先日、知り合いの子から話を聞いて、
大学の日本語の授業を受けて来ました
最近は、日本語の教え方に興味アリ
聞いたところによると、この日の生徒さん達は、一度学校を卒業して働いた人達、
だそうです。
授業は、中国人の先生が受け持っています。
もう、日本語の研究を何年もやってらして、途中、私たちに
提示副詞
の『に』と『は』の違いを聞かれ、
『・・・感覚・・・だから?』
と、答えると先生は、
『日本人にとってはそうなんですけど、違うんですね~』
と、おっしゃった後、説明が続きました
初めて聞いた、提示副詞・・・
その後、先生に代わって、教科書の朗読をしました
それにしても、先生の知識の豊富さには尊敬します
逆に私の方も勉強になるので、今後も参加したいな~
大学の日本語の授業を受けて来ました
最近は、日本語の教え方に興味アリ
聞いたところによると、この日の生徒さん達は、一度学校を卒業して働いた人達、
だそうです。
授業は、中国人の先生が受け持っています。
もう、日本語の研究を何年もやってらして、途中、私たちに
提示副詞
の『に』と『は』の違いを聞かれ、
『・・・感覚・・・だから?』
と、答えると先生は、
『日本人にとってはそうなんですけど、違うんですね~』
と、おっしゃった後、説明が続きました
初めて聞いた、提示副詞・・・
その後、先生に代わって、教科書の朗読をしました
それにしても、先生の知識の豊富さには尊敬します
逆に私の方も勉強になるので、今後も参加したいな~
「に」と「は」か…
これって同じ部類の言葉なの?
「は」と「が」の違いなら考えた事あるけど
「に」はわかんないな…
ってか日本語難しすぎる!(;´Д`)
日本語って難しいんだね
中国に行って、日本語の授業ってのもおつだわね。
提示副詞って助詞とは違うんだ。
外国での日本語の授業は、日本人にとって勉強になりそうだね。
『に』と『へ』でした・・・
ごめーん、間違えました。
ひとまず、その日の授業では方向を示す時に使うって、
先生がおっしゃってましたよ~
難しいです
日本語を学ぶ外国人の授業も、結構楽しいものですよ~
私はまず、副詞と助詞の違いが・・・
まあ、これからこの先生の授業を受けて勉強していこうかと
正しい日本語を使わないと、外国人には教えられないな~、
と痛感しました