「恋愛のぼやき…」と「EUROBEAT」の合作として?英訳を頑張って打ち込みます。和訳もつけようと思ったけど、曲のイメージを大切にしたいからしばらくアップしませんが、ご了承下さい。
NOTHING CHANGED (あの頃のまま)
You and I, thinking of all the times we spent togther.
Everyday seemd to me I like a walking dream, a picture of perfection.
But gradually, as time goes by, seems your love was lost its lustre.
With your eyes full of doubt, your sospicions aroused, your voice so full of tension.
Recently you've been pouting, accusing me of unkindness.
Tell me, how could you believe I would ever hurt you so please listen to what I say.
I well protect you, don't forget it, your love means the world to me girl.
You are my angel, nothing changed that, your love is what keeps me strong girl.
Love is forever, time is a healer, let's welcome the joy to come, girl.
Deeper & deeper, sweeter & sweeter, together we'll bulid a future thats lasts.
Losing sight of the precious things that made us special.
Petty quarrels all day, see out tempers are frayed, rejection & depression.
Clever words and conversation won't save us from this heratache.
There's a far better may of expressing ourselves, I'll hold you oh so tightly.
We've both been playing games, let's give this fighting a rest now.
Turn our backs on the past, we'll forget all pain, the good times are here to stay.
I well protect you, don't forget it, your love means the world to me girl.
You are my angel, nothing changed that, your love is what keeps me strong girl.
Love is forever, time is a healer, let's welcome the joy to come, girl.
Deeper & deeper, sweeter & sweeter, together we'll bulid a future thats lasts.
注釈:DAVEが歌う場合は男性から女性への投げかけなのでサビの部分がgirlですが、NORMAが歌う場合は逆になりますのでboyになっているようです。
曲の紹介はコチラのページになります♪
[http://blog.goo.ne.jp/trancentral/e/62ffe396fc635778837c90d368da6f88]