goo blog サービス終了のお知らせ 

世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ エチオピア: 資金提供国及び機関の援助が弾圧を後押

エチオピア: 資金提供国及び機関の援助が弾圧を後押

資金提供国及び機関は開発プログラムを再検討し、資金使用を監視するべき

 (London, October 19, 2010) – The Ethiopian government is using development aid to suppress political dissent by conditioning access to essential government programs on support for the ruling party, Human Rights Watch said in a report released today. Human Rights Watch urged foreign donors to ensure that their aid is used in an accountable and transparent manner and does not support political repression.

(ロンドン、2010年10月19日)-エチオピア政府は、与党への支持を受けて非常に重要な政府プログラムへのアクセスに条件をつけることによって、政治的反体制派を弾圧するために開発援助を利用している、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日公表したレポートで述べた。ヒューマン・ライツ・ウォッチは、援助が「説明責任と透明性をもった方法で使われること及び政治的弾圧を後押しないこと」を保証するよう外国資金提供国及び機関に強く求めた。

 The xx-page report, “Development Without Freedom: How Aid Underwrites Repression in Ethiopia,” documents the ways in which the Ethiopian government uses donor-supported resources and aid as a tool to consolidate the power of the ruling Ethiopian People’s Revolutionary Democratic Front (EPRDF).

xxページのレポート、「自由なき開発:エチオピアで資金援助が弾圧を支えている実態」は、エチオピア政府が資金提供国及び機関の拠出している資金や援助を、与党であるエチオピア人民革命民主戦線(EPRDF)の権力を強化するために使用している、その手段を取りまとめている。

 “The Ethiopian government is routinely using access to aid as a weapon to control people and crush dissent,” said Rona Peligal, Africa director at Human Rights Watch. “If you don’t play the ruling party’s game, you get shut out. Yet foreign donors are rewarding this behavior with ever-larger sums of development aid.”

「エチオピア政府は日常的に援助へのアクセスを、国民を支配し反対派を潰すための武器として使っている。」とロナ・ペリガル、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、アフリカ局長は語った。「与党の利益になるよう活動しなければ締め出される実態であるのに、資金提供国及び機関はそのような措置に、より大きな開発援助で見返りを与えてしまっている。」

 Ethiopia is one of the world’s largest recipients of development aid, more than US$3 billion in 2008 alone. The World Bank and donor nations provide direct support to district governments in Ethiopia for basic services such as health, education, agriculture, and water, and support a “food for work” program for some of the country’s poorest people. The European Union, the United States, the United Kingdom, and Germany are the largest bilateral donors.

エチオピアは世界最大の開発援助資金受領国の一つで、その額は2008年だけでも30億米ドルを越えている。世界銀行と資金提供国は、同国の最も貧しい人々向けの医療・教育・農業・水そして「労働対価としての食糧援助」プログラムのような基本的サービスのための直接支援を、エチオピアの地方政府に提供している。EU、米国、英国、ドイツは2国間贈与の最大手である。

 Local officials routinely deny government support to opposition supporters and civil society activists, including rural residents in desperate need of food aid. Foreign aid-funded “capacity-building” programs to improve skills that would aid the country’s development are used by the government to indoctrinate school children in party ideology, intimidate teachers, and purge the civil service of people with independent political views.

地方政府当局者は、食糧援助が生命線として必要な地方居住者を含む、野党支持者や市民運動活動家への支援を日常的に拒否している。同国の開発の助けとなる技術改革に向けた、外国からの資金援助を受けた「能力開発」プログラムを、政府は、政党イデオロギーで学童を洗脳し、教師を脅し、中立的な政治観を持つ公僕をパージするために使っている。

 Political repression was particularly pronounced during the period leading up to parliamentary elections in May 2010, in which the ruling party won 99.6 percent of the seats.

2010年5月に行なわれた国会議員選挙が間近になると、政治的弾圧がとりわけ確認されるようになり、そういった状況の中で与党は議席の99.6%を獲得している。

 Despite government restrictions that make independent research difficult, Human Rights Watch interviewed more than 200 people in 53 villages across three regions of the country during a six-month investigation in 2009. The problems Human Rights Watch found were widespread: residents reported discrimination in many locations. 

中立的な調査を困難にする政府の制約にもかかわらず、ヒューマン・ライツ・ウォッチは2009年中に行った6ヵ月間の調査の際、同国の3地方全域53村で200名を越える人々に聞き取り調査をした。ヒューマン・ライツ・ウォッチが明らかにした問題は広範囲に渡るものであり、住民は多くの地域で差別を訴えていた。

 Farmers described being denied access to agricultural assistance, micro-loans, seeds, and fertilizers because they did not support the ruling party. As one farmer in Amhara told Human Rights Watch, “[Village] leaders have publicly declared that they will single out opposition members, and those identified as such will be denied ‘privileges.’ By that they mean that access to fertilizers, ‘safety net’ and even emergency aid will be denied.”

農民は与党を支持しなかったために、農業支援や少額融資を受けられず、種・肥料なども提供してもらえなかったと訴えていた。アムハラ(Amhara)のある農民がヒューマン・ライツ・ウォッチに語ったところでは、「[村の]指導者たちが、野党党員を特定し、党員と確認された者は、 ‘特典’を受けられない(肥料や‘セーフティー・ネット’そして緊急時の支援さえも受けられないことを意味する)と公然と言い渡した。」そうである。

 Rural villagers reported that many families of opposition members were barred from participation in the food-for-work or “safety net” program, which supports 7 million of Ethiopia’s most vulnerable citizens. Scores of opposition members who were denied services by local officials throughout the country reported the same response from ruling party and government officials when they complained: “Ask your own party for help.”

野党党員家族の多くが、最も脆弱なエチオピア市民700万人を援助している「労働の対価としての食糧援助」や「セーフティ・ネット」プログラムへの加入を拒まれたと、地方部の村民は訴えていた。国内全域で地方政府当局者からサービスの提供を拒まれている多くの野党党員は、与党と政府からも同じ対応を受けたと訴えていた。異議を申し立てると「自分の党に助けてもらいなさい」と言われるのだそうである。

 Human Rights Watch also documented how high school students, teachers, and civil servants were forced to attend indoctrination sessions on ruling party ideology as part of the capacity-building program funded by foreign governments. Attendees at training sessions reported that they were intimidated and threatened if they did not join the ruling party. Superiors told teachers that ruling party membership was a condition for promotion and training opportunities. Education, especially schools and teacher training, is also heavily supported by donor funds.

外国政府が資金提供する能力開発プログラムの一環として、与党の信じるイデオロギーに基づいた洗脳集会が開催され、それに高校生・教師・公務員が出席するよう強制された実態を、ヒューマン・ライツ・ウォッチは又取りまとめている。その訓練集会への出席者は、与党に入党しないと脅されたと訴えていた。教師は上司から与党党員であることが昇進の一つの条件である、と言われている。教育、とりわけ学校及び教員養成は又、援助資金に大きく支えられている。

 “By dominating government at all levels, the ruling party controls all the aid programs,” Peligal said. “Without effective, independent monitoring, international aid will continue to be abused to consolidate a repressive single-party state.”

「政府を全ての段階で押さえることで、与党は全ての援助プログラムを支配している。」とペリガルは語った。「効果的で中立な監視がなければ、国際援助は弾圧的な一党独裁国家を強化するために乱用され続けることになるだろう。」

 In 2005 the World Bank and other donors suspended direct budget support to the Ethiopian government following a post-election crackdown on demonstrators that left 200 people dead, 30,000 detained, and dozens of opposition leaders in jail. At the time, donors expressed fears of “political capture” of donor funds by the ruling party.

2005年に世界銀行と他の資金提供国及び機関は、200名の国民の命を奪い、3万人の逮捕者を出し、数10人の野党指導者を投獄した、選挙後のデモ参加者に対する取り締まりを受け、エチオピア政府への予算計上されていた直接援助を停止した。その当時、資金提供国及び機関は与党が援助資金を「政治的に占有する」ことへの恐れを表明していた。

 Yet aid was soon resumed under a new program, “Protection of Basic Services,” that channelled money directly to district governments. These district governments, like the federal administration, are under ruling party control, yet are harder to monitor and more directly involved in day-to-day repression of the population.

しかし援助は、資金を地方政府に直接回す新たなプログラム、「基本的サービス保護(Protection of Basic Services)」の下で直ぐ再開した。これらの地方政府は国の行政と同じように与党の支配下にあり、しかもより監視が困難でありかつ、より直接的に日々の住民への弾圧に関与しているのである。

 During this period the Ethiopian government has steadily closed political space, harassed independent journalists and civil society activists into silence or exile, and violated the rights to freedom of association and expression. A new law on civil society activity, passed in 2009, bars nongovernmental organizations from working on issues related to human rights, good governance, and conflict resolution if they receive more than 10 percent of their funding from foreign sources.

その間エチオピア政府は着実に政治的空間を狭めて行き、中立的なジャーナリストや市民運動活動家に迫害を加えて沈黙あるいは亡命させ、結社及び表現の自由に対する諸権利を侵害した。市民運動の活動に関する新法を2009年に導入し、NGOが資金の10%以上を外国から得ている場合、人権・グッドガバランス・紛争解決に関係した問題で活動するのを禁止した。

 “The few independent organizations that monitored human rights have been eviscerated by government harassment and a pernicious new civil society law,” Peligal said. “But these groups are badly needed to ensure aid is not misused.”

「人権問題を監視していたほんの少数の中立的団体が政府と新たな悪法によって骨抜きにされている。」とペリガルは語っている。「これらの団体は援助が、誤った使われ方をされないよう保証することを、極めて強く必要としている。」

 As Ethiopia’s human rights situation has worsened, donors have ramped up assistance. Between 2004 and 2008, international development aid to Ethiopia doubled. According to Ethiopian government data, the country is making strong progress on reducing poverty, and donors are pleased to support Ethiopia’s progress toward the United Nations Millennium Development Goals. Yet the price of that progress has been high.

エチオピアの人権状況が悪化している時にもかかわらず、資金援助国及び機関は援助を増やしてしまった。2004年から2008年の間に、エチオピアに対する国際開発援助は倍増している。エチオピア政府の資料によれば、同国は貧困の削減に大きな前進を達成しているし、資金援助国及び機関は国連ミレミアム開発目標(United Nations Millennium Development Goals)に向かってのエチオピアの進展を支えることに満足している。

 When Human Rights Watch presented its findings to donor officials, many privately acknowledged the worsening human rights situation and the ruling party’s growing authoritarian rule. Donor officials from a dozen Western government agencies told Human Rights Watch that they were aware of allegations that donor-supported programs were being used for political repression, but they had no way of knowing the extent of such abuse. In Ethiopia, most monitoring of donor programs is a joint effort alongside Ethiopian government officials.

ヒューマン・ライツ・ウォッチが明らかにした事実を援助当局者に示した時、彼らの多くは悪化する人権状況と与党の独裁支配強化を認識していた。12カ国の西側政府機関所属の援助当局者がヒューマン・ライツ・ウォッチに、資金援助国及び機関が援助しているプログラムが政治的弾圧に使用されているという疑惑を承知しているものの、そのような資金の乱用がどこまで拡大しているかについては知るすべがない、と語っていた。エチオピアでは援助プログラムに対する監視活動の殆どが、エチオピア政府当局者と伴に行なう共同事業なのである。

 Yet few donors have been willing to raise their concerns publicly over the possible misuse of their taxpayers’ funds. In a desk study and an official response to Human Rights Watch, the donor consortium Development Assistance Group stated that their monitoring mechanisms showed that their programs were working well and that aid was not being “distorted.” But no donors have carried out credible, independent investigations into the problem.

しかし現在のところ資金援助国の殆どは、自国納税者の資金が乱用されている可能性について公式に懸念を表明する意思がない。机上の研究とヒューマン・ライツ・ウォッチに対して出してきた公式見解の中で、援助共同事業体である開発援助グループ(Development Assistance Group)は、自身の監視メカニズムはプログラムが良く機能し、援助は「歪められて」いないことを明らかにしている、と述べている

 Human Rights Watch called on donor country legislatures and audit institutions to examine development aid to Ethiopia to ensure that it is not supporting political repression.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは資金援助国の立法機関及び監査機関に、開発援助が政治的弾圧の後押しをしないよう保証するため、エチオピアへの開発援助を再検討するよう求めた。

 “In their eagerness to show progress in Ethiopia, aid officials are shutting their eyes to the repression lurking behind the official statistics,” Peligal said. “Donors who finance the Ethiopian state need to wake up to the fact that some of their aid is contributing to human rights abuses.”

「エチオピアでの前進を示すことに熱心なあまり、援助当局者は公式な統計の陰に隠れている弾圧に目をつむっている。」とペリガルは語っている。「エチオピアに資金を融通している資金援助国及び機関は、援助の一部が人権侵害を支えている、という事実に気がつく必要がある。」

 Background

背景

Led by the Tigrayan People’s Liberation Front (TPLF), the ruling party is a coalition of ethnic-based groups that came to power in 1991 after ousting the military government of Mengistu Haile Mariam. The government passed a new constitution in 1994 that incorporated fundamental human rights standards, but in practice many of these freedoms have been increasingly restricted during its 19 years in power.

ティグラヤン民族解放戦線(Tigrayan People’s Liberation Front :TPLF)が率いる与党は民族をベースにしたグループの連合体であり、メンギスツ・ハイレ・マリアム(Mengistu Haile Mariam)の軍事政権を倒した後、1991年に権力の座についた。同政府は1994年に、基本的人権を組み入れた新憲法を導入したが、19年の支配の間に実際には多くの自由への制約が増大してきている。

 Although the ruling party introduced multiparty elections soon after it came to power in 1991, opposition political parties have faced serious obstruction to their efforts to establish offices, organize, and campaign in national and local elections.

与党は1991年に権力の座について以降すぐに多数政党による選挙を導入したものの、野党は事務所の設立や組織化に関する活動に加えて国政及び地方選挙での選挙運動に関して重大な妨害に遭ってきた。

 Eight-five percent of Ethiopia’s population live in rural areas and, each year, 10 to 20 percent rely on international food relief to survive. Foreign development assistance to Ethiopia has steadily increased since the 1990s, with a temporary plateau during the two-year border war with Eritrea (1998-2000). Ethiopia is now the largest recipient of World Bank funds and foreign aid in Africa.

エチオピアの人口の5%から8%が地方部に居住していて、毎年10%から20%がその生存を国際的な食糧援助に依存している。エチオピアに対する外国の開発援助は、1990年代以降、エリトリアとの2年間続いた国境問題端を発した戦争(1998-2000)の際に一時的に横ばい状態になったものの、着実に増大してきている。エチオピアは現在アフリカ諸国で最大の世界銀行及び外国からの援助資金受領国である。

In 2008, total aid was US$3.3 billion. Of that, the United States contributes around $800 million, much of it in humanitarian and food aid; the European Union contributes $400 million; and the United Kingdom provides $300 million. Ethiopia is widely considered to be making good progress toward some of the UN Millennium Development Goals on reducing poverty, but much of the data originates with the government and is not independently verified.

2008年には援助の総額は33億米ドルだった。内米国の援助はおよそ8億ドルであり、その大半は人道的及び食糧援助、EUは4億米ドル、英国は3億米ドルを援助している。貧困削減に関する国連ミレミアム開発目標(United Nations Millennium Development Goals)に向かって、エチオピアは素晴らしい進展を遂げていると広く見なされているが、そのデータの殆どは政府発のものであり中立的に確証されてはいない。

 Quotes from the Report

レポートからの引用

“There are micro loans, which everybody goes to take out, but it is very difficult for us, [opposition] members. They say, ‘This is not from your government, it is from the government you hate. Why do you expect something from the government that you hate?’”

– A farmer from the Southern region

「誰もが利用しに行っている少額融資制度があるのだけれども、私たち[野党]党員にとってその制度を利用するのは大変難しいのです。当局者は‘これはあんたらの政府からのものではないんだよ、あんたらが憎んでいる政府からのものなんだ。あんたらが憎んでいる政府からナンデ何かを期待するワケ?’って言うんです。」

-南部地方のある農民

 “Yesterday in fact the kebele [village] chairman said to me, ‘You are suffering so many problems, why don’t you write a letter of regret and join the ruling party?’”

– A farmer with a starving child from the Southern region, denied participation in the safety net food-for-work program

「昨日ケベレ[村]の議長が実際にオレに言ったんだ、「お前さんホントに沢山の問題に苦しんでいるのに、ナンデ後悔してますって手紙を書いて、与党に入らないんだね?」ってサ。

-南部地方で飢餓状態にある子どもを抱える農民、労働の対価としての食糧援助を行っているセーフティ・ネットへの加入を拒まれている。

 “The safety net is used to buy loyalty to the ruling party. That is money that comes from abroad. Democracy is being compromised by money that comes from abroad. Do those people who send the money know what it is being used for? Let them know that it is being used against democracy.”

– A farmer from Amhara region

「セーフティ・ネットは与党への忠誠心を買収するために使われているんだよ。その金は海外から来ている。海外からの金が民主主義を悪くしているんだ。そういう金を送ってくる連中は、それが何に使われているのか知れヨ。民主主義に反して使われていることを教えてやれヨ。」

-アムハラ地方の農民

“It is clear that our money is being moved into political brainwashing.”

– Consultant to a major donor, Addis Ababa

「私たちの資金が政治的な洗脳に流れて行っているのは明らかです。」

アディス・アベバのある資金提供国コンサルタント

“Intimidation is all over, in every area. There is politicization of housing, business, education, agriculture. Many of the people are forced or compromised to join the party because of safety net and so on, many do not have a choice, it is imposed.”

– Donor official, Addis Ababa

「脅しは全部でどこでも行なわれています。住宅・経済・農業問題が政治的に利用されているのです。国民の多くが、セーフティ・ネットが理由で与党に入党を強制若しくは余儀なくされていて、従って多くは選択肢を持たず、強いられているのです。」

–アディス・アベバの援助当局者

“Every tool at their disposal – fertilizer, loans, safety net – is being used to crush the opposition. We know this.”

– Senior Western donor official, Addis Ababa

「肥料、融資、セーフティ・ネットなど全ての手段が思いのままに反対派を潰すために使われています。私たちはそれを知っています。」

–アディス・アベバの西側援助当局者高官

“Which state are we building and how? It could be that we are building the capacity of the state to control and repress.”

– World Bank staff member, Addis Ababa

「私たちがどの国をどのように育ててるのか、ですって?私たちはエチオピアの支配し弾圧する能力を育てているのかもしれません。」

–アディス・アベバの世界銀行職員

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事