思いつくまま

日々の思いの記録を残したく・・・・

三国演義《劉皇叔北海救孔融,呂溫侯濮陽破曹操》12

2017年04月07日 | Weblog
孔融の起兵は不.說。且說 玄德 北海を離し公孫瓚に來見.,且 [徐州を<欲>救.]之事を說く。瓚曰:"曹操と君とには無.讎,<何苦(=苦労)>人に替.力を出.?" 玄德曰:"備已に人を許す,敢て信を不.失。" 瓚曰:"我君に馬步軍二千を借與.。" 玄德曰:"更に趙子龍一行の借.を望:。" 瓚許.之。玄德遂に關・張と本部三千人を引し前部と為,子龍二千人を引し後に隨し,徐州に往.來。

不說.孔融起兵。且說 玄德離.北海來見.公孫瓚,且說 <欲>救.徐州之事。瓚曰:"曹操與君無讎,<何苦>替.人出.力?" 玄德曰:"備已許人,不敢.失信。" 瓚曰:"我借與.君馬步軍二千。" 玄德曰:"更望:借.趙子龍一行。" 瓚許.之。玄德遂與.關・張引.本部三千人為前部,子龍引.二千人隨後,往.徐州來。

13
卻說 糜竺は陶謙に回報,北海又劉玄德の來助を請得たと言;陳元龍は青州田楷が欣然と兵を領し來救すと回報;陶謙の心安。原來 孔融・田楷兩路の軍馬,曹兵の勢猛を懼怕し,遠遠と依山下寨し,未だ敢て輕進せず。曹操兩路の軍到を見し,亦軍勢を分了し,敢てさきには城を攻せず。
*向前=以前,先
卻說 糜竺回報陶謙,言:北海又請得.劉玄德來助;陳元龍也回報.青州田楷欣然領.兵/來.救;陶謙心安。原來 孔融・田楷兩路軍馬,懼怕曹兵勢猛,遠遠依山下寨,未敢輕進。曹操見兩路軍到,亦分了軍勢,不敢向前攻城。

14
卻說 劉玄德軍到,見.孔融。融曰:"曹兵勢大,操又善於用兵,未可輕戰。且觀.其動靜,然後進.兵。" 玄德曰:"但恐.城中無糧,難.以久持。[備]令.雲長・子龍領.軍四千,在.公部下相助;備{與}張飛奔.曹營,逕投.徐州去見.陶使君/商議。" 融大喜,會合.田楷,為.犄角之勢;雲長・子龍領.兵兩邊接應。
*犄角之勢=to divide one's military forces into two separate groups so that one can attack on two different fronts.

15
是日 玄德・張飛引.一千人馬/殺入.曹兵寨邊。正行之間,寨內一聲鼓響,馬軍步軍,如.潮似浪,擁將出來。當頭一員大將乃是于禁,勒馬大叫:"何處狂徒! 往.那裏去!" 張飛見了,<更>不打.話,<直>取.于禁。兩馬相交,戰到.數合,玄德掣.雙股劍/麾.兵大進,于禁敗走。張飛<當前>追殺,<直>到.徐州城下。城上望見.紅旗白字,大書"平原劉玄德" 陶謙急令.開門。玄德入城,陶謙接著,共到.府衙。禮畢,設.宴相待,一面勞.軍。
*那(ダ,ナ=1.多い 2.安らか 3.美しい 4.<なんぞ>何事 5.あれ,あの)

16
陶謙 見.玄德儀表軒昂,語言豁達,心中大喜,<便>命.糜竺取.徐州牌印,讓與.玄德。玄德愕然曰:"公何意{也}?" 謙曰:"今天下擾亂,王綱不振,公乃漢室宗親,正<宜>力扶.社稷。老夫年邁無能,情願:將.徐州相讓。公<勿>推辭。謙<當>自寫.表文,申奏.朝廷。" 玄德 離.席再拜曰:"劉備 雖.漢朝苗裔,功微德薄,為.平原相<猶>恐:不稱.職;今為.大義,<故>來相助;公出.此言,<莫非>疑.劉備有.吞併之心{耶}? <若>舉.此念,皇天不佑!" 謙曰:"此老夫之實情也。" 再三相讓,玄德 <那裏>肯.受。糜竺進曰:"今兵臨.城下,且<當>商議.[退敵之策]。待.事平之日,再<當>相讓可{也}。" 玄德曰:"備<當>遺.書於曹操,勸.令解和。操<若>不從,廝殺<未>遲。" 於是傳.檄三寨,且按.兵不動;遣.人齎.書<以>達.曹操。
*莫=nobody,no one :莫非=強い肯定

○维基文库(文庫),自由的图书馆(図書館)の記号
,。:?! " "
○作者の添付記号(適当です。特に否定表現がそうです。)
S V:主語+述語構造 (半角スペース)
V.O:述語+目的語構造
V:(S)V.O:有無・知覚・論述の述語+[(主語)+述語+目的語構造]
V/V:並立構造
<於.A>:前置詞+目的語構造
< >:修飾語(形容詞・副詞・代名詞など 副詞化も含む)
{ }:接続詞 :助詞
[ ]:語句のまとまり:人名
( ):類義語・説明・意味
* :注記