All about … my things!

君はどこにいて 誰とどこにいて どんな服を着て 何して笑ってるんだろ

本日のフレーズ #864 I'm wearing a safety pin.

2016年12月15日 14時58分14秒 | 英語関係
本日の フレーズ

ラインのニュースより
I'm wearing a safety pin. はい それだけだと「私は 安全ピンをつけてます」です 別になんてことない フレーズなのですが
この 『安全ピン safety pin 』なにから 安全 safe なのか が問題です
実は アメリカ… トランプ大統領が あまりにも 少数派に対してひどいことを言い続けたたために アホな連中が 「大統領が『いい』って言ったからいいんだもん!」的な 人種差別 セクシュアリティー差別 が 多発したことに抗議して
「私は 安全ですよ 差別しませんよ」の意思表示なのです
そんなことしなければならない ということ自体が本当に悲しい…・゜・(つД`)・゜・ アメリカ… ずっと 信じていたのに…
はい 常日頃 『英語は 《イメージで覚えて》ね!』と言っておりますが
この pin 『なにかを 止めるもの』のイメージです
ので
紙を(黒板などに)『止めるもの』pin = 画ビョウ
髪を『止めるもの』hair pin
洗濯物を『止めるもの』clothes pin 洗濯ばさみ ← 日本語のイメージは 『はさむ』
名札や オムツを『止めるもの』safety pin 安全ピン ← そうですがもとは 安全ピン
は 赤ちゃんのオムツを 止めるために 危なくないよう 先が隠れるようなピンとして 開発されたのです!
英語あるあるで 動詞としても使えますから『止まった』ことに使えて
He was pinned on the spot. 「彼はそこに立ち尽くした」ハリー・ポッターからの表現です 日本語だと 『釘付け』な感じでしょうか
あ! 釘付け に似てる nailed という言い方もします

いずれにせよ! いわれのない差別! 絶対許せませんよね!
私も 安全ピンつけたいくらいですが 日本ではやってないようで…
ついでに ライン お持ちの方は ぜひ!NASAや BBCや FBIを フォローしてくださいませ! (FBIは ツイッターだけかな…) 英語を読む 勉強になります
楽しいですよ q(^-^q)

最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。