ブログタイトルの理由:
米国では司法資格がなくとも法律家という意味でlawyerと呼ばれる。
ロースクールの学生である自分もlawyerで、自己紹介でも
こう表現して間違いではないはず。
日本でいう弁護士等の有資格者はattorneyが一般的かな。
ただし、検事もattorneyだし,イギリスではsolicitorの方が
一般的と聞いたし、lawyerも有資格者としての法律家を指す場合も
あったりとイマイチはっきりしないが。
日本に帰って会社に戻っても、なにかしら法律に絡んでいる
仕事をしている限りlawyerと表現していいはず、いやこの際
多少間違っていてもそうしてしまおう。
米国では司法資格がなくとも法律家という意味でlawyerと呼ばれる。
ロースクールの学生である自分もlawyerで、自己紹介でも
こう表現して間違いではないはず。
日本でいう弁護士等の有資格者はattorneyが一般的かな。
ただし、検事もattorneyだし,イギリスではsolicitorの方が
一般的と聞いたし、lawyerも有資格者としての法律家を指す場合も
あったりとイマイチはっきりしないが。
日本に帰って会社に戻っても、なにかしら法律に絡んでいる
仕事をしている限りlawyerと表現していいはず、いやこの際
多少間違っていてもそうしてしまおう。