◆支那 - Wikipedia
https://ja.wikipedia.org/wiki/支那
支那(しな)とは、中国またはその一部の地域に対して用いられる地理的呼称、あるいは王朝・政権の名を超えた通史的な呼称の一つである。日本では、江戸時代中期から第二次世界大戦末期まで広く用いられていた 。
言葉の由来
支那という言葉の語源は諸説あるが、明朝時代末期にこの地域にいたイタリア人イエズス会宣教師衛匡国(Martino Martini)による著作 "Nuvus Atlas Sinensis" では、中原初の統一王朝秦(拼音: Qín, 梵語: Thin・Chin, ギリシャ語・ラテン語: Sinae)に由来するとされる。
衛匡国によれば、この秦の呼称が周辺諸国に伝わったが、現在のインドで転訛してシナになったとしている。
これが一般的な通説とされるが、戦前の日本の地理学者の藤田元春などは反対説を主張している。
その諸説によると交易品であった絹糸に由来するもの、民族名である「チャン族」あるいは、「インドから見て辺鄙で遠いところ」との意からきたともいう。
紀元2世紀前後には、インドで中国を指して「チーナ・スターナ "China staana"」と呼んでいた。この表記について徐作生は、1995年に雲南省西部の都市「支那城」に由来するという説を発表している。
インド側からポルトガルでは大航海時代から現代まで一貫して China と呼ぶ。
ギリシャ、ラテン圏では国名、地域名は女性形になることが多く、秦の国名はシーナとなる。
インドから仏教が隋に伝来した当時、経典の中にある梵語「チーナ・スターナ "China staana"」を当時の訳経僧が「支那」と漢字で音写したことによって彼の地に伝来した。
この時の当て字として、「支那」のほか、「震旦」「真丹」「振丹」「至那」「脂那」「支英」等がある。
そのため、「支那」は、この地域の当時の公用語からすれば外来語であり、当初は外国人からの呼称であった。
この「シナ」の発音が西洋に伝わり、英語の "China" フランス語の "Chine" などの語源ともなったといわれている。
◆シナ(支那)を「中国」と呼んではいけない三つの理由
http://www.tamacom.com/~shigio/defend/chinaischina-j.html
=> ホーム > 日本を護ろう > シナ(支那)を「中国」と呼んではいけない三つの理由
私達は日頃何気なくシナを「中国」と呼んでいますが、実はこれはとても異常な事です。どう異常なのか、そしてなぜこんな異常な事が起きてしまったのかをまとめてみました。
目次
1. 中国の人達の置かれた困った立場
・正しい地名が恐くて使えない
2. 中国は由緒ある日本の地名
・比較にならない程古い中国の歴史
・すべては外務省の通達から
・驚くべきマスコミの力
・押し付けに従うのはやめよう
3. シナは世界の共通語
・「支那(シナ)は日本人だけが使った差別語である」の嘘
・「シナ人はシナと呼ばれることを嫌がっている」のうさん臭さ
・「意図的にシナと呼ぶ態度がシナを差別語にしたのだ」のでたらめ
4. 二つの「中国」
・中華思想とは何か
・新たな秩序を持ち込んだもう一つの中国
・シナを「中国」と呼ぶことは日本の基本的立場に反する
5. なぜ日本人にシナと呼ばれると都合が悪いのか
・打ち砕かれた古い中華秩序
・シナの独立と乗っ取り
・「中国」の意味の変更による侵略の正当化
・シナを「中国」と呼ぶことは侵略の手助け
◆日本を護ろう
http://www.tamacom.com/~shigio/defend/index-j.html
=> ホーム > 日本を護ろう
・小さな声でいいから [2013/2/3]
シナを「シナ」と呼ぶ人達を応援する詩をつくりました。
・民主党売国日誌 [2010/11/9-2012/12/17]
とうとう売国勢力が政権の座につきました。日本国を憎悪し、シナ・朝鮮の立場に立つ恐ろしい政治が始まりました。
・「『支那』の語源についての考察」についての考察 [2010/8/19]
「『支那』の語源についての考察」という突っ込み所満載の文にコメントを付けてみました。シナ人の狡猾な言い分に惑わされないようにしましょう。
・シナを「中国」と呼んではいけない三つの理由 [2009/9/13]
私達は日頃何気なくシナを「中国」と呼んでいますが、実はこれはとても異常な事です。なぜこんな異常な事が起きてしまったのかをまとめてみました。
・田母神氏講演会事件の深層 [2009/7/30]
2009年6月29日、広島市は、8月6日の原爆の日に講演会を開催しようとしていた日本会議広島と講演者に対して、開催日の日程変更を要請しました。この背後にはとても大きな問題が隠されており、日本が内部から侵略されつつある現実があります。
・国籍法違憲判決の問題点 [2008/11/14]、[2009/2/5 更新]
2008年6月4日、最高裁大法廷で国籍法の条文を憲法違反とする判決が下され、日本人男性とフィリピン人女性の間に生まれ、生後に日本人男性から認知されたフィリピン人の男の子に日本国籍が付与されました。しかしこの判決の中で、裁判官は二つの法の改変を行ないました。これは司法が実質的な立法行為を行ったことを意味します。
◆答案用紙に中国を”支那”と書いたら不正解に!! そもそも”支那”ってなんで差別用語なの?
http://himazin-tsubuyaki.hatenablog.com/entry/2015/01/04/142826
2015/01/04
今、とある高校生のツイートがネット上でひそかに話題になっている。
その内容は、
「テストの答案に”中国”を”支那”と書いたら不正解にされた」
といった内容である。その件に対して担当の教諭に直接抗議した際は、
「”支那”は差別用語であるから不正解」と言われたという。
そこで、その少年は答案画像をツイッターで公開し、拡散を呼びかけた結果、炎上した。
少年は”支那”の正当性について、「支那ソバ」、「支那竹」、「東シナ海」といった表記が一般に使用されていること、中国の英語表記は「China」であることなどを挙げた。 また、正式名称でなければならないというのなら、「オランダ」や「イギリス」といった日本語表記も不当であるということにならないかと、少年は主張する。
自身の通学先も公開し、「必ず丸にさせます。もう成績は付いてますが関係ありません。訂正されることに意味があるのですから」と宣言した。
この少年のアカウントが炎上していることからわかるように、今回の題材、”支那の正当性”については、非常に議論の余地がありそうな題材だと思います。この”支那”という呼称については、我々は今までしっかりと教わることもなく、ただ何となく中国に対する蔑称であるといったことしか教わってきていませんが、そもそもどうしてこの”支那”という呼称が差別に当たるのか。調べてみました。
◆「ラーメン」「中華そば」「支那そば」 - 違いがわかる事典
https://00m.in/U5Nhq
味や麺の種類が豊富なラーメン。
その中に「中華そば」や「支那そば」という種類があると思われやすいが、「ラーメン」と「中華そば」と「支那そば」の違いは、いつの時代の呼称を使うかであり、スープや麺、具などに違いがあるわけではない。
◆シナの夜 - YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=Me5BORguAhk
2013/03/30
Wo Yes
「支那の夜」(1938年12月発売)
作詞:西條八十
作曲:竹岡信幸
歌:渡辺はま子
『支那の夜』(しなのよる)は、流行歌「支那の夜」のヒットを受けて『支那の夜』(しなのよる)は、流行歌「支那の夜」のヒットを受けて、1940年(昭和15年)に作られた日本映画。東宝の看板スター・長谷川一夫と満映(満洲映画協会)の看板スター・李香蘭との共演による「大陸三部作」(「白蘭の歌」、「支那の夜」、「熱砂の誓ひ」)の2作目。東宝映画(現在の東宝)が、中華電影公司の上海ロケの撮影協力を得て制作された。
上海を舞台に、長谷川一夫扮する日本人貨物船船員・長谷哲夫が李香蘭扮する中国娘・桂蘭を救い、二人の間に恋が芽生えるというストーリーである[1]。メロドラマ・音楽映画・ハリウッド映画・アクション映画・観光映画といった様々な要素を持つ複合型娯楽映画で、中国大陸への関心が高まっていた時期だった事もあり、各地で興行記録を更新。「今年度日本映画第一のヒット」[2]と評価される人気作となった。
◆祖母に好きな曲を聞き、この曲を流しました。ほかにも聞いていたのですが、中でもこの曲が好きだったようで、泣きながら「聞かせてくれてありがとう」と感謝してくれました。祖母の涙は今まで見たことが無かったのでとても驚いています。upしてくれてホントにありがとうございます。
◆林長二郎が松竹から移籍して長谷川一夫と名乗って直ぐの頃の映画だな。
◆~シナの夜~ 渡辺はま子
57,745 回視聴
•2015/03/07 に公開
https://youtu.be/nX6hwtUILD0
ともしび 1945:70th
チャンネル登録者数 516人
◆映画 『支那の夜』全編(1940・昭和15年) Nights of China,Full movie
192,471 回視聴
•2013/10/18 に公開
https://youtu.be/H9mZjvwOC4E
sandy karen
チャンネル登録者数 3690人
出演:李香蘭(山口淑子)、長谷川一夫
主題歌:『支那の夜』 挿入歌:『蘇州夜曲』、『想兄譜』
◆佐野実 - Wikipedia
https://ja.wikipedia.org/wiki/佐野実
佐野 実(さの みのる、1951年4月4日 - 2014年4月11日)
日本の料理人・実業家で、
ラーメン店「支那そばや」創業者。
神奈川県横浜市戸塚区出身。
血液型A型。メディアに多数出演し、「ラーメンの鬼」の異名で知られた。
生誕
1951年4月4日
日本の旗 日本・神奈川県横浜市戸塚区
死没
2014年4月11日(63歳没)
日本の旗 日本・神奈川県川崎市
出身校
藤沢商業高等学校
職業
ラーメン店「支那そばや」創業者
株式会社サノフード代表取締役
株式会社エヌアールフード取締役
◆シナの夜「渡辺はま子」の歌詞&動画視聴 - 歌ネット
https://www.uta-net.com/movie/43587
シナの夜 シナの夜よ
港の灯 紫の夜に
上るジャンクの 夢の船
ああ忘られぬ 胡弓の音
シナの夜 夢の夜
この歌詞をアナタのブログやHPに表示する場合はこのURLをコピーしてください。
◆支那の夜
http://www13.big.or.jp/~sparrow/MIDI-nights-in-china.html
昭和13年(1938年)
JASRAC No.039-0095-9
支那の夜
作詞:西条八十
作曲:竹岡信幸(曲リスト)
歌唱:渡辺はま子
制作:滝野細道
この「支那の夜」は、戦後、作詞の西条八十、作曲の竹岡信幸、歌手が藤山一郎/渡辺はま子による「東京の夜」と対をなすもので、曲調、雰囲気とも全く同じと言ってもよいものです。しかし、アレンジを変更することにより、全く違うもののように感じます。「支那の夜」は<中国風>、「東京の夜」は<演歌風>としたつもりですが、さてどうでしょうか・・・
◆山口淑子(李香蘭)・・・波乱万丈の人生
https://youtu.be/YKpt_wW73kY
チャンネル登録1.57万
170,068 回視聴
2014/09/24 に公開
◆支那の夜 - カメさんのチャイナ♪チャイナ♪
https://00m.in/bsq9s
戦前の大陸を舞台にした映画で『支那の夜』なる作品があり、その主題歌として大流行した歌が『支那の夜』で1938年の発売だそうです
しかし中国では『支那』と言う言葉を使用することは『馬鹿』と言う単語と同様にタブー視され使用厳禁であると聞いていました
これらの言葉は戦前の日本による侵略行為の際に頻繁に用いられた関係だろうと充分に考えられます
台湾でも同様であり、初めて台湾訪問をした30年前に購入したガイドブックにもその事が記載されていました
◆支那の夜 - Wikipedia
https://ja.wikipedia.org/wiki/支那の夜
『支那の夜』(しなのよる)とは、流行歌「支那の夜」のヒットを受けて、1940年(昭和15年)に作られた日本映画である。
出演者: 長谷川一夫, 李香蘭
脚本: 小国英雄
監督: 伏水修
製作: 滝村和男
◆蘇州夜曲と映画・支那の夜(1)「歌詞解説 一番・三番 桂蘭の心」
2010年06月13日
http://blog.livedoor.jp/yanagi470/archives/2661072.html
私は蘇州夜曲には、以下のような男女のストーリーがあると考えている。
1番と3番は女の歌詞。
女は結婚を控え、幸せの絶頂にいる。
旅行先の蘇州での美しい風景は、女の心情をそのままに現している。
しかしそれと同時に、すぐに訪れる不幸も暗示されている。
2番は男の歌詞。
男は危険な任務につく直前にあり、女との死別を意識している。
男は女の幸せを曇らせない為に、それを教えようとはしない。
男は不安を胸の内に隠して女を見守り、この幸せがいつまでも続くように願う。
この歌の歌詞には、戦争によって離れ離れにされる直前であるかのような、
一組のカップルの姿が描き出されている。
◆驚くべき言葉の隠されていた「支那の夜」(「蘇州夜曲」)
http://uetoayarikoran.cocolog-nifty.com/blog/2009/02/post-b322.html
もともと「支那の夜」というタイトルの128分もの大作映画であったが、それが戦後、支那という言葉が出てくる部分や、中国側が不快に思いそうな部分を大幅にカットして、92分に短縮し「蘇州夜曲」というタイトルとした。その「蘇州夜曲」が、チャンネルNECOにて放送されたというわけだ。絶版になってしまったビデオ「蘇州夜曲」と同じものである。
短縮せざるを得なかった事実も一つ歴史であり、それには理由があったわけだ。今回見た映画は、「支那の夜」ではなく、「蘇州夜曲」である。しかし大筋のシナリオ、主題は変わっていないと捕らえ、また「歴史に目をつぶらず未来に活かす」という思いをこめて、以下原題のまま「支那の夜」と書かせていただく。
検閲対策などぎりぎりの状況で、制作者が隠された意味をこめていたのかと思います。 「支那の夜」などの満映国策映画は目に触れることが少なく、映画評もあまりされていませんね。たまに見かける評価も判を押したようなのしか ...
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます