今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

2020年東京オリンピックのマラソンコース、決定

2018-05-31 17:29:25 | 日記
Tokyo Olympic marathon starts and finishes at new stadium


TOKYO (AP) -- The men's and women's marathon for Tokyo's Olympics in 2020 will start and finish in the new Olympic stadium. The organizing committee announced the course layout on Thursday. It's a flat route with an uphill finish leading to the new stadium that is still under construction.


-------------------

organize 組織する
committee  委員会
layout    設計図
flat    平坦
uphill   上り坂の
lead    つながる
construction 建設


【訳】


東京オリンピックのマラソンは新スタジアムでスタートし、ゴールする

東京(AP) -- 2020年東京オリンピックの男子・女子マラソンは新しいオリンピックスタジアムでスタートし、ゴールする予定だ。組織委員会が木曜日にレイアウトを発表した。それは今まだ建設中の新しいスタジアムにつながる上り坂をもつ平坦なコースだ。


【解説】

見出し。

「Tokyo Olympic marathon starts and finishes」
(東京オリンピックのマラソンはスタートし、ゴールする)

「at new stadium」
(新しいスタジアムで)→スタートし、ゴールする

本文。

「The men's and women's marathon for Tokyo's Olympics in 2020」
(2020年の東京オリンピックの男子と女子のマラソン)

ここまでが主部。

「will start and finish in the new Olympic stadium」
は→(新しいオリンピックスタ時会うでスタートし、ゴールする予定だ)

「The organizing committee announced the course layout on Thursday」
(組織委員会が木曜日にコースレイアウトを発表した)

「It's a flat route with an uphill finish」
(それは上り坂のゴールをもつ平坦なルートだ)

「leading to the new stadium」
(新しいスタジアムにつながる)→上り坂のゴールをもつコースだ

「leading」は「lead」(つながる)という動詞が形容詞化した現在分詞。
(つながっている)の意味になり、前の(上り坂のゴール)を修飾しています。

次の「that」は関係代名詞。

「that is still under construction」
(今はまだ建設中である)→新しいスタジアム


コメントを投稿