http://thestar.chosun.com/
なんか、양지원:ヤン・ジウォン(SPICA)のセルカが上がっていたので、例外的に「ハングルひとり言(TheStar)」を、もう1つ追加した(笑)。
ただ、このTheStarの写真がセルカでなく、セルカ自体は私が下に載せたヤン・ジウォンだけの2枚だ。
しかし、ユナとパク・ミニョンに似ているという話は各社ニュース記事で同様の文章となっており、これって一体誰が言い始めるのだろう。いわゆる新人アイドルの宣伝なら、事務所側が仕掛けるのであろうが、SPICAの場合は考え難く、不思議な話ではある。
◆ 2012.07.15 양지원 셀카, 1초 '박민영' 2초 '윤아?'…애매한데!
ヤン・ジウォンのセルカ、1秒パク・ミニョン、2秒ユナ? / ちょっとだが!
< 原文 / 意訳 >
양지원 셀카가 화제다.
ヤン・ジウォンのセルカが話題だ。
걸그룹 스피카의 멤버 양지원은 지난 13일 자신의 트위터에 "이부자리에 기타가 있는지 모르고 세차게 누우며 내 머리를 던졌다. 하하 정말 큰소리가 났다. 머리가 띵하지만 셀카를 찍는다. 심심하니까요"라는 글과 함께 두 장의 사진을 게재했다.
ガールグループスピカのメンバーヤン・ジウォンは、去る13日、自身のツイッターに「ベッドにギターが有るのを知らずに勢いよく横になって、私の頭をぶつけた。(笑)本当に大きな声が出た。頭がズキズキするがセルカを撮る。退屈だから。」という文と共に2枚の写真を掲載した。
양지원 셀카 속 그녀는 어깨에 닿는 긴 단발머리에 흰 티셔츠를 입고 청초한 민낯과 쇄골을 자랑하고 있다. 특히, 얼핏 소녀시대의 윤아와 배우 박민영이 연상돼 눈길을 끌고 있다.
ヤン・ジウォンのセルカの中の彼女は、肩につく長目のおかっぱに白いティーシャツを着て、清楚な素顔と鎖骨が素敵だ。特に、ちょっと少女時代のユナと俳優パク・ミニョンが連想されて目を引いている。
한편, 스피카는 지난 1월 디지털싱글 '독하게'로 대중들과 첫 만난 이후 2월 '러시안 룰렛'으로 눈도장을 찍었다.
スピカは去る1月、デジタルシングル「強く」で大衆と初めて会った後、2月に「ロシアンルーレット」で(?)。
< 稚注釈:題目 > (※日本語は当該の意味のみ)
□ 애매하다: 曖昧だ・あやふやだ
< 稚注釈:本文 > (※日本語は当該の意味のみ)
□ 이부자리: 掛け布団と敷き布団・寝具 / 寝床
□ 세차다: 強い・激しい
□ 눕다: 横になる・寝る
□ 던지다: 投げる
□ 띵하다: (頭が)ガンガン痛い・ジンジンと痛い
□ 심심하다: 退屈だ
□ 닿다: 接する・触れる
□ 긴 단발: 「長い短髪」ではなく「長い断髪」、つまり長めのおかっぱということだろう
□ 청초: 清楚
□ 민낯: 化粧しない顔・素顔
□ 쇄골: 鎖骨
□ 자랑하다: 自慢する・誇る
□ 얼핏: ちらっと / ふと
□ 연상: 連想
□ 대중: 大衆
■ 눈도장: (※まったく解らない) 【??】
□ 찍다: 印刷する・刷る / (写真を)撮る
以上だ。
で、いつも思うのだが、各社のニュース記事では、話題となっていると書かれているが、何を根拠に、どこで話題になっているのかが書かれていない(笑)。
また、各社とも同じような記事内容ではあるが、このTheStarの記事は最新の「Painkiller」のことを知らないようで書かれてなく、しかしリリース曲に関する記述はTheStarだけで(この編集した写真もTheStarだけ)、ということは事務側の報道資料で書かれてはないようで、このネット上のニュース記事のシカケはどうなっているのか(笑)。
それはともかく、そのヤン・ジウォン自身が載せた写真と、彼女のtwitterのURLを載せておく。
■ Jiwon @ppjwy (7月12日)
ついでに、最近の彼女のセルカを何枚か載せてみたい(彼女はあまり写真は載せないようだが)。
最新の画像[もっと見る]