思いつくまま

日々の思いの記録を残したく・・・・

三國志魏書三十烏丸鮮卑東夷傳第三十 倭人條(3)

2017年12月30日 | Weblog
238景初二年六月、倭の女王、大夫難升米等を遣わし郡に詣り、天子に詣りて朝献することを求む。太守劉夏、吏将を遣わし送りて京都に詣らしむ。
238景初二年六月,倭女王遣.大夫[難升米]等/詣.郡,求.[詣.天子]朝獻,太守{劉夏}遣吏將送詣.京都。
其の年十二月、詔書にて倭の女王に報じて、
「親魏倭王卑弥呼に制詔す。帯方の太守劉夏、使を遣わし汝の大夫難升米・次使都市牛利を送り、汝献ずる所の男生口四人・女生口六人・班布二匹二丈を奉りもって到る。汝がある所はるかに遠きも、使を遣わして貢献す。これ汝の忠孝、我甚ハナハダ汝を哀れむ。今汝を親魏倭王と爲し、金印紫綬を仮し、装封して帯方の太守に付し仮授せしむ。汝、それ種人を綏撫し、勉めて孝順を爲せ。汝が来使難升米・牛利、遠きを涉ワタリ、道路勤労す。今、難升米を以て率善中郎将となし、牛利を率善校尉となし、銀印青綬を仮し、引見労賜し遣わし還す。今、絳地交龍錦五匹・絳地粟十張・絳五十匹・紺青五十匹を以て、汝が献ずる所の貢直に答う。また特に汝に紺地句文錦三匹・細班華五張・白絹五十匹・金八両・五尺刀二ロ・銅鏡百枚・真珠・鉛丹各ヽ五十斤を賜い、皆装封して難升米・牛利に付す。還り到らば録受し、悉に以って汝が國中の人に示し、國家汝を哀れむを知らしむべし。故に鄭重に汝によきものを賜うなり」と曰う。
*難升米(nan2.sheng1.mi3/nan.seung.mi/nansyoumai)
*牛利(niu2.li4/u.rii/gori)

238其年十二月,詔書報.倭女王曰:「制詔.親魏倭王卑彌呼:帶方太守[劉夏]遣使送.汝大夫[難升米]、次使[都巿牛利]奉汝所獻男生口四人,女生口六人、班布二匹二丈,以到。汝所在逾遠,乃遣使貢獻,是汝之忠孝,我甚哀汝。今以汝爲.親魏倭王,假.金印紫綬,裝封付.帶方太守/假授.汝。其綏撫種人,勉爲.孝順。汝來使[難升米・牛利]涉遠,道路勤勞,今以[難升米]爲.率善中郎將,[牛利]爲.率善校尉,假.銀印青綬,引見勞賜遣還。今以絳地交龍錦五匹、絳地縐粟罽十張、蒨絳五十匹・紺青五十匹,答汝所獻貢直。又特賜汝紺地句文錦三匹・細班華罽五張・白絹五十匹・金八兩・五尺刀二口・銅鏡百枚・真珠・鉛丹各五十斤,皆裝封付.[難升米・牛利]還到錄受。悉可以示.汝國中人,使知.[國家哀.汝],故鄭重/賜.汝好物也。」
240正始元年、太守弓遵が建中校尉梯儁等を遣わし、詔書・印綬を奉じて、倭國に詣り、倭王に拝仮し、並に詔を齎し、金帛・錦・刀・鏡・采物を賜う。倭王、使に因って上表し、詔恩に謝す。
正始元年,太守[弓遵]遣建中校尉[梯俊]等奉.詔書印綬/詣.倭國,拜假.倭王,並齎詔/賜.金・帛・錦罽・刀・鏡・采物,倭王因使上表答謝恩詔。
243その四年、倭王は復び使の大夫伊声耆・掖邪狗等八人を遣わし、生口・倭錦・絳青・緜衣・帛布・丹・木・短弓矢を上献す。掖邪狗等、率善中郎将の印綬を壱拝す。
245その六年、詔して倭の難升米に黄幢を賜い、郡に付して仮授せしむ。
*伊声耆(yi1.sheng1.qi2/i.seong.ki/iseigi)
*掖邪狗(ye1.ye2.gou3/aek.sa.ku/ekyaku)

其四年,倭王復遣.使大夫[伊聲耆・掖邪狗]等八人,上獻.生口・倭錦・絳青縑・綿衣・帛布・丹木・犬付・短弓矢。[掖邪狗]等壹拜.率善中郎將印綬。
其六年,詔賜.倭[難升米]黃幢,付.郡/假授。
247その八年、太守王頎が官に到る。倭の女王卑弥呼、狗奴國の男王卑彌弓呼と素より和せず。倭の載斯烏越等を遣わして郡に詣り、相攻撃する状を説く。塞曹史張政等を遣わし、因って詔書・黄幢を齎*し、難升米に拝仮せしめ、檄を爲して之を告喩す。卑弥呼死を以て、大いに塚を作る。徑百余歩30m、徇葬者は百余人。更に男王を立てしも、國中服せず。更に相誅殺し、当時千余人を殺す。復び卑弥呼の宗女壹與年十三を立てて王と爲.、國中遂に定まる。政等、檄を以て壹與を告喩す。壹與、倭の大夫率善中郎将掖邪狗等二十人を遣わし、政等の還るを送らしむ。因って臺に詣り、男女生口三十人を献上し、白珠五千孔・青大句珠二枚・異文雑錦二十匹を貢す。
*烏越(wu1.yue4/o.wor/uwot)
*卑彌弓呼(bei1.mi2..hu1/pi.mi..ho/fimikuko)
*齎(セイ=1.<もたらす>2.送る,与える)(シ=宝,金品)

其八年,太守[王頎]到官。倭女王[卑彌呼]{與}狗奴國男王[卑彌弓呼]素不和,遣.倭[載斯烏越]等詣.郡/說.相攻擊狀。
遣.塞曹掾史[張政]等{因}齎.詔書・黃幢,拜假.[難升米]爲.檄/告喻.之。
[卑彌呼]以死,大作.塚,徑百餘步,徇葬者 百餘人。
更立.男王,國中不服,更相誅殺,當時殺.千餘人。
復立.[卑彌呼]宗女[壹與],年十三爲.王,國中遂定。
[政]等以檄告喻[壹與],[壹與]遣.倭大夫率善中郎將[掖邪狗]等二十人/送.[政]等還,因詣.臺,獻上.男女生口三十人,貢.白珠五千・青大句珠二枚・異文雜錦二十匹。

○维基文库(文庫),自由的图书馆(図書館) :中國哲學書電子化計劃の記号
,。:?! " "
○作者の添付記号(適当です。特に否定表現がそうです。)
S V:主語+述語構造 (半角スペース)
V.O:述語+目的語構造
V:(S)V.O:有無・知覚・論述の述語+[(主語)+述語+目的語構造]
V/V:並立構造
<於.A>:前置詞+目的語構造
< >:修飾語(形容詞・副詞・代名詞など 副詞化も含む)
{ }:接続詞 :助詞
[ ]:語句のまとまり:人名
( ):類義語・説明・意味
* :注記

三國志魏書三十烏丸鮮卑東夷傳第三十 倭人條(2)

2017年12月28日 | Weblog
男子は大小と無く皆黥面文身す。古より以来その使の中國に詣すや,皆自ら大夫と称す。
夏後(后)少康の子、會稽に封ぜられしに、斷發(髪)文身し、もって蛟竜之害を避く。今、倭の水人、よく沈没して魚蛤を捕え、文身はまたもって大魚・水禽を厭せしも、後やや以て飾りと爲.。諸國の文身各々異り、あるいは左にあるいは右に、あるいは大にあるいは小に、尊卑により差あり。
其の道里を計るに、まさに会稽東冶の東に在.。
其の風俗淫ならず。男子は皆露紒し、木緜を以て頭に招す。その衣は横幅にして、但タダ結束して相連ね、略ホボ縫うこと無し。婦人は被發屈紒し、衣を作すこと単被の如くし、その中央を穿ち、頭を貫きて之を衣.キル。
禾稲・紵麻を種し、蠶(=蚕)桑・緝績し、細紵・縑綿を出す。その地には牛・馬・虎・豹・羊・鵲無し。兵(=武器)は矛・楯・木弓を用う。木弓は下を短く上を長くし、竹箭はあるいは鉄鏃、あるいは骨鏃で、有する所は擔耳・朱崖と同じでは無い。
倭の地は温暖にして、冬夏生菜を食す。皆徒跣。屋室有りて、父母兄弟の臥息は処を異にす(父母兄弟は異處に臥息す)。朱丹を以てその身体に塗る、中國の粉を用うるが如きなり。食飲には籩豆を用い手食す。
其死,有棺無槨,封土作塚。始め死するや喪に停まること十余日、時に當りて肉を食わず、喪主哭泣し、他人歌舞飲酒に就す。已に葬れば、家を舉て水中に詣りて澡浴し、以って練沐の如くす。
其の行来、渡海して中國に詣るには、恆に一人をして頭を梳さず蟣虱を去らず、衣服垢汚、肉を食わず、婦人を近づけず、喪人の如くせしむ。之を名づけて持衰と爲す。もし行く者吉善なれば、共にその生口・財物を顧し、もし疾病あり、暴害に遭えば、便ちこれを殺さんと欲す。その持衰謹まずといえばなり。
真珠・青玉を出す。其の山には丹を有し、その木には柟・杼・豫樟・楺櫪・投橿・烏號・楓香,其竹筱簳・桃支を有す。薑・橘・椒・蘘荷有るも、以て滋味となすを知らず。有.獮猴・黑雉。
その俗、挙事行来に云爲する所あれば、輒ち骨を灼きて蔔(=卜)し、以て吉凶を占い、先ず卜する所を告ぐ。その辞は令亀の法の如く火坼を視て兆を占う。
其の会同・坐起に、父子男女は別無し。人の性として酒を嗜む。
大人の敬する所を見れば、ただ手を搏ハク(=拍)し以て跪拝に當つ。其の人の寿考、あるいは百年、あるいは八・九十年。
其の俗、國の大人は皆四・五婦、下戸もあるいは二・三婦。婦人淫せず、妬忌せず、盗竊せず、諍訟少なし。
其の法を犯すや、軽き者はその妻子を没し、重き者はその門戸および宗族を没す。尊卑各々により差序あり、相臣服するに足る。
租賦を収す。有.邸閣國,國は市を有して有無を交易し、大倭をして之を監せしむ。

男子無.大小/皆黥面文身。自古以來,其使詣.中國,皆自稱.大夫。夏後[少康]之子封.於會稽,斷發文身{以}避.蛟龍之害。今倭水人好沈沒/捕.魚蛤,文身亦以厭.大魚水禽,後稍以爲.飾。諸國文身各異,或左或右,或大或小,尊卑有差。計.其道里,當在.會稽・東冶之東。
其風俗不淫,男子皆露紒,[以木綿]招.頭。其衣橫幅,但結束相連,略無縫。婦人被發屈紒,作衣如單被,穿.其中央,貫頭衣.之。
種禾稻・紵麻,蠶桑・緝績,出.細紵・縑綿。其地無.牛馬虎豹羊鵲。
兵用.矛・楯・木弓。木弓短下長上,竹箭{或}鐵鏃{或}骨鏃,所有無[與儋耳・硃崖]同。
倭地溫暖,冬夏食.生菜,皆徒跣。有.屋室,父母兄弟臥息.異處,[以硃丹]塗.其身體,如中國用粉也。
食飲用.籩豆,手食。其死,有棺無槨,封土作塚。始死停喪十餘日,當時不食肉,喪主哭泣,他人就歌舞飲酒。已葬,舉家詣.水中澡浴,以如練沐。
其行來渡.海/詣.中國,恆使一人,不梳.頭,不去.蟣虱,衣服垢汙,不食.肉,不近.婦人,如.喪人,名之爲.持衰。若行者吉善,共顧.其生口財物;若有.疾病,遭.暴害,{便}欲殺.之,謂.其持衰不謹。
出.真珠・青玉。其山有.丹,其木有.柟・杼・豫樟・楺櫪・投橿・烏號・楓香,其竹筱簳・桃支。有.薑・橘・椒・蘘荷,不知以爲.滋味。有.獮猴・黑雉。其俗舉事行來,有所雲爲,輒灼骨而蔔,以占吉凶,先告所蔔,其辭如令龜法,視.火坼/占.兆。其會同坐起,父子男女無.別,人性嗜酒。
見.大人所敬,但搏ハク(=拍).手{以}當.跪拜。其人壽考,或百年,或八九十年。其俗,國大人皆四五婦,下戶或二三婦。婦人不淫,不妒忌。不盜竊,少諍訟。其犯法,輕者沒.其妻子,重者滅.其門戶。及宗族尊卑,各有差序,足相臣服。收.租賦。有.邸閣國,國有.市,交易.有無,使大倭監.之。

女王國以北には、特に一大率を置き、諸國を検察す。諸國はこれを畏憚す。常に伊都國に治す。國中に刺史(魏晋では将軍位を持って兵権の行使も行う役人)の如きを有す。
王、使を遣わして京都・帯方郡・諸韓國にいたり、および郡が倭國に使するや、皆津に臨みて捜露し、文書・賜遣の物を伝送して女王に詣しめ、差錯するを得ず。
下戸が大人と道路に相逢えば、逡巡して草に入り、辞を伝え事を説くには、あるいは蹲りあるいは跪き、両手は地に據し、之を恭敬を爲す。対応の声を噫(*噫=烏界切w+ai)という、比するに然諾の如し。
その國、本また男子をもって王となし、住すること七、八十年。倭國乱れ、相攻伐すること歴年、乃ち一女子を共立して王と爲.。名は卑弥呼という。鬼道に事し、能く衆を惑わす。年已に長大なるも、夫婿なく、男弟あり、佐(=補佐)して國を治む。王と爲りしより以来、見る者少なく有り、婢千人を以て自ら侍せしむ。ただ男子一人あり、飲食を給し、辞を伝え居処に出入す。宮室・楼観・城柵、厳かに設けるところに居處し、常に人ありて兵(武器)を持して守衛す。
女王國の東、渡海千余里にしてまた國あるも、皆倭種なり。また侏儒國あり、その南にありて人の長三、四尺、女王を去ること四千余里。また裸國・黒歯國あり、またその東南にありて船行一年にして至るべし。
倭の地を參問するに、海中洲島の上に絶在し、あるいは絶えあるいは連なり、周旋五千余里375kmばかりなり。
*[韓在.帶方之南,東西以海爲.限,南與倭接,方可四千里]
*韓半島の東西=約300km

自女王國以北,特置.一大率,檢察.諸國,諸國畏憚.之。常治.伊都國,於國中有如.刺史。王遣.使/詣.京都・帶方郡・諸韓國,及.郡使倭國,皆臨.津搜露,傳送.文書賜遺之物/詣.女王,不得.差錯。
下戶[與大人]相逢.道路,逡巡/入.草。傳辭說事,或蹲或跪,兩手據地,爲.之恭敬。對應聲曰.噫*,比如.然諾。
其國本亦[以男子]爲.王,住七八十年,倭國亂,相攻伐歷年,乃共立.一女子/爲.王,名曰.卑彌呼,事.鬼道,能惑.衆,年已長大,無夫婿,有.男弟/佐.治國。自爲王以來,少有.見者。以婢千人自侍,唯有.男子一人/給.飲食,傳.辭出入。居處.宮室樓觀,城柵嚴設,常有.人/持.兵/守衛。
女王國東渡.海千餘里,復有.國,皆倭種。又有.侏儒國/在.其南,人長三四尺,去.女王四千餘里。又有.裸國・黑齒國復在其東南,船行一年可至。
參問.倭地,絕在.海中洲島之上,或絕或連,周旋可五千餘里。

○维基文库(文庫),自由的图书馆(図書館) :中國哲學書電子化計劃の記号
,。:?! " "
○作者の添付記号(適当です。特に否定表現がそうです。)
S V:主語+述語構造 (半角スペース)
V.O:述語+目的語構造
V:(S)V.O:有無・知覚・論述の述語+[(主語)+述語+目的語構造]
V/V:並立構造
<於.A>:前置詞+目的語構造
< >:修飾語(形容詞・副詞・代名詞など 副詞化も含む)
{ }:接続詞 :助詞
[ ]:語句のまとまり:人名
( ):類義語・説明・意味
* :注記

三國志魏書三十烏丸鮮卑東夷傳第三十 倭人條(1)

2017年12月27日 | Weblog
倭人は帶方の東南の大海之中に在.,山島に依りて國邑を爲.。舊モト百餘國,漢時に朝見する者有り,今(=290年現在)使譯の通ずる所三十國。
郡從り倭に至るには,海岸に循シタガイて水行し,韓國を曆ヘて,乍シバラく南し乍く東し,其の北岸狗邪韓國に到る,七千餘里。
始て一海を度る,千餘里にて對海國に至る。其の大官は卑狗と曰い,副は卑奴母離と曰う。所居は絕島にて,方四百餘里ばかり,土地山險にて,深林多く,道路如.禽鹿徑。千餘戶を有.,良田無し,海物を食し自活し,船を南北に乖(=乖離).して巿糴シテキ(=売買)す。

*狗=コウ漢ク呉、奴=ド漢ヌ呉、母=モ呉ボ慣、都=ト漢ツ呉、爾=ジ漢ニ呉、支=シ漢シ呉、馬=バ漢メ呉マ慣
*狗邪韓(中国音gou3.xie2.han2/韓国音ku.sa.han/呉音kuyakan)國に到る。
*対海(dui4.hai3/tae.hae/taikai)
*卑狗(bei1.gou3/pi.gou/fiku)
*卑奴母離(bei1.nu2.mu3.li2/pi.no.mo.rii/finumori)。

倭人在帶方東南大海之中,依山島為國邑。舊百餘國,漢時有朝見者,今使譯所通三十國。從郡至倭,循海岸水行,歷韓國,乍南乍東,到其北岸狗邪韓國,七千餘里,始度一海,千餘里至對海國。其大官曰卑狗,副曰卑奴母離。所居絕島,方可四百餘里,土地山險,多深林,道路如禽鹿徑。有千餘戶,無良田,食海物自活,乖船南北巿糴。



又南南に一海,名曰.瀚海(*瀚海=広大な海、ゴビ砂漠の別名でもある。frm字源=角川書店)を渡ること千余里,一大國に至.,官亦曰.卑狗,副曰.卑奴母離。方三百里ばかり,竹木叢林多く,三千許家を有.,差(=些少)田地有るも,耕田猶ナオ食に不足.,亦南北に巿糴す。
*一大(yi1.da4/ir.tae/itdai)
又一海を渡ること千余里にして末盧國に至.,四千餘戶を有.,山海に濱して居す,草木茂盛し,行くに前人不見.。好く魚鰒を捕.,水深淺と無く,皆沈沒して之を取.。
*末廬(mo4.lu2/mar.ryo/matro)
東南に陸行し五百里にして伊都國に到.,官曰.爾支,副曰.泄謨觚・柄渠觚。千餘戶を有.,世に王有り,皆女王國に統屬す,郡の使の往來常に駐する所。
*伊都(yi1.dou1/i.to/itu)國
*爾支(er3.zhi1/i.ji/nisi)
*泄謨觚(xie4.mo2.gu1/seor.mo.?/semakko)
*柄渠觚(bing3.qu2.gu1/pyeong.keo.?/feikuko)
東南奴國に至るには百里,官曰.兕馬觚,副曰.卑奴母離,二萬餘戶を有.。
*奴(nu2/no/nu)
*兕馬觚(si4.ma3.gu1/?.ma.?/simeko)
東行して不彌國に至るには百里,官曰.多模,副曰.卑奴母離,千餘家を有.。
*不弥(bu4.mi2/pu.mi/fumi)
*多模(duo1.mo2/ta.mo/tamak)
南投馬國に至るには水行二十日,官曰彌彌,副曰彌彌那利,五萬餘戶ばかり。
*彌彌(mi2.mi2/mi.mi/mimi)
*彌彌那利(mi2.mi2.na1.li4/mi.mi.na.rii/miminari)
南邪馬壹國,女王之所都に至るには,水行十日,陸行一月。官は伊支馬を有し,次に彌馬升,次に彌馬獲支,次に奴佳鞮と曰い,七萬餘戶ばかり。
*邪馬壹(xie2.ma3.yi1/sa.ma.ir/yameit)
*伊支馬(yi1.zhi1.ma3/i.ji.ma/isime)
*彌馬升(mi2.ma3/mi.ma.seung/mimesu)
*彌馬獲支(mi2.ma3.huo4.zhi1/mi.ma.hoek.ji/mimekaksi)
*奴佳鞮(nu2.jia1.di1/no.ka.?/nuketei)
女王國自ヨリ以北は其の戶數道里を略載すこと可得.,其餘の旁國は遠絕にて,詳すこと不可得.。
次有斯馬國,次有已百支國,次有伊邪國,次有都支國,次有彌奴國,次有好古都國,次有不呼國,次有姐奴國,次有對蘇國,次有蘇奴國,次有呼邑國,次有華奴蘇奴國,次有鬼國,次有爲吾國,次有鬼奴國,次有邪馬國,次有躬臣國,次有巴厘國,次有支惟國,次有烏奴國,次有奴國,此れ女王の境界の所盡。
其の南に狗奴國有り,男子が王爲り,其官に狗古智卑狗有り,女王に不屬.。郡自ヨリ女王國に至るには萬二千餘里。
*斯馬(si1.ma3/sa.ma/sime)
*已百支(ye3.bai3.zhi1/i.paek.ji/ifyaksi)
*伊邪(yi1.ye2/i.sa/iya)
*郡支(jun4.zhi1/kun.ji/gunsi)
*彌奴(mi2.nu2/mi.no/minu)
*好古都(hao3.?.dou1/ho.ko.to/koukotu)
*不呼(bu4.hu1/pu.ho/fuko)
*姐奴(jie3.nu2/jeo.no/sonu)
*対蘇(dui4.su1/tae.so/taiso)
*蘇奴(su1.nu2/so.no/sonu)
*呼邑(hu1.ye4/ho.eup/koyu)
*華奴蘇奴(hua1.nu2.su1.nu2/hwa.no.so.no/kanusonu)
*鬼(gui3/kwi/ki)
*爲吾(wei2.wu2/wi.o/igo)
*鬼奴(gui3.nu2/kwi.no/kinu)
*邪馬(ye2.ma3/sa.ma/yame)
*躬臣(gong1.chen2/kung.sin/kyusin)
*巴利(ba1.li4/pha.rii/fari)
*支惟(zhi1.wei2/ji.yu/siyui)
*烏奴(wu1.nu2/o.no/unu)
*奴(nu2/no/nu)
*狗奴(gou3.nu2/ku.no/kunu)
*狗古智卑狗(gou3.?.zhi4.bei1.gou3/ku.ko.ji.pi.ku/kukotifiku)

又南渡一海千餘里,名曰瀚海,至一大國,官亦曰卑狗,副曰卑奴母離。方可三百里,多竹木叢林,有三千許家,差有田地,耕田猶不足食,亦南北巿糴。又渡一海,千餘里至末盧國,有四千餘戶,濵山海居,草木茂盛,行不見前人。好捕魚鰒,水無深淺,皆沉沒取之。東南陸行五百里,到伊都國,官曰爾支,副曰泄謨觚、柄渠觚。有千餘戶,世有王,皆統屬女王國,郡使往來常所駐。東南至奴國百里,官曰兕馬觚,副曰卑奴母離,有二萬餘戶。東行至不彌國百里,官曰多模,副曰卑奴母離,有千餘家。南至投馬國,水行二十日,官曰彌彌,副曰彌彌那利,可五萬餘戶。南至邪馬壹國,女王之所都,水行十日,陸行一月。官有伊支馬,次曰彌馬升,次曰彌馬獲支,次曰奴佳鞮,可七萬餘戶。自女王國以北,其戶數道里可得略載,其餘旁國遠絕,不可得詳。次有斯馬國,次有已百支國,次有伊邪國,次有都支國,次有彌奴國,次有好古都國,次有不呼國,次有姐奴國,次有對蘇國,次有蘇奴國,次有呼邑國,次有華奴蘇奴國,次有鬼國,次有為吾國,次有鬼奴國,次有邪馬國,次有躬臣國,次有巴利國,次有支惟國,次有烏奴國,次有奴國,此女王境界所盡。其南有狗奴國,男子為王,其官有狗古智卑狗,不屬女王。自郡至女王國萬二千餘里。

○维基文库(文庫),自由的图书馆(図書館) :中國哲學書電子化計劃の記号
,。:?! " "
○作者の添付記号(適当です。特に否定表現がそうです。)
S V:主語+述語構造 (半角スペース)
V.O:述語+目的語構造
V:(S)V.O:有無・知覚・論述の述語+[(主語)+述語+目的語構造]
V/V:並立構造
<於.A>:前置詞+目的語構造
< >:修飾語(形容詞・副詞・代名詞など 副詞化も含む)
{ }:接続詞 :助詞
[ ]:語句のまとまり:人名
( ):類義語・説明・意味
* :注記

<h3>三國志魏書三十烏丸鮮卑東夷傳第三十</h3> 韓

2017年12月25日 | Weblog
韓在.帶方之南,東西以海爲.限,南與倭接,方可四千里。有.三種,一曰馬韓,二曰辰韓,三曰弁韓。辰韓者,古之辰國也。
韓は帶方之南に在.,東西は海で限と爲.,南は倭と接す,方可(=略)四千里(略300km)。有.三種,一曰馬韓,二曰辰韓,三曰弁韓。辰韓とは古之辰國也。

馬韓在.西。其民土著,種植,知.蠶桑,作.綿布。各有.長帥,大者自名爲.臣智,其次爲.邑借,散在.山海間,無.城郭。
馬韓は西に在.。其民土著し,種植し,蠶桑を知し,綿布を作す。各有.長帥,大者は自ら臣智と名のり,其次は邑借と名のる,山海の間に散在し,無.城郭。
有.爰襄國・牟水國・桑外國・小石索國・大石索國・優休牟涿tak國・臣濆沽國・伯濟國・速盧不斯國・日華國・古誕者國・古離國・怒藍國・月支國・咨離牟盧國・素謂乾國・古爰國・莫盧國・卑離國・占離卑國・臣釁國・狗盧國・卑彌國・監奚卑離國・古蒲國・致利鞠國・冉路國・兒林國・駟盧國・內卑離國・感奚國・萬盧國・辟卑離國・臼斯烏旦國・一離國・不彌國・支半國・狗素國・捷盧國・牟盧卑離國・臣蘇塗國・莫盧國・古臘國・臨素半國・臣雲新國・如來卑離國・楚山塗卑離國・一難國・狗奚國・不雲國・不斯濆邪國・爰池國・乾馬國・楚離國,凡五十餘國。大國萬餘家,小國數千家,總十餘萬戶。
辰王治.月支國。臣智或加優呼臣雲遣支報安邪踧支濆臣離兒不例拘邪秦支廉之號。其官有.魏率善・邑君・歸義侯・中郎將・都尉・伯長。
侯准既僭號稱.王,爲燕亡人[衛滿]所攻奪,將.其左右宮人/走入.海,居.韓地,自號韓王。其後絕滅,今韓人猶有.奉其祭祀者。漢時屬.樂浪郡,四時朝謁。

147-189 桓・靈之末,韓濊強盛,郡縣不能.制,民多流入.韓國。
196-220 建安中,[公孫康]分.屯有縣以南荒地/爲.帶方郡,遣.[公孫模・張敞]等收集.遺民,興.兵/伐.韓濊,舊民稍出,是後倭・韓遂屬.帶方。
237-239 景初中,明帝密遣.帶方太守[劉昕]・樂浪太守[鮮于嗣]越.海/定.二郡,諸韓國臣智加賜.邑君印綬,其次與.邑長。其俗好.衣幘,下戶詣.郡/朝謁,皆假.衣幘,自服.印綬衣幘千有餘人。部從事.[吳林]/[以樂浪]本統.韓國,分割.辰韓八國{以}與.樂浪,吏譯轉有.異同,臣智激韓忿,攻.帶方郡崎離營。時太守[弓遵]・樂浪太守[劉茂]興.兵/伐.之,[遵]戰死,二郡遂滅.韓。

其俗少綱紀,國邑雖有.主帥,邑落雜居,不能.善相制禦。無.跪拜之禮。居處作.草屋土室,形如塚,其戶在.上,舉家共在中,無.長幼男女之別。其葬有.槨/無.棺,不知.乘牛馬,牛馬盡[於送]死。[以.瓔珠]爲.財寶,或[以.綴衣]爲.飾,或[以.縣頸]垂.耳,不[以.金銀錦繡]爲.珍。其人性強勇,魁頭露紒,如炅兵,衣布袍,足履.革蹻蹋。
其國中有.所爲{及}官家使築.城郭,諸年少勇健者,皆鑿.脊皮,[以大繩]貫.之,又[以丈許木]鍤.之,通日嚾呼作力,不以爲.痛,既以勸作,且以爲.健。
常[以五月]下種訖,祭.鬼神,群聚歌舞,飲酒晝夜無休。其舞,數十人俱起相隨,踏.地低昂,手足相應,節奏有.[似.鐸舞]。十月農功畢,亦復如.之。信.鬼神,國邑各立.一人主/祭.天神,名.之天君。又諸國各有.別邑。名之爲.蘇塗。立.大木,縣.鈴鼓,事.鬼神。諸亡逃至.其中,皆不還.之,好作.賊。其立.蘇塗之義,有似.浮屠(=仏教),{而}所行善惡有.異。其北方近郡諸國差曉禮俗,其遠處直如囚徒相聚。無.他珍寶。禽獸草木略[與中國]同。出.大栗,大如梨。又出.細尾雞,其尾皆長五尺餘。其男子時時有.文身。
又有.州胡/在.馬韓之西海中大島上,其人差短小,言語不[與韓]同,皆髡頭如.鮮卑,但衣.韋,好養.牛及豬。其衣有上無下,略如.裸勢。乘.船/往來,巿買.韓中。

辰韓在.馬韓之東,其耆老傳世,自言.[古之亡人避.秦役/來適.韓國,馬韓割.其東界地/與.之]。有.城柵。
辰韓は馬韓之東に在.,其耆老の傳世に,自ら古之亡人が秦役を避して韓國に來適す,馬韓が其東界の地を割して之に與すと言う。有.城柵。
其言語不[與馬韓]同,名國爲邦,弓爲弧,賊爲寇,行酒爲行觴。相呼皆爲徒,有似秦人,非但燕・齊之名物也。名樂浪人爲阿殘;東方人名我爲阿,謂樂浪人本其殘餘人。今有.[名之爲.秦韓]者。始有.六國,稍分爲.十二國。

弁辰亦十二國,又有諸小別邑,各有.渠帥,大者名.臣智,其次有.險側,次有.樊濊,次有.殺奚,次有.邑借。有.已柢國、不斯國、弁辰彌離彌凍國、弁辰接塗國、勤耆國、難彌離彌凍國、弁辰古資彌凍國、弁辰古淳是國、冉奚國、弁辰半路國、弁樂奴國、軍彌國(弁軍彌國)、弁辰彌烏邪馬國、如湛國、弁辰甘路國、戶路國、州鮮國(馬延國)、弁辰狗邪國、弁辰走漕馬國、弁辰安邪國(馬延國)、弁辰瀆盧國、斯盧國、優由國。

弁・辰韓合二十四國,大國四五千家,小國六七百家,總四五萬戶。其十二國屬.辰王。辰王常用.韓人作之,世世相繼。辰王不得.[自立爲.王]。
弁・辰韓は合して二十四國,大國四五千家,小國六七百家,總じて四五萬戶。其十二國は辰王に屬す。辰王常に韓人を用して之を作し,世世相繼す。辰王自立して王と爲り得ず。
土地肥美,宜種五穀及稻,曉蠶桑,作縑布,乘駕牛馬。嫁娶禮俗,男女有別。以大鳥羽送死,其意欲使死者飛揚。

弁辰{與}辰韓雜居,亦有.城郭。衣服居處[與辰韓]同。言語法俗相似,祠祭.鬼神/有.異,施.灶/皆在.戶西。其瀆盧國[與倭]接.界。
弁辰は辰韓と雜居し,亦有.城郭。衣服居處辰韓と同。言語法俗も相似,鬼神を祠祭するに異有り,灶を施し皆戶の西に在す。其の瀆盧國が倭と界を接す。
十二國亦有.王,其人形皆大。衣服絜清,長髮。亦作廣幅細布。法俗特嚴峻。

○维基文库(文庫),自由的图书馆(図書館) :中國哲學書電子化計劃の記号
,。:?! " "
○作者の添付記号(適当です。特に否定表現がそうです。)
S V:主語+述語構造 (半角スペース)
V.O:述語+目的語構造
V:(S)V.O:有無・知覚・論述の述語+[(主語)+述語+目的語構造]
V/V:並立構造
<於.A>:前置詞+目的語構造
< >:修飾語(形容詞・副詞・代名詞など 副詞化も含む)
{ }:接続詞 :助詞
[ ]:語句のまとまり:人名
( ):類義語・説明・意味
* :注記

<h3>三國志魏書三十烏丸鮮卑東夷傳第三十</h3> 東沃沮,挹婁,濊

2017年12月24日 | Weblog

三國志魏書三十烏丸鮮卑東夷傳第三十


東沃沮
東沃沮在.高句麗蓋馬大山之東,濱.大海{而}居。其地形東北狹,西南長,可千里,北[與挹婁・夫餘],南[與濊貊]接。戶五千,無.大君王,世世邑落,各有.長帥。其言語[與句麗]大同,時時小異。
東沃沮は高句麗蓋馬大山之東に在.,大海に濱して居。其地形は東北に狹,西南に長,可ホボ千里,北は挹婁・夫餘と南は濊貊と接。戶コスウ五千,大君王無く,世世邑落,各長帥有り。其言語は句麗と大同,時時小異。

BC140 漢初,燕亡人[衛滿]王.朝鮮,時沃沮皆屬焉。
BC109 漢武帝元封二年,伐.朝鮮,殺.滿孫[右渠],分.其地/爲.四郡,[以沃沮城]爲.玄菟郡。後爲.夷貊所侵,徙.郡[句麗西北],今所謂[玄菟故府]是也。沃沮還屬.樂浪。漢[以土地廣遠,在.單單大領之東],分置.東部都尉,治.不耐城,別主領.東七縣,時沃沮{亦}皆爲.縣。
30 漢(光)武六年,省.邊郡,都尉[由此]罷。其後皆[以.其縣中渠帥]爲.縣侯,不耐・華麗・沃沮諸縣皆爲.侯國。夷狄更相攻伐,唯不耐濊侯至.[今猶置.功曹・主簿諸曹,皆濊民作.之]。沃沮諸邑落渠帥,皆自稱.三老,{則}故縣國之制也。國小,迫.於大國之間,遂臣屬.句麗。句麗復置.其中大人/爲.使者,使.[相主領],{又}使.[大加統責.其租稅],貊布・魚・鹽・海中食物,千里擔負/致.之,{又}送.其美女/以爲.婢妾,遇.之[如.奴僕]。
其土地肥美,背山向海,宜.五穀,善.田種。人性質直強勇(=素直,強健,勇敢),少.牛馬,便持.矛步戰。食飲居處,衣服禮節,有似.句麗。
魏略曰・・・。
[毌丘儉]討.句麗,句麗王[宮]奔.沃沮,遂進.師/擊之。沃沮邑落皆破之,斬獲首虜三千餘級,[宮]奔.北沃沮。北沃沮一名置溝婁,去.南沃沮八百餘里,其俗南北皆同,[與挹婁]接。挹婁喜乘.船/寇鈔,北沃沮畏之,夏月恆在.山岩深穴中/爲.守備,冬月冰凍,船道不通,乃下居.村落。
[王頎]別遣追討.[宮],盡.其東界。問.其耆老「海東復有人不?」耆老言「國人嘗乘.船/捕.魚,遭.風/見吹數十日,東得.一島,上有人,言語不相曉,其俗常[以七月]取.童女/沈.海。」又言「有.一國{亦}在.海中,純女無男。又說得.一布衣,從.海中浮出,其身如.中(國)人衣,其兩袖長三丈(7.2m)。又得.一破船,隨.波/出在.海岸邊,有.一人項中復有面,生得之,與語不相通,不食{而}死。其域皆在.沃沮東大海中。」

挹婁
挹婁在.夫餘東北千餘里,濱.大海,南[與北沃沮]接,未知.其北所極。其土地多.山險。其人形似.夫餘,言語不[與夫餘・句麗]同。
挹婁は夫餘の東北千餘里に在.,大海に濱.,南は北沃沮に接,未だ其北の所極を知らず。其土地山險多し。其人形は夫餘に似るも,言語は夫餘・句麗と同じならず。
有.五穀・牛・馬・麻布。人多.勇力。無.大君長,邑落各有.大人。處.山林之間,常穴居,大家深九梯,[以多]爲.好。土氣寒,劇.於夫餘。其俗好養.豬,食.其肉,衣.其皮。冬[以豬膏]塗.身,厚數分,{以}禦.風寒。夏{則}裸袒,[以尺布]隱.其前後,{以}蔽.形體。其人不絜,作.溷(溷厠コンシ=便所)/在.中央,人圍.其表居。其弓長四尺,力如弩,矢用.楛コ,長尺八寸,青石爲.鏃,古之肅慎氏之國也。善射,射人皆入.(因)。矢施.毒,人中皆死。出.赤玉,好.貂,今所謂[挹婁貂]是也。自漢已來,臣屬.夫餘,夫餘責.其租賦重,以黃初中叛.之。夫餘數伐.之,其人衆雖少,所在.山險,鄰國人畏.其弓矢,卒不能.服也。其國便乘.船/寇盜,鄰國患.之。東夷飲食類皆用.俎豆,唯挹婁不,法俗最無綱紀也。



濊南[與辰韓],北[與高句麗・沃沮]接,東窮.大海,今朝鮮之東皆其地也。戶二萬。
濊は南を辰韓を北を高句麗・沃沮と接し,東は大海に窮す,今朝鮮之東は皆其地也。戶コスウ二萬。
昔[箕子]既適.朝鮮,作.八條之教{以}教之,無.門戶之閉{而}民不爲.盜。其後四十餘世,朝鮮侯(淮)僭號稱.王。
陳勝(の乱)等起,天下叛.秦,燕・齊・趙民避.地朝鮮數萬口。燕人[衛滿],魋結.夷服,復來王.之。
漢武帝伐滅.朝鮮,分.其地/爲.四郡。自是之後,胡・漢稍別。無.大君長,自漢已來,其官有.侯邑君・三老,統.主下戶。其耆老舊自謂.與句麗同種。其人性願愨,少.嗜欲,有.廉恥,不請.(句麗)匄。言語法俗大抵[與句麗]同,衣服有.異。男女衣皆著.曲領,男子擊.銀花廣數寸{以}爲.飾。
自單單大山領以西屬.樂浪,自領以東七縣,都尉主.之,皆以濊爲.民。後省.都尉,封.其渠帥/爲.侯,今不耐濊皆其種也。
漢末更屬.句麗。其俗重山川,山川各有部分,不得.妄相涉入。同姓不婚。多忌諱,疾病死亡/輒損棄.舊宅,更作.新居。有.麻布,蠶桑作綿。曉候星宿,豫知.年歲豐約。不[以誅玉]爲.寶。常[用十月節]祭.天,晝夜飲酒歌舞,名.之/爲.舞天,又祭.虎{以}爲.神。其邑落相侵犯,輒相罰/責.生口牛馬,名之爲.責禍。殺人者償.死。少.寇盜。作.矛長三丈,或數人共持.之,能步戰。樂浪檀弓出.其地。其海出.班魚皮,土地饒.文豹,又出.果下馬,漢桓時獻.之。
臣松之按・・・。
245 正始六年,樂浪太守[劉茂]・帶方太守[弓遵][以領東濊屬.句麗],興.師/伐.之,不耐侯等舉.邑/降。
247 其八年,詣.闕朝貢,詔更拜.不耐濊王。居處雜在.民間,四時詣.郡朝謁。二郡有.軍征賦調,供給.役使,遇.之如民。

○维基文库(文庫),自由的图书馆(図書館) :中國哲學書電子化計劃の記号
,。:?! " "
○作者の添付記号(適当です。特に否定表現がそうです。)
S V:主語+述語構造 (半角スペース)
V.O:述語+目的語構造
V:(S)V.O:有無・知覚・論述の述語+[(主語)+述語+目的語構造]
V/V:並立構造
<於.A>:前置詞+目的語構造
< >:修飾語(形容詞・副詞・代名詞など 副詞化も含む)
{ }:接続詞 :助詞
[ ]:語句のまとまり:人名
( ):類義語・説明・意味
* :注記

<h3>三國志魏書三十烏丸鮮卑東夷傳第三十</h3> 高句麗

2017年12月23日 | Weblog
高句麗在.遼東之東千里,南[與朝鮮・濊貊],東[與沃沮],北[與夫餘]接。都.於丸都之下,方可二千里,戶三萬。多.大山深谷,無.原澤。隨.山谷以爲.居,食.澗水。無.良田,雖力佃作,不足.以實口腹。其俗節食,好.治宮室,[於所居之左右]立.大屋,祭.鬼神,又祀.靈星・社稷。其人性凶急,善寇鈔。
其國有.王,其官有.相加・對盧・沛者・古雛加・主簿・優台丞・使者・皁衣先人,尊卑各有.等級。東夷舊語以爲.夫餘別種,言語諸事,多[與夫餘]同,其性氣衣服有.異。本有.五族,有.涓奴部・絕奴部・順奴部・灌奴部・桂婁部。本涓奴部爲.王,稍微弱,今桂婁部代.之。
高句麗は遼東之東千里に在.,南は朝鮮・濊貊と,東は沃沮と,北は夫餘と接す。丸都之下に都す,方可ホボ二千里,戶コスウは三萬。大山深谷多く,原澤無し。山谷に隨し居を爲.,澗水を食.。良田無く,雖佃作(デンサク=田を耕す)に力し,口腹に實すに不足。其俗は節食,好み宮室を治し,所居之左右に大屋を立し,鬼神を祭し,又靈星・社稷を祀す。其人性は凶急にて,善く寇鈔す。
其國は王を有し,其官は相加・對盧・沛者・古雛加・主簿・優台丞・使者・皁衣先人を有.,尊卑各等級を有.。東夷舊語に夫餘の別種と以爲.,言語諸事,多く夫餘と同じ,其性氣衣服は異を有す。本有.五族,有.涓ケン奴部・絕奴部・順奴部・灌奴部・桂婁部。本涓奴部爲.王,稍微弱,今桂婁部代.之。


漢時賜.鼓吹技人,常從.玄菟郡/受.朝服衣幘,高句麗令主其名籍。後稍驕恣,不復詣.郡,[於東界]築.小城,置.朝服衣幘其中,歲時來取.之,今胡猶名.此城/爲.幘溝漊。溝漊者,句麗名城也。其置官,有.對盧{則}不置.沛者,有.沛者{則}不置.對盧。王之宗族,其大加皆稱.古雛加。涓奴部本國主,今雖不爲.王,適統.大人,得稱.古雛加,亦得立.宗廟,祠.靈星・社稷。絕奴部世[與王]婚,加古雛之號。諸大加亦自置.使者・皁衣先人,名皆達於王,如卿大夫之家臣,會同坐起,不得.[與王家使者・皁衣先人]同列。
漢時に鼓吹技人を賜.,常に玄菟郡に從し朝服衣幘を受し,高句麗令主其名籍。後稍驕恣,郡に詣すこと不復,東界に小城を築し,朝服衣幘を其中に置.,歲時來し之を取.,今胡猶此城を名し幘溝漊と爲.。溝漊とは,句麗の名で城也。其置官,有.對盧tairo{則}不置.沛者,有.沛者haisha{則}不置.對盧。王之宗族,其大加daika皆稱.古雛加korika。涓奴部本國主,今雖不爲.王,適統.大人,得稱.古雛加,亦得立.宗廟,祠.靈星・社稷。絕奴部世[與王]婚,加古雛之號。諸大加亦自置.使者・皁衣sawe先人,名皆王に達し,卿大夫之家臣の如く,會同坐起すも,王家使者・皁衣先人と同列を不得。

其國中大家不佃作,坐食者萬餘口,下戶遠擔.米糧魚鹽/供給.之。其民喜.歌舞,國中邑落,暮夜男女群聚,相就歌戲。無.大倉庫,家家自有.小倉,名之爲.桴京。其人絜清自喜,喜.藏釀。跪拜.[申.一腳],[與夫餘]異,行步皆走。[以十月]祭.天,國中大會,名曰.東盟。其公會,衣服皆錦繡金銀{以}自飾。大加主簿頭著.幘,如幘而無餘,其小加著.折風,形如弁。
其國東有.大穴,名.隧穴,十月國中大會,迎.隧神/還.於國東上/祭.之,置.木/隧.於神坐。
無.牢獄,有.罪/諸加評議,便殺.之,沒入.妻子/爲.。
其俗作.婚姻,言語已定,女家作.小屋[於大屋後],名.婿屋,婿暮至.女家戶外,自名/跪拜,乞.[得就.女宿],如是者再三,女父母乃聽/使就.小屋中宿,傍頓錢帛,至.生子已長大,乃將.婦/歸.家。其俗淫。男女已嫁娶,便稍作.送終之衣。厚葬,金銀財幣,盡.於送死,積.石/爲.封,列種.松柏。
其馬皆小,便.登山。國人有.氣力,習.戰鬥,沃沮・東濊皆屬焉。
又有.小水貊。句麗作.國,依.大水{而}居,西安平縣北有.小水,南流入.海,句麗別種依.小水/作.國,因名之爲.小水貊,出.好弓,所謂貊弓是也。
其國中の大家は佃作せず,坐食者萬餘口,下戶が米糧魚鹽を遠擔し之に供給す。其民歌舞を喜ぶ,國中邑落,暮夜に男女群聚し,相歌戲に就す。無.大倉庫,家家自有.小倉,名之爲.桴京。其人絜清自喜,喜.藏釀。跪拜.[申.一腳],夫餘と異す,行步皆走。十月に天を祭し,國中大會す,名曰.東盟。其公會,衣服皆錦繡金銀{以}自飾。大加主簿頭著.幘,如幘而無餘,其小加著.折風,形如弁。
其國の東に大穴有.,名.隧穴,十月國中大會し,隧神を迎し國の東上に還し之を祭す,木を置き神坐に隧す。
無.牢獄,有.罪/諸加評議,便殺.之,沒入.妻子/爲.。
其俗作.婚姻,言語已定,女家小屋を大屋の後に作す,名.婿屋,婿暮至.女家戶外,自名/跪拜,乞.[得就.女宿],如是者再三,女父母乃聽/使就.小屋中宿,傍頓錢帛,至.生子已長大,乃將.婦/歸.家。其俗淫。男女已嫁娶,便稍作.送終之衣。厚葬,金銀財幣,盡.於送死,積.石/爲.封,列種.松柏。
其馬皆小,便.登山。國人有.氣力,習.戰鬥,沃沮・東濊皆屬焉。
又有.小水貊。句麗は國を作すに,大水に依りて居す,西安平縣の北に小水有り,南流し海に入る,句麗の別種が小水に依り國を作す,因って名づけて小水貊と爲す,好弓を出す,所謂貊弓是也。


09-23 [王莽]初發.高句麗兵{以}伐.胡,不欲.行,強迫遣.之,皆亡.出塞/爲.寇盜。遼西大尹[田譚]追擊.之,爲所殺。州郡縣歸.咎於句麗侯[騊],[嚴尤]奏言:「貊人犯.法,罪不起.於[騊],且宜.安慰。今猥被.之大罪,恐.其遂反。」[莽]不聽,詔.[尤]擊.之。[尤]誘.期句麗侯[騊]/至{而}斬.之,傳送.其首/詣.長安。[莽]大悅,佈告.天下,更名.高句麗/爲.下句麗。
32 當此時爲.侯國,漢光武帝八年,高句麗王遣使朝貢,始見稱.王。
106-125 至.殤・安之間,句麗王[宮]數寇.遼東,更屬.玄菟。遼東太守蔡風・玄菟太守姚光以[宮]爲.二郡害,興.師/伐.之。[宮]詐降/請.和,二郡不進。[宮]密遣.軍/攻.玄菟,焚燒.候城,入.遼隧,殺.吏民。後[宮]復犯.遼東,[蔡風]輕將吏士追討.之,軍敗沒。
宮死,子[伯固]立。
126-167 順・桓之間,復犯.遼東,寇.新安・居鄉,又攻.西安平,[於道上]殺.帶方令,略得.樂浪太守妻子。
169 靈帝建寧二年,玄菟太守[耿臨]討.之,斬首虜數百級,[伯固]降,屬.遼東。
249-254(嘉)平中,[伯固]乞.[屬.玄菟]。公孫度之雄海東也,伯固遣.大加[優居]・主簿[然人]等助.[度]/擊.富山賊,破.之。
[伯固]死,有.二子,長子[拔奇],小子[伊夷模]。[拔奇]不肖,國人(便)共立.[伊夷模]爲.王。自[伯固]時,數寇.遼東,又受.亡胡五百餘家。
196-220 建安中,[公孫康]出.軍/擊.之,破.其國,焚燒.邑落。拔奇怨.[爲.兄{而}不得.立],與.涓奴加.各將下戶三萬餘口/詣.[康]降,還住.沸流水。降.胡{亦}叛.[伊夷模],[伊夷模]更作.新國,今日所在是也。[拔奇]遂往.遼東,有.子/留.句麗國,今[古雛加駮位居]是也。其後復擊.玄菟,玄菟{與}遼東合擊,大破.之。
[伊夷模]無子,淫.灌奴部,生.子名[位宮]。[伊夷模]死,立以爲.王,今句麗王[宮]是也。其曾祖名[宮],生能開目視,其國人惡.之,及.長大,果凶虐,數寇鈔,國見殘破。今王生墮地,亦能開目視人。句麗呼.相似/爲.位,似.其祖,故名.之爲.[位宮]。
[位宮]有.力勇,便.鞍馬,善.獵射。
238 景初二年,太尉司[馬王]率.衆/討.[公孫淵],[宮]遣.主簿大加/將.數千人/助.軍。
242 正始三年,[宮]寇.西安平,其五年244,爲.幽州刺吏[毌カン丘儉]所破。語在.儉傳。

○维基文库(文庫),自由的图书馆(図書館) :中國哲學書電子化計劃の記号
,。:?! " "
○作者の添付記号(適当です。特に否定表現がそうです。)
S V:主語+述語構造 (半角スペース)
V.O:述語+目的語構造
V:(S)V.O:有無・知覚・論述の述語+[(主語)+述語+目的語構造]
V/V:並立構造
<於.A>:前置詞+目的語構造
< >:修飾語(形容詞・副詞・代名詞など 副詞化も含む)
{ }:接続詞 :助詞
[ ]:語句のまとまり:人名
( ):類義語・説明・意味
* :注記

三國志魏書三十烏丸鮮卑東夷傳第三十

2017年12月22日 | Weblog

三國志魏書

 作者:陳壽(233年-297年)

三國志魏書三十烏丸鮮卑東夷傳第三十


書載「蠻夷猾夏」,詩稱「玁狁孔熾」,久矣其爲.中國患也。秦・漢以來,匈奴久爲.邊害。
孝武雖外事四夷,東平.兩越・朝鮮,西討.貳師・大宛,開.邛苲・夜郎之道,然皆在.荒服之外,不能爲.中國輕重。{而}匈奴最逼.於諸夏,胡騎南侵{則}三邊受.敵,是以屢遣.衛・霍之將,深入北伐,窮追.單于,奪.其饒衍之地。後遂保.塞/稱.籓,世以衰弱。

書に「蠻夷猾夏」と載.,詩に「玁狁(ケンイン=北方の異民族)孔熾(コウシ=非常に盛ん)」と稱.,久く其れ中國の患と爲.。秦・漢以來,匈奴久く邊害と爲.。
孝武雖外事四夷,東に兩越・朝鮮を平.,西に貳師・大宛を討.,.邛苲・夜郎之道を開,然皆荒服之外に在し,中國の輕重を爲す不能アタワズ。{而}匈奴最も諸夏に逼.,胡騎南侵{則}三邊に敵を受.,是以屢々衛・霍之將を遣.,深く入り北伐し,單于を窮追.,其の饒衍之地を奪す。後遂に塞を保し籓を稱.,世々以って衰弱す。

196-220 建安中,・・・。
233-237 青龍中,・・・。
烏丸・鮮卑即古所謂東胡也。其習俗・前事,撰漢記者已錄{而}載之矣。故但舉漢末魏初以來,以備.四夷之變 云。・・・。
靈帝末,以[劉虞]爲.州牧,募.胡斬[純](=中山太守[張純])首,北州乃定。・・・。
建安十一年,太祖(=曹操)自征.[蹋頓]於柳城,潛軍詭道,未至.百餘里,虜乃覺。・・・。

烏丸・鮮卑即ち古の所謂イワユル東胡也。其習俗・前事,撰漢記者が已に錄して載す。故但に舉して漢末魏初以來,以って四夷之變に備.と云。
168-189靈帝の末,以[劉虞]爲.州牧,募.胡斬[純](=中山太守[張純])首,北州乃定。・・・。
206 建安十一年,太祖(=曹操)自征.[蹋頓]於柳城,潛軍詭道,未至百餘里,虜乃覺。・・・。



鮮卑
鮮卑亦東胡之餘也,別保.鮮卑山,因號焉。其言語習俗[與烏丸]同。・・・。


夫餘
夫餘在.長城之北,去.玄菟千里,南[與高句麗],東[與挹婁],西[與鮮卑]接,北有.弱水,方可二千里。戶八萬,其民土著,有.宮室・倉庫・牢獄。多.山陵・廣澤,[於東夷之域]最平敞。土地宜.五穀,不生.五果。
其人・・・。

○维基文库(文庫),自由的图书馆(図書館) :中國哲學書電子化計劃の記号
,。:?! " "
○作者の添付記号(適当です。特に否定表現がそうです。)
S V:主語+述語構造 (半角スペース)
V.O:述語+目的語構造
V:(S)V.O:有無・知覚・論述の述語+[(主語)+述語+目的語構造]
V/V:並立構造
<於.A>:前置詞+目的語構造
< >:修飾語(形容詞・副詞・代名詞など 副詞化も含む)
{ }:接続詞 :助詞
[ ]:語句のまとまり:人名
( ):類義語・説明・意味
* :注記

後漢書卷八十五東夷列傳

2017年12月21日 | Weblog

後漢書卷八十五東夷列傳


南朝宋:范曄(398~445)撰。
倭在.韓東南大海中,依.山島/為.居,凡百餘國。
BC108自武帝滅.朝鮮,[使驛通.於漢]者三十許國,國皆稱.王,世世傳.統。其大倭王居.邪馬臺國。樂浪郡徼*,去.[其國]萬二千里,去.[其西北界拘邪韓國]七千餘里。
*徼=キョウ、1求める、2覗う、3廻る、4国境・砦、5こみち
其地 大較オオムネ在.會稽東冶之東,與朱崖・儋耳相近,故其法俗多同。土宜.[禾稻・麻紵・蠶桑],知.織績/為.縑布。出.白珠・青玉。其山有.丹土。氣溫鹏オンドン,冬夏生.菜茹。無.牛馬虎豹羊鵲。其兵有.矛・楯・木弓・竹矢{或}[以骨]為.鏃。
男子皆黥面文身,[以其文左右大小]別.尊卑之差。其男衣皆橫幅結束相連。女人被髮屈紒,衣如.單被,貫頭{而}著之;並[以丹朱]坋.身,如.中國之用粉也。有.城柵屋室。父母兄弟異.處,唯會同男女無別。飲食以.手{而}用.籩豆。俗皆徒跣,[以蹲踞]為.恭敬。人性嗜.酒。多壽考,[至百餘歲]者甚眾。
國多.女子,大人皆有.四五妻,其餘或兩或三。女人不淫不妒。又俗不盜竊,少.爭訟。犯法者沒.其妻子,重者滅.其門族。其死停喪十餘日,家人哭泣,不進.酒食,而等類就.歌舞/為.樂。
灼.骨[以卜],用.[決.吉凶]。行來度海,令.[一人]不櫛沐・不食肉・不近.婦人,名曰「持衰」。若在.塗(=航程)吉利,{則}雇以.財物;[如病疾]遭.害,以為.持衰不謹,{便}共殺.之。

57 建武中元二年,倭奴國奉貢朝賀,使人自稱.大夫,倭國之極南界也。光武賜以印綬。
107 安帝永初元年,倭國王[帥升]等獻.生口百六十人,願請見。
147-188 桓・靈閒,倭國大亂,更相攻伐,歷年無主。
有一女子名曰卑彌呼,年長不嫁,事.鬼神道,能[以妖]惑.眾,於是共立為.王。侍婢千人,少.有見者,唯有.男子一人/給.飲食,傳.辭語。居處.宮室樓觀城柵,皆持.兵/守衛。法俗嚴峻。
自女王國東度.海千餘里/至.拘奴國,雖皆倭種,{而}不屬.女王。

自女王國南四千餘里至.朱儒國,人長三四尺。自朱儒東南行船一年,至.裸國・黑齒國,使驛所傳,極.於此矣。會稽海外有.東鯷人,分為.二十餘國。又有.夷洲及澶洲。
傳言秦始皇遣.[方士徐福]/將.童男女數千人/入.海,求蓬萊神仙不得,徐福畏.誅/不敢還,遂止.此洲,世世相承,有.數萬家。人民時至.會稽市。會稽東冶縣人有.[入海行/遭.風,流移/至.澶洲者]。所在.絕遠,不可往來。


論曰:昔(BC1100頃)箕子違.衰殷之運,避.地朝鮮。始其國俗未有聞也,及.[施.八條之約],使.[人知.禁],遂乃邑無淫盜,門不夜扃ヘイ(=閉,閂),回.頑薄之俗,就.寬略之法,行.數百千年,故東夷通[以柔謹]為.風,異.乎三方者也。{苟}政之所暢,{則}道義存焉。
論曰:昔箕子,衰殷之運を違サり,地を朝鮮に避サく。始其國俗は未有.聞(=知識)也,八條之約を施すに及び,人に禁を知ら使む,遂に乃ち邑に淫盜無く,門は夜に扃トダさず,頑薄之俗を回メグらし,就.寬略之法,行.數百千年,故に東夷は通じ柔謹を風と為し,三方に異る者也。苟イヤシくも政之所暢,則チ道義存ず。
仲尼懷.憤,以為.九夷可居。或疑.其陋。
子曰:「君子居.之,何陋之有!」亦徒有以焉爾。
其後遂通接.商賈,漸交.上國。而[燕人衛滿]擾雜.其風,於是從{而}澆異焉。
老子曰:「法令滋章,盜賊多有。若箕子之省簡.文條{而}用.信義,其得.聖賢作法之原矣!」
贊曰:
宅是嵎夷,曰乃暘谷。
巢山潛海,厥區九族。
嬴末紛亂,燕人違難。
雜華澆本,遂通有漢。
眇眇偏譯,或從或畔。
仲尼は憤イキドオリて懷イダク,九夷に居るべしと以為オモウ。或アルイは其陋イヤシキを疑う。
子曰:「君子之に居らば,何ぞ陋き之れ有らん!」亦徒タダに有以ユエアル焉爾ノミ。
其後遂に通接商賈ショウカ,漸ヨウヤく上國に交す。而燕人の[衛滿]其風を擾雜し,於是從いて澆異す。
老子曰:「法令滋章,盜賊多有。箕子之文條を省簡にして信義を用すが若く,其聖賢作法之原(=源)を得.」
贊曰:宅.是嵎夷,曰.乃暘谷。巢.山/潛.海,厥ソノ區は九族。嬴エイ末の紛亂に,燕人は難を違すサク。華を雜し本を澆ウスクし,遂に通.有漢。眇眇ビョウビョウたる偏譯ヘンエキ,或は從し或は畔すソムク。


○维基文库(文庫),自由的图书馆(図書館) :中國哲學書電子化計劃の記号
,。:?! " "
○作者の添付記号(適当です。特に否定表現がそうです。)
S V:主語+述語構造 (半角スペース)
V.O:述語+目的語構造
V:(S)V.O:有無・知覚・論述の述語+[(主語)+述語+目的語構造]
V/V:並立構造
<於.A>:前置詞+目的語構造
< >:修飾語(形容詞・副詞・代名詞など 副詞化も含む)
{ }:接続詞 :助詞
[ ]:語句のまとまり:人名
( ):類義語・説明・意味
* :注記

漢書卷二十八下 地理志第八下燕地条

2017年12月20日 | Weblog

漢書卷二十八下 地理志第八下燕地条


後漢:班固(32~92)撰。

○维基文库(文庫),自由的图书馆(図書館) :中國哲學書電子化計劃の記号
,。:?! " "
○作者の添付記号(適当です。特に否定表現がそうです。)
S V:主語+述語構造 (半角スペース)
V.O:述語+目的語構造
V:(S)V.O:有無・知覚・論述の述語+[(主語)+述語+目的語構造]
V/V:並立構造
<於.A>:前置詞+目的語構造
< >:修飾語(形容詞・副詞・代名詞など 副詞化も含む)
{ }:接続詞 :助詞
[ ]:語句のまとまり:人名
( ):類義語・説明・意味
* :注記

【範囲】・・・樂浪・玄菟,亦宜屬.焉(ここに属す)。
【歴史】・・・郡初取吏於遼東,吏見民無閉臧*,及賈人往者,夜則為盜,俗稍益薄。今於犯禁浸多,至六十餘條。可貴哉,仁賢之化也!然東夷天性柔順,異於三方之外,故孔子悼.道不行,設.浮於海,欲居.九夷,有以(也夫カナ!) 樂浪海中有.倭人,分為.百餘國,[以歲時]來獻見,雲(=云)。
*臧(ソウ=1.善 2.蓄える 3.賄賂 4.召使)
郡は初に吏を遼東に取し,吏は民の臧を閉す無きを見,及び賈人の往者,夜則盜を為し,俗稍々益々薄す。今は犯禁浸多にて,(八條から)六十餘條に至す。貴すべし,仁賢之化! 然に東夷の天性の柔順,三方之外と異とす,故に孔子 道の不行を悼し,浮を海に設し,九夷に居すを欲す,以って有すかな!
樂浪海中に倭人有し,分して百餘國と為す,歲時に來り獻見すと云う。


漢書卷二十八下 地理志第八下呉地条


【範囲】・・・
【歴史】・・・江南卑濕,丈夫多夭。
公(=會)稽海外有.東鯷人,分為.二十餘國,以歲時來獻見,雲。

後漢書


南朝宋:范曄(398~445)撰。432年成立

後漢書卷一下光武帝紀第一下


57(中元)二年春正月辛未 初立.北郊 祀.后土(=地の神)。東夷倭奴國王遣使奉獻。東夷の倭奴國の王 使を遣し奉獻す。
二月戊戌 帝崩.於南宮前殿 年六十二。遺詔曰:「朕無益百姓 皆如孝文皇帝制度 務從約省 刺史・二千石・皆無離.城郭、無遣吏及因郵奏。」

後漢書卷八十五東夷列傳


《総論》
王制云:「東方曰夷。」
夷者,柢(=根)也,言仁而好生,萬物柢地而出。故天性柔順,・・・。
[夏后氏太康]失德,夷人始畔。自[少康]已後,世服.王化,遂賓.於王門,獻.其樂舞。
=== 殷の建国 ===BC1,750? ・・・。
=== 周の建国 ===BC1,100? ・・・。
=== 秦の統一 ===BC221 秦并.六國,其淮・泗夷皆散為.民戶。[陳涉]起.兵,天下崩潰,[燕人衛滿]避.地朝鮮,因王.其國。
BC108 百有餘歲,[武帝]滅.之,於是東夷始通.上京。
AD08 [王莽]篡位,貊人寇.邊。
AD25 建武之初,復來朝貢。時遼東太守[祭肜ユウ]威讋.北方,聲行.海表,{於是}濊貊倭韓萬里朝獻,故76-105章・和已後,使聘流通。
107-113逮.永初多難,始入寇鈔;桓・靈失政,漸滋曼焉。

自23中興之後,四夷來賓,雖時有.乖畔,{而}使驛不絕,{故}國俗風土,可得.略記。東夷率.皆土著,憙.飲酒歌舞,或冠.弁/衣.錦,器用.俎豆。所謂[中國失.禮,求.之四夷]者也。凡蠻・夷・戎・狄總名四夷者,猶公・侯・伯・子・男皆號.諸侯 云。