思いつくまま

日々の思いの記録を残したく・・・・

三国演義《劉皇叔北海救孔融,呂溫侯濮陽破曹操》6

2017年04月06日 | Weblog
次日,孔融 登城し,賊勢の浩大を遙望し,憂惱を倍添.。<忽>一人が鎗を挺し馬を躍し賊陣に殺入し,左衝右突すること,無人之境に入が<如>を城外に見.,直に城下に到し"開門!"と大叫: 孔融其人を不識.,<敢>門を開せず。賊眾河邊に趕到するや,那人身を回し十數人を連搠し馬から下す,賊眾の退に倒し,融急命じ門を開し引入す。其人下馬し鎗を棄し,城上に逕到し,孔融に拜見す。融が其姓名を問するに對し曰:"某は東萊黃縣の人{也}:覆姓太史,名慈,字子義。老母が重く恩顧を蒙。某昨遼東より家に回し親を省し,賊の寇城を知,老母說:『屢々府君の深恩を受く,汝當に往きて救うべし。』某故に單馬にて來す。" 孔融大喜。原來(=元来)孔融と太史慈,未識面と雖,卻って他(=彼)これ一人の英雄なるを曉得す。他(=彼)の遠出に因し,老母が城を離す二十里之外に住在するを有す,融が常に人をして粟帛を遣せしむ;母 融の德を感じるが故に特に太史慈に來救せしむ。
*添(テン=1.<そえる>増す,添付 2.添え物,おかず 3.国=付き添う,夫婦になる,適応する)
*搠サク:《集韻》色角切,音朔。《博雅》塗也。:to daub塗る; to thrust押す
*曉(ギョウ=1.あかつき 2.明らか 3.悟る 4.諭す 5.告ぐ,申し上げる)
*他(タ=1.<ほか>よそ事,別人,二心 2.彼,あれ 3.邪)

次日,孔融 登城遙望,賊勢浩大,倍添憂惱。忽見城外一人挺鎗躍馬殺入賊陣,左衝右突,<如>入.無人之境,直到.城下大叫:"開門!" 孔融不識.其人,不敢開門。賊眾趕到.河邊,那人回身連搠十數人下馬,賊眾倒退,融急命開門引入。其人下馬棄鎗,逕到城上,拜見孔融。融問其姓名對曰:"某東萊黃縣人也:覆姓太史,名慈,字子義。老母重蒙恩顧。某昨自遼東回家省親,知賊寇城,老母說:『屢受府君深恩,汝當往救。』某故單馬而來。" 孔融大喜。原來孔融與太史慈,雖未識面,卻曉得他是個英雄。因他遠出,有老母住在離城二十里之外,融常使人遣以粟帛;母感融德,故特使慈來救。

7
當下 孔融 太史慈を重く待遇し,衣甲鞍馬を贈與す。慈曰:"某精兵一千を借し,城を出し賊を殺するを願う。" 融曰:"君英勇と雖.,然に賊勢甚盛,輕出す不.可。" 慈曰:"老母君の厚德に感.,特に[慈]を來せしむ;<如>圍を解す不.能,[慈]亦顏母を見.無.{矣}。一死戰を決.願う。" 融曰:"吾劉玄德{乃}當世の英雄と聞.,<若>他の來を請得./相救し/此の圍自から解す;<只>使すべき人無し。" 慈曰:"府君書を修.,某<當>急ぎ往かむ。" 融喜し,書を修し慈に付す。慈擐甲上馬し,腰に弓矢に帶.,手に鐵鎗に時.,飽食嚴裝し,城門開する處,一騎に飛出す。河に近づき,賊將眾を率し戰に來.,慈死を連搠.數人,圍を透.而出。管亥人が城を出るを知.,<必是>救兵を請.を料し,<便>自ら數百騎を引し趕來し,八面圍定す。慈鎗を倚住し,弓を拈.箭を搭.,八面にむけ射.,<無不>弦に應./落馬す。賊眾敢て來追せず。

當下 孔融重待.太史慈,贈與.衣甲鞍馬。慈曰:"某願:借.精兵一千,出.城/殺.賊。" 融曰:"君雖.英勇,然賊勢甚盛,不可.輕出。" 慈曰:"老母感.君厚德,特遣.[慈]來;<如>不能解.圍,慈亦無.顏見.母{矣}。願:決.一死戰。" 融曰:"吾聞.劉玄德{乃}當世英雄,<若>請得.他來/相救/此圍自解;<只>無.人<可>使{耳}。" 慈曰:"府君修.書,某<當>急往。" 融喜,修.書/付.慈。慈擐甲上馬,腰帶.弓矢,手時.鐵鎗,飽食嚴裝,城門開處,一騎飛出。近.河,賊將率.眾/來.戰,慈連搠.死數人,透.圍而出。管亥知.有人出城,料.<必是>請.救兵的,<便>自引.數百騎趕來,八面圍定。慈倚住.鎗,拈.弓搭.箭,八面射.之,<無不>應.弦/落.馬。賊眾<不敢>來追。

8
太史慈脫し得.,星夜に平原に投.來/劉玄德に見す。施禮が罷り,孔北海の[被.圍/求.救]之事を具に言い,書札を呈上す。玄德看畢り,慈に問.曰:"足下は<何人>か?" 慈曰:"某は太史慈,東海之鄙人也。孔融と親/骨肉に非.,比し鄉黨に非.,特に氣誼*に相投し,分憂共患之意が有.。今管亥暴亂,北海被.圍,孤窮無告,危在.旦夕。君の仁義素著,<能>人の危急を救.を聞.,<故>特に某に命令し冒鋒突圍し,前來求救せしむ。" 玄德斂容として答曰:"孔北海世間に劉備有.と知るや?" 乃雲長・翼德を同行し精兵三千を點.,北海郡に進發して往.。
*誼(ギ=1.<よしみ>仲良し 2.道理,筋道 3.<よい>適当である)
太史慈得.脫,星夜投.平原來見.劉玄德。施禮罷,具言.孔北海被圍求救之事,呈上.書札。玄德看畢,問.慈曰:"足下<何人>?" 慈曰:"某太史慈,東海之鄙人也。與.孔融親/非.骨肉,比非.鄉黨,特以.氣誼相投,有.分憂共患之意。今管亥暴亂,北海被.圍,孤窮無告,危在.旦夕。聞.君仁義素著,<能>救.人危急,<故>特令.某冒鋒突圍,前來求救。" 玄德斂容答曰:"孔北海知.世間有.劉備{耶}?" 乃同.雲長・翼德點.精兵三千,往.北海郡進發。

9
管亥 望見.救軍來到,親自引.兵/迎敵;因見.玄德兵少,不以為.意。玄德與關・張・太史慈立.馬陣前,管亥忿怒直出。太史慈<卻>待.向前,雲長早出,直取.管亥。兩馬相交,眾軍大喊;量.管亥怎敵得雲長,數十合之間,青龍刀起,劈.管亥於馬下。太史慈,張飛,兩騎齊出,雙槍並舉,殺入.賊陣。玄德驅.兵掩殺。城上孔融望見.太史慈與關・張趕殺.賊眾,<如>虎入.羊群,縱橫<莫>當,<便>驅.兵出城。兩下夾攻,大敗.群賊,降者無數,餘黨潰散。


10
孔融 迎接.玄德入城,敘禮畢,大設.筵宴慶賀。又引.糜竺出見.玄德,具言.張闓殺.曹嵩之事:"今曹操縱兵大掠,圍住.徐州,特來.求救。" 玄德曰:"陶恭祖乃仁人君子,不意受.此無辜之冤。" 孔融曰:"公乃漢室宗親,今曹操殘害.百姓,倚.強/欺.弱,<何>不與.融/同往/救.之?" 玄德曰:"備<非>敢推辭,<奈>兵微將寡,恐:難.輕動。" 孔融曰:"融之<欲>救.陶恭祖,雖.因.舊誼*,亦為.大義。公<豈>獨無.仗義之心{耶}?" 玄德曰:"既如.此,請.文/舉.先行,容.備去.公孫瓚處,借.三五千人馬,隨後<便>來。" 融曰:"公切勿.失信。" 玄德曰:"公以.備為.何如人{也}? 聖人云:『自.古/皆有.死,人無.信/不.立。』劉備借得.軍,{或}借不得.軍,必然親至。"
*奈(ダイ,ナ=なに,いかん,どうする,どうして)
*誼(ギ=1.<よしみ>仲良し 2.道理,筋道 3.<よい>適当である)


11
孔融應允;教.糜竺先回.徐州去報,融便收拾.起程。太史慈拜謝曰:"[慈]奉.母命前來相助,今幸無.虞(=心配)。有.揚州刺史劉繇,與.慈同郡,有.書來喚,不敢不去。容.圖再見。" 融以.金帛相酬,慈不肯.受而歸。其母見.之,喜曰:"我喜.汝有.以報北海{也}!" 遂遣.[慈]往.揚州去了。
*虞(グ=1.<おそれる>憂える,心配 2.<はかる>慮る 3.たのしむ 4.安心する 5.誤り 6.7.8.)