goo blog サービス終了のお知らせ 

'55年製Bタイプ仕様(ReEnta.com)

山陰ローカル(在郷)のいい景色あります。

ほんとだ、ちょと速い。悲しき鉄道員(You Tubeサーフィン70'S)

2010年06月17日 23時44分03秒 | 音楽
Shocking Blue - Never Marry a Railroad Man


日本盤だけ、早回しですこしアップ・テンポになっているらしい。
聴いてみると、ほんと少し速くなっている。

日本のになじんでるから、アップテンポの方がいい。(^。^)

悲しき鉄道員/ショッキング・ブルー 
Never Marry A Railroad Man/Shocking Blue


歌詞の内容は、仕事熱心な鉄道員の歌だったんだ!

『悲しき鉄道員/ショッキング・ブルー』

Have you been broken-hearted once or twice?
If it's yes, how did you feel at his first lies?
If it's no, you need this good advice
一度や二度は失恋したことある?
もしイエスなら 彼の最初のウソをどう感じた?
もしノーなら このいいアドバイスが必要ね。

Never marry a railroad man
He loves you every now and then
His heart is at his new train.
No, no , no
鉄道員と結婚しちゃだめ。
ときどき愛してくれるけど
心は次に担当する新しい電車のこと。 
だめだめだめ。

Don't fall in love with a railroad man
If you do forget him if you can
You're better off without him
Ah...
鉄道員に惚れちゃだめ。
もし好きになったらできたら忘れること。
あんな男がいない方がいい暮らしできるから。
あああ。。

(instrumental break)

Have you ever been restless in your bed
And so lonely that your eyes became wet
Let me tell you then one thing
ベッドの中で まんじりともできなかったことある?
すごく寂しくて目が潤んだことある?
じゃあ,ひとこと言わせてね。

Mmm...
No, no, no!
(ハミング)
だめだめだめ!

Never marry a railroad man
He loves you every now and then
His heart is at his new train.
No, no , no!
鉄道員と結婚しちゃだめ。
ときどき愛してくれるけど
心は次に担当する新しい電車のこと。 
だめだめだめ。

Don't fall in love with a railroad man
If you do forget him if you can
You're better off without him
No, no, no,
鉄道員に惚れちゃだめ。
もし好きになったらできたら忘れること。
あんな男がいない方がいい暮らしできるから。
だめだめだめ。

No, no, no..
だめだめだめ。。。

《訳:HideS》

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


孤独の世界/From A Distance(You Tubeサーフィン'70's).

2010年06月16日 11時41分57秒 | 音楽
孤独の世界/P・F・スローン From A Distance/P F Sloan


孤独な世界   PF スローン

Have you ever heard a lonely church bell ring?
Have you ever heard a crying angel sing?
人里離れた教会の鐘が鳴るのを聞いたことがありますか。
泣いている天使の歌を聞いたことがありますか。

From a distance, from a distance
You can hear a crying angel sing
She's crying for the sadness
tomorrow's sins may bring
ちょっと離れたところからだと
泣いている天使の歌は聞こえるんですよ。
天使は悲しみを嘆いて泣いているんです。
明日の罪がもたらす悲しみを嘆いて。

Oh, have you ever seen a star fall from the sky?
From a distance, it looks just like heaven's lost an eye
星が空から落ちて来るのを見たことがありますか。
離れて見ると天が目を一つなくしたみたいに見えるんです。

From a distance, from a distance
It looks like heaven's lost an eye
Now there's one less chance for God to see you and I
ちょっと離れたところからだと
天が目を一つなくしたみたいに見えるんです。
さあこれで神があなたと私を見る機会が一つ減ってしまったのです。

 

Faith, my friend, is so hard to recognize
when you're traveling all alone in the night
信念とはなんであるかわかりづらいものです。
夜,まったくひとりで旅しているときは特に。

Have you ever wondered just how tall is tall?
From a distance, the highest building still looks very small
高いというのがいったいどれくらい高いことなのか考えたことがありますか。
離れて見ると 一番高い建物だってとても小さく見えるものです。

From a distance, from a distance
The highest building still looks small
Oh, we can't measure anyone or anything at all
ちょっと離れたところからだと
一番高い建物だって小さく見えるものです。
そう,誰のことも何のことも測ることはできないんです。

Faith, my friend, is so hard to recognize
when you're traveling all alone in the night
Just look for the lights and
信念とはなんであるかわかりづらいものです。
夜,まったくひとりで旅しているときは
明かりを捜しなさい,そうすれば。。

Have you ever heard a lonely church bell ring?
Have you ever heard a crying angel sing
人里離れた教会の鐘が鳴るのを聞いたことがありますか。
泣いている天使の歌を聞いたことがありますか。

From a distance, from a distance
You can hear a crying angel sing
She's crying for the sadness
Tomorrow's sins may bring
ちょっと離れたところからだと
泣いている天使の歌は聞こえるんですよ。
天使は悲しみを嘆いて泣いているんです。
明日の罪がもたらす悲しみを嘆いて。

《訳:HideS》

孤独の世界 / ジ・アマリーズ


ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村