政治、日常なんでもチャンプルー

Huaweiの発音

今世界を騒がせる出来事があってニュースになっている中国のモバイル通信大手のファーウェイ。その「ファーウェイ(華為/Huawei)」の発音についての話をする。

日本では一般的に「ファーウェイ」と呼ばれるが、中国語の発音は「ホワウェイ」または「ホアウェイ」に近い。「ファーウェイ」の「ファー」と伸ばしてる点は英語に近い感じ。他に想定されるカタカナ転写を挙げるとフアウェイ、ホゥアウェイ、ホァウェイ、ホヮウェイ、ホワーウェイ、ホアーウェイ、ホァーウェイ、ホヮーウェイ(後者4つは英語の発音に近い)がある。日本法人は「華為技術日本」という漢字表記の社名で振り仮名を「ファーウェイテクノロジーズジャパン」としているらしくて、会社側が名乗っているカタカナ表記は「ファーウェイ」なのだろう。

英語でHuaweiは[ˈhwɑːˌweɪ ホワーウェイ]または[ˈwɑːˌweɪ ワーウェイ]と発音する。Huaweiの「hu」はwhite[hwaɪt ホワイト/waɪt ワイト]、what[hwɑt ホワット/wɑt ワット]の「wh」と同じような発音で、white、whatをそれぞれ[hwaɪt ホワイト][hwɑt ホワット]と発音する人は[ˈhwɑːˌweɪ ホワーウェイ]、[waɪt ワイト][wɑt ワット]と発音する人は[ˈwɑːˌweɪ ワーウェイ]と発音する傾向があるだろう。
How to pronounce Huawei - YouTube
英語圏ではHuaweiをどう発音するかで悩む人も多いみたいね。

Hを発音しないラテン系の言語では…
イタリア語では「ワーウェイ」。
フランス語で中国の地名、人名を言う場合はHを発音することが多く、会社名もXinhua(新華社)は「シンホワ」と発音する(詳しくはフランス語における中国の地名の言い方を見てね)。しかし、Huaweiに関してはHを発音しないらしく、ユーチューブのフランス語の動画では「ワウェイ」「ウアウェイ」「ユァウェイ」と発音していた(カナダのケベック州などのフランス語ではどうかわからないけど、ヨーロッパのフランス語ではそうらしい)。でも華僑華人向けの新唐人テレビのフランス語ニュースでは「ホワウェイ」というふうにHを発音していた。
スペイン語では「ホワウェイ」。スペイン語ではJを中国語のピンインHと同じ[x]で発音するので、Huaweiは「Juawei」のつもりで発音する。

おととい(18日火曜日)Forvoのトップページを開いたら、「Huawei」が再生回数1位にランクインしていた。今ニュースの渦中にあるワードだからね。

ランキングに参加中。クリックして応援お願いします!

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

※ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「言語・語学」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事