間違っても宣伝じゃないんだが
昨年出した英文Eメールの本(あえてどれかは言わないでおこう)
の中に
関東地区の地震で
サプライヤーから部品は入ってこないので
ご注文の製品がつくれません
進展がありましたらご連絡いたします
という英文Eメールの例文があるのです
(持っている人は、pp78-79をチェック)
これはいま
多くの会社がそのまま使えてしまう例文
だけれど
どうにも洒落にならんよ トホホ
昨年出した英文Eメールの本(あえてどれかは言わないでおこう)
の中に
関東地区の地震で
サプライヤーから部品は入ってこないので
ご注文の製品がつくれません
進展がありましたらご連絡いたします
という英文Eメールの例文があるのです
(持っている人は、pp78-79をチェック)
これはいま
多くの会社がそのまま使えてしまう例文
だけれど
どうにも洒落にならんよ トホホ