見出し画像

ChatGPTさんの『古事記』英訳

ChatGPTの『日本書紀』英訳 雄略天皇 40

『日本書紀』雄略天皇 40

今星川王、心懷悖惡、行闕友于。古人有言『知臣莫若君、知子莫若父。』縱使星川得志、共治國家、必當戮辱、遍於臣連、酷毒流於民庶。夫惡子孫、已爲百姓所憚、好子孫、足堪負荷大業、此雖朕家事、理不容隱、大連等、民部廣大、充盈於國。皇太子、地居儲君上嗣、仁孝著聞、以其行業、堪成朕志。以此、共治天下、朕雖瞑目、何所復恨。」一本云「星川王、腹惡心麁、天下著聞。不幸朕崩之後、當害皇太子。汝等民部甚多、努力相助、勿令侮慢也。」

是時、征新羅將軍吉備臣尾代、行至吉備國過家、後所率五百蝦夷等聞天皇崩、乃相謂之曰「領制吾國天皇、既崩。時不可失也。」乃相聚結、侵冦傍郡。

≪英訳≫

Prince Hoshikawa (星川皇子) harbored evil intentions and lacked the spirit of brotherhood. As the old saying goes, "No one knows a minister better than his lord, and no one knows a child better than his father." If Hoshikawa had achieved his ambitions and governed the nation, he would have certainly brought disgrace to his ministers and caused suffering among the people. A bad child is feared by the people, while a good child is capable of sustaining great endeavors. Although this concerns my family, it cannot be concealed. The influential nobles, such as the Ōtomo no Ōmuraji (大伴大連), have vast control over the people, and their influence is widespread throughout the nation. The Crown Prince, as the designated heir, is renowned for his benevolence and filial piety. His conduct makes him well-suited to fulfill my aspirations. Therefore, if he governs the world alongside you, I would have no regrets even in death."

At this time, General Kibi no Omi no Oshiro (吉備臣尾代), who was leading the campaign against Silla (新羅), passed through Kibi Province (吉備国) and stopped by his home. The five hundred Emishi (蝦夷) under his command heard about the Emperor's death and conferred among themselves. "The Emperor who ruled our land has passed away. We must not let this opportunity slip by." They then gathered together and attacked the nearby districts.

≪この英文の和訳≫

〔雄略天皇遺詔の続き〕
星川皇子(ほしかわのみこ)は悪意を抱いており、兄弟愛の精神が欠けていた。古い言葉に「家臣を知るのはその君(きみ)であり、子を知るのはその父である」とある。もし星川が野心を達成して国を治めることになったなら、きっと家臣たちに恥をかかせ、民衆に苦しみをもたらしたであろう。出来の悪い子は人々に恐れられ、良い子は大きな事業を成し遂げる力がある。これは我が家のことだが、隠すことはできない。大伴大連(おおとものおおむらじ)などの有力な貴族は、広大な*民部(かきべ)を持ち、その影響力は国中に及んでいる。皇太子は後嗣(あとつぎ)として仁孝の心がよく聞こえ、その行いを見ても、我が志を継いで成しとげるのに足る。それで共に天下を治めてくれれば、私が瞑目しても恨むことはない」と言われた。〔*民部(かきべ): 豪族が大和政権に貢納奉仕することを前提に、管理することを認められていた人々(コトバンク)〕
このとき、新羅(しらぎ)を討つ役の将軍、吉備臣尾代(きびのおみのおしろ)は、吉備国(きびのくに)を通って家に立ち寄った。彼に従っていた五百人の蝦夷(えみし)たちは、天皇が亡くなったことを聞いて話し合いました。「我が国を治めておられた天皇が亡くなられた。この機会を逃してはならない。」そこで彼らは集まり、近くの郡(こおり)を侵略しました。

令和6年7月28日(日) 2024

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「日記」カテゴリーもっと見る