上海に出張していたKさんから、お土産を貰った。
上海プリッツ。
ご当地プリッツって、日本だけじゃなかったんや??
当て字?
辞書で調べたけど、かなり強引(笑)
● プリッツ=百力滋(bai li zi)
● グリコ=格力高(ge li gao)
味は、ちょっと濃い目。
ビールのおつまみなんかに、よさそうな感じ♪
最近、同じ部屋の人が上海に出張することが多い。
物欲しそうな顔をしてるのか、みんなお土産を買ってきてくれる(笑)
ありがたい♪
当分、誰も行かなさそうやけど、次もまたお願いしますね~。
次は、同僚Kの新婚旅行みやげかな??
上海プリッツ。
ご当地プリッツって、日本だけじゃなかったんや??
当て字?
辞書で調べたけど、かなり強引(笑)
● プリッツ=百力滋(bai li zi)
● グリコ=格力高(ge li gao)
味は、ちょっと濃い目。
ビールのおつまみなんかに、よさそうな感じ♪
最近、同じ部屋の人が上海に出張することが多い。
物欲しそうな顔をしてるのか、みんなお土産を買ってきてくれる(笑)
ありがたい♪
当分、誰も行かなさそうやけど、次もまたお願いしますね~。
次は、同僚Kの新婚旅行みやげかな??
外来語が入ってくるたびに「当て字」で単語を作っていくんですよ~。
みんなに共通の「当て字」が定着するまで、
何通りもの当て字単語があったりするんですって。
ところで、箱に上海ガニの写真が。
「上海ガニ味」しましたか?
”風味”です(笑)
上海蟹を食べたことがないので、実際は分かりませんが、
何か、ふわっと鼻に抜ける匂いがします。
これがそうかな??
発音記号、難しいですね。
ローマ字読みとは、微妙に違うから。
バイリィツゥと、グゥリィガオ。
中国人がちゃんと発音してくれたら、プリッツとグリコに聞こえるんでしょうか??
中国人にちゃんと発音してもらいたいですねー。
やっぱりグーリーガオに聞こえました(笑)
そして、先生が『グーリーガオって日本の会社なの~』と言ったので驚きました。
中国の会社だと思っていたそうです(笑)
グリコのコロン コーヒー味貰いましたよ。
味は・・・ごめんまだ食べてないのよ。
恐らくハワイアーンでアロハなことでしょう(?)
世界中にあるんかなー??
世界地図で、グリコお土産マップとか作ってほしー!
食べたら、また味を教えてね。