is the first English adventure novel set in Africa, and is considered to be the genesis of the Lost World literary genre.

上記の文章を翻訳ソフトを使ってみた。

Allan Quatermain という単語が、どのように訳されているか比べるのも面白い。

 

Google翻訳
キング·ソロモンの秘宝(1885)は、ビクトリア朝の冒険作家や寓話作者サー·H.で人気小説ですライダーハガード。それは、当事者の1の行方不明の兄のために二人の女王が率いる冒険家のグループによって、アフリカの秘境の探索を語る。それはアフリカに設定された第1の英語の冒険小説であり、ロストワールド文学ジャンルの起源であると考えられている。


Yahoo翻訳
ソロモンのものが採掘する(1885)キングは、ビクトリア朝の冒険ライターとやつれた寓話作家閣下H.ライダーによる人気の小説です。 それは、党の1つの行方不明の兄弟のためにアランQuatermainによって案内される一団の冒険家によって、アフリカの未踏の地域の検索について話します。 それはアフリカでセットされる最初の英語の冒険小説で、Lost World文学的なジャンルの起源であると考えられます。

 

エキサイト翻訳
ソロモン王の洞窟(1885)は、ビクトリア朝アドベンチャー作家および寓話作家H・ライダー・ハガードサーの通俗小説です。
それは、パーティーのうちの1人の行方不明の兄弟のためにアランQuatermainの率いる冒険家のグループによるアフリカの未探検の地域の探索について伝えます。
それはアフリカでセットされた最初の英語の冒険小説で、失われた世界の文学のジャンルの起源であると考えられます。


コメントを投稿