『1Q84』に次のような箇所がある。下は、その英訳である。
でもその前に予備校に行って、友人がふかえりからことづかった手紙を読まなくてはならない。
Before that, though, he needed to go to the cram school and read the letter that Fuka-Eri had left for him.
「友人がふかえりからことづかった」がthat Fuka-Eri had left for himと訳されていて、for himが追加されている。
でもその前に予備校に行って、友人がふかえりからことづかった手紙を読まなくてはならない。
Before that, though, he needed to go to the cram school and read the letter that Fuka-Eri had left for him.
「友人がふかえりからことづかった」がthat Fuka-Eri had left for himと訳されていて、for himが追加されている。