世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ インドネシア:文民法廷で人権侵害を行った兵士を裁くべき

インドネシア:文民法廷で人権侵害を行った兵士を裁くべき

刑務所襲撃殺人事件が改革と軍人を文民裁判に掛ける必要性を浮き彫りに

(New York, April 24, 2013) – The Indonesian government should urgently amend its laws so that military personnel accused of human rights abuses are tried in civilian courts, Human Rights Watch said today. Problems with military prosecutions have been evident in the handling of the case against members of the elite special forces for the execution-style murder of four detainees at a Java prison on March 23, 2013.

(ニューヨーク、2013年4月24日)-人権侵害容疑の軍人を文民裁判所で裁けるよう、インドネシア政府は法律を早急に改正すべきだ、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。軍事裁判所での起訴に問題があることが、2013年3月23日にジャワ刑務所で、被拘留者4人を処刑スタイルで殺害した、精鋭特殊部隊隊員に対する裁判の取扱で顕著となっている。

The military justice system in Indonesia lacks transparency, independence, and impartiality, and has failed to properly investigate and prosecute alleged serious human rights abuses by members of the military, Human Rights Watch said.

インドネシアの軍事司法制度は、透明性・独立性・公平性に欠け、軍人による重大な人権侵害疑惑に適切な捜査・訴追を行わないで来た、とヒューマン・ライツ・ウォッチは指摘した。

“The Indonesian government should ensure that justice is done in human rights cases by prosecuting military suspects in civilian courts,” said Phelim Kine, deputy Asia director. “For too long Indonesia’s military courts have helped foster a culture of impunity by letting abusive soldiers off with a wrist-slap – or no punishment at all.”

「インドネシア政府は、文民裁判所で軍人容疑者を訴追することで、人権侵害事件への法の正義実現を保証するべきです。」とヒューマン・ライツ・ウォッチのアジア局長代理フェリム・カインは指摘した。「インドネシアの軍事法廷は、人権侵害を行った兵士を、軽い処罰で済ます或は、全く処罰しないままにする不処罰の風潮を、余りにも長きわたって醸成してきてしまっています。」

Eleven members of the Komando Pasukan Khusus (Special Forces Command or Kopassus) were arrested on April 2 for allegedly breaking into the Cebongan prison in Yogyakarta, central Java on March 23 and murdering four detainees in their cell: Hendrik Angel Sahetapi, Yohanes Juan Manbait, Gameliel Yermianto Rohi Riwu, and Adrianus Candra Galaja.

コマンド・パスカン・クスス(特殊部隊司令部コパスス)の隊員11人が、3月23日にジャワ中央部ジョグジャカルタにあるチェボンガン刑務所に押し入り、房に居た被拘留者4人、ヘンドリック・エンジェル・サヘタピ、ヨハネス・ジュアン・マンバイト、ガメリエル・イェルミアント・ロヒ・リウー、アドリアヌス・キャンドラ・ガラジャを殺害した容疑で、4月2日に逮捕された。

Military investigators say that the Kopassus suspects, disguised with ski masks and carrying AK-47 assault rifles, forced their way into the prison, beat two prison guards who subsequently required hospitalization, and executed the four detainees. When leaving after the 15-minute attack, the assailants seized the prison’s closed circuit television recordings, according to prison guards and military investigators. Investigators said the motive for the murders was revenge for the killing three days earlier of their Kopassus colleague First Sgt. Heru Santoso, for which the four detainees had been arrested. Santoso and the 11 suspects all served with Kopassus Group II in Kartasura, about a two-hour drive from Yogyakarta.

スキー用マスクで変装しAK-47突撃銃を持ったコパススの容疑者は、刑務所に押し込むと刑務所看守2人を殴り倒し(その結果入院)被拘留者4人を処刑、殺人の動機はその3日前に起きた、コパススの同僚ヘル・サントソ1等軍曹が殺害され、その容疑者として逮捕された被拘留者4人への復讐だったと軍捜査官は述べた。刑務所看守と軍捜査官によれば15分間の襲撃から引き揚げる時、襲撃者は刑務所の監視テレビにあった映像記録を強奪している。サントソと容疑者11人は皆、ジョグジャカルタから車で2時間位のところにあるカルタスラのコパスス・グループIIに勤務していた。

On March 24, the Central Java military commander, Maj. Gen. Hardiono Saroso, whose authority extends to Kopassus Group II, rejected allegations that Kopassus personnel had perpetrated the prison murders. Nine days later, on April 2, army commander Gen. Pramono Edhie Wibowo indicated that Kopassus members had been involved in the prison attack. On April 4, an army investigating team revealed that nine Kopassus soldiers had perpetrated the attack and two other Kopassus personnel had attempted to prevent it. On April 6, the armed forces announced that Saroso had been dismissed from his post in connection with the prison murders.

3月24日にコパスス・グループIIも指揮下に治める中部ジャワ司令官ハルディオノ・サロソ少将は、コパスス隊員が刑務所に押し込んで殺人を行ったことを否定したが、その9日後の4月2日、陸軍参謀長プラモノ・エドィ・ウィボウォ大将は、コパスス隊員の刑務所襲撃関与を示唆した。4月4日には、陸軍捜査班が、コパスス所属兵士9人が攻撃を実行、他2人のコパスス要員はそれを止めさせようとしたことを明らかにした。4月6日には軍が、刑務所襲撃・殺人事件に関係して、サロソ少将が司令官を解任されたと公表している。

Despite military confirmation of Kopassus’ culpability in the prison murders, senior military and government officials have publicly defended the suspects and downplayed the severity of the crime, Human Rights Watch said. 

刑務所襲撃・殺人事件の責任がコパススにあることを軍は認めているにもかかわらず、軍や政府の幹部は容疑者を公然と庇い、犯罪の重大性を軽視している、とヒューマン・ライツ・ウォッチは指摘した。

On April 4, army investigator Brig. Gen. Untung Yudhoyono repeatedly described the four slain detainees as “thugs” and said their murders were an expression of Kopassus loyalty. Defense Minister Purnomo Yusgiantoro on April 12 publicly denied that the prison murders were a human rights violation on the basis that the killings were “spontaneous [and] unorganized.” Kopassus commander Maj. Gen. Agus Sutomo on April 16 insisted that the prison raid was an act of mere “insubordination” rather than a human rights abuse.

陸軍捜査官ウントゥン・ユドヨノ少将は4月4日、殺害された被拘留者4人を繰り返し「ゴロツキ」と説明し、殺人はコパススへの忠誠心の表れと述べた。プルノモ・ユスギアントロ国防大臣は4月12日、「偶発的で組織的でなかった」ことを理由に、刑務所襲撃・殺人事件の人権侵害性を否定した。コパスス司令官アグス・ストモ少将は4月16日、刑務所襲撃は人権侵害というより単なる「命令違反」行為だと述べている。

“Indonesian military and civilian authorities who proclaim the innocence of soldiers linked to serious crimes know very well they are telling the military courts how to rule on the case,” Kine said. “It’s disgraceful that after a decade of so-called military reform, soldiers suspected of killing civilians reap official praise and support.”

「重大犯罪に関与した兵士の無実を主張するインドネシア軍と文民政府は、今回の事件をどの様に裁くかについて、軍事裁判所に命令しているのを百も承知です。」と前出のカインは指摘した。「10年に渡り軍を改革したと言いながら、一般市民殺害の容疑者である兵士が、当局者から称賛と支援を受けているのは、恥ずべき実態です。」

Under Indonesian law, military personnel cannot be tried in civilian courts, with only a few rarely invoked exceptions. The 1997 Law on Military Courts provides that such courts have jurisdiction to prosecute all crimes committed by soldiers. Additionally the 1997 Law on Military Courts states that military courts can only apply one of two laws: the Military Penal Code and the general Criminal Code. This means that while civilians are subject to a criminal liability under a host of criminal laws outside the Criminal Code, soldiers are not. While the 2000 Law on Human Rights Courts authorizes human rights courts to assert jurisdiction over cases involving allegations that members of the military committed serious human rights abuses, at present it applies only to allegations of genocide and crimes against humanity, and not to the broad spectrum of conduct that constitutes human rights abuse.

インドネシアの法律では、軍関係者は文民裁判所で裁判に掛けられず、例外措置が取られたことは殆どない。1997年に成立した軍事裁判所法は、軍事裁判所が兵士による全犯罪を起訴する裁判権を有し、更に同裁判所には軍刑法と一般刑法のいずれか一方しか適用できないと規定している。それは、一般市民は刑法外の多くの法律の処罰規定が適用され、その刑事責任が追及されるが、兵士はそうならないのを意味する。2000年に成立した人権裁判所法は同裁判所に、軍人が行った疑いのある重大な人権侵害事件の裁判権を認めているが、現在それは人権侵害となる広範な行為ではなく、ジェノサイド罪と人道に対する罪の容疑にしか適用されない。

During the United Nations Universal Periodic Review of Indonesia’s human rights record in 2007 and 2012, the Indonesian government committed to reforming the military tribunal system. That promised reform includes adding torture and other acts of violence to the military criminal code of prosecutable offenses and ensuring the definition of those offenses are consistent. However, to date the government has not added those offenses to the military criminal code.

2007年と2012年にあったインドネシアの人権状況に関する、国連の普遍的・定期的審査の際、インドネシア政府は軍事裁判所制度の改革を約束した。それには、拷問他の暴力行為を起訴可能違反行為として軍刑法に付け加えることや、それら違反行為の定義が一貫性を持つことなどが盛り込まれていた。しかし今日まで政府は、それらの違反行為を軍刑法に付け加えていない。

Although the 2004 Armed Forces Law placed the military courts under the supervision of Indonesia's Supreme Court, in practice, the military continues to control the composition, organization, procedure, and administration of the military courts. Investigations into alleged criminal acts committed by soldiers are undertaken by military police, prosecuted by military prosecutors, and adjudicated by military judges. Military judges are active service members. Military judges can be dismissed by an Honorary Board of Judges whose members are designated by the military commander.

2001年に成立した武装軍法は、軍事法廷をインドネシア最高裁判所の管轄化に置いたが、実際は軍が軍事法廷の構成・組織・手続・管理を支配し続けている。兵士が行った犯罪容疑は、軍警察によって捜査され、軍検察官によって起訴され、軍裁判官によって裁かれる。軍裁判官は現役の軍人で、軍司令官に指名された「名誉理事会」によってのみ罷免される。

Kopassus’ record of human rights violations and its failure to hold the abusers accountable spans its operations across Indonesia, beginning in the 1960s in Java and extending to East Timor, Aceh, and Papua in the decades since. The well-documented East Timor abuses prompted the United States to impose a ban on military contact with the elite forces in 1999. In 2010, the US lifted the ban. Human Rights Watch and domestic human rights organizations criticized the ban on the basis that the Indonesian military, and Kopassus in particular, had failed to demonstrate a genuine commitment to accountability for serious human rights abuses.

コパススは、1960年代のジャワに始まり東チモール、アチェ、パプアなどインドネシア全土で数十年に渡り人権侵害を行い、しかも犯人の責任追及を行ってこなかった。東チモールでの人権侵害は十分に立証され、その結果1999年、米国は特殊部隊との軍事的関係を持つことを禁止する措置をとった。2010年に米国はその禁止措置を撤回したが、ヒューマン・ライツ・ウォッチやインドネシア国内の人権保護団体は、インドネシア軍、特にコパススが重大な人権侵害への説明責任追及に関して、真摯な姿勢を示していないことを根拠に、禁止撤回を批判していた。

Serious abuses by Indonesian forces and the failure to fully prosecute and punish military personnel extends far beyond Kopassus, Human Rights Watch said. In a number of cases over the past decade, the Indonesian military justice system has dispensed apparently extremely lenient sentences to soldiers convicted of serious human rights abuses against civilians:

重大な人権侵害を行い、しかもそれに関与した軍人をしっかりと起訴・処罰しないのは、コパススに限ったことではなくインドネシア全軍の問題だ。過去十年でも以下に掲げるような多くの事件で、インドネシア軍の司法制度は、一般市民に重大な人権侵害を行った兵士に対し極端に軽い刑罰で、事件を済まして来ている。

  • On June 6, 2012, hundreds of soldiers from the army’s 756th Battalion in Papua attacked the town of Wamena as retaliation against Papuan villagers who had attacked two of their comrades involved in a traffic accident in the town. One soldier died in the ensuing brawl. The soldiers burned 87 houses, killed one Papuan civil servant and seriously wounded 14 other Papuan men. None of the soldiers involved in the violence faced prosecution.
  • 2012年6月6日、パプア州の陸軍第756大隊に所属する兵士数百人が、ワメナ町で交通事故を起こした同僚2人を襲撃したパプア人村民への報復として、同町を攻撃した。その後に起きた乱闘で兵士1人が死亡、兵士は民家87軒を焼き、パプア人公務員1人を殺害、パプア人14人に重傷を負わせた。しかしその暴力に関与した兵士は、誰1人として訴追されなかった。
  • On May 30, 2010, several Indonesian soldiers detained two Papuan farmers, Tunaliwor Kiwo and Telangga Gire, at a military checkpoint in Tingginambut, Puncak Jaya, in Papua. The soldiers tortured them, demanding the farmers lead them to alleged weapons caches in their village. A graphic video documented the soldiers perpetrating sexual violence against Kiwo and threatening to kill Gire. The military tribunal convicted only three soldiers involved in the torture on charges of “insubordination” and handed down prison sentences of between eight and ten months.
  • 2010年5月30日、パプア州プンチャック・ジャワのティンギナンバツ軍検問所で、数人のインドネシア軍兵士がパプア人農民2人、ツナリウォル・キウォとテランガ・ギレを拘束、拷問して村にあると言われる武器保管庫に案内するよう要求した。キウォに性的暴力を加え、ギレを殺すと脅している兵士複数の様子を映したビデオ映像があるが、軍事法廷は関与した兵士の内僅か3人の「命令違反」容疑に対して有罪と8ヶ月から10ヶ月の懲役刑を下しただけだった。
  • Video footage documented abuses perpetrated on March 17, 2010, by a 12-soldier checkpoint unit of the army 753rd Battalion, led by Lt. Cosmos in Papua’s Kolome village also in Puncak Jaya. The video documented the unit interrogating Papuan villagers, beating them with their helmets and kicking them. Lt. Col. CHK Adil Karo Karo, a military judge, criticized the soldier who recorded the abuse, saying “You’re stupid. Knowing how sensitive it was, why did you keep recording it anyway?” On November 12, 2010, the Jayapura military tribunal found Cosmos and three soldiers under his command guilty of “insubordination.” Cosmos was sentenced to seven months in prison while the three privates received sentences of five months each.
  • 2010年3月17日、プンチャック・ジャヤにあるパプア人の村コロメで、コスモス大佐率いる陸軍第753大隊検問所部隊に所属する兵士12人が、パプア人村民を尋問、ヘルメットで殴り、蹴るなどの人権侵害を行い、その様子を映したビデオがある。しかし軍事法廷裁判長であるCHK・アディル・カロ・カロ中佐は、その人権侵害を撮影した兵士を、「貴様はバカか。事の重大性を知りながら、何を考えて撮影などし続けたのか?」と叱った。2010年11月12日、ジャヤプラ軍事法廷は、コスモス大佐とその指揮下にあった兵士3人に有罪判決を下したが、刑罰はコスモスが懲役7ヶ月、兵士3人にはそれぞれ懲役5ヶ月だった。
  • In June 2008, a military court found 13 navy personnel guilty of opening fire on a group of civilians in Pasuruan, East Java, killing four civilians and injuring several others in May 2007. The shootings were in connection with a land dispute involving a business that had hired the soldiers to provide security. Although the relevant charges carried a maximum penalty of 15 years in prison, the soldiers received prison terms ranging from 18 months to 36 months, and dismissal from the military.
  • 2007年5月にジャワ東部パスルアンで海軍軍人13人が、一般市民の一団に発砲、4人を殺害して数人を負傷させた事件があった。警護に兵士を雇った企業が関与する土地紛争を巡って起きた発砲事件に関し、軍事裁判所は2008年6月被告13人に有罪判決を下したが、関連容疑を最長で懲役15年に処しきたにも拘らず、兵士たちが受けた刑罰は、懲役18ヶ月から36ヶ月と軍からの罷免だった。
  • Three soldiers were convicted in July 2005 of torturing a civilian in Bogor, West Java, on the suspicion that he had stolen a pair of sandals. According to a forensic report, the civilian died the following day from injuries sustained as a result of the torture. A military court convicted the soldiers of assault and sentenced them to prison terms ranging between one-and-a-half and 18 months.
  • 2005年7月に兵士3人が、サンダルを1足盗んだという疑いを掛け、ジャワ西部ボゴールの一般市民を拷問した容疑で有罪判決を受けた。検視報告によれば、その一般市民は拷問の結果負った傷が原因で翌日に死亡している。軍事法廷は兵士の傷害容疑を有罪としたが、その懲役刑は1ヶ月半から18ヶ月だった。
  • Three soldiers convicted in July 2003 for raping four women in North Aceh, subject to up to 12 years' imprisonment, were given prison sentences ranging from two years and six months to three years and six months and dismissal from the military.
  • 2003年7月兵士3人が北部アチェで女性4人をレイプした容疑で有罪判決を受けたが、最長12年の懲役刑に処せるにも拘らず、実際に下されたのは2年6ヶ月から3年6ヶ月の間の懲役刑と軍からの罷免だった。

“The Indonesian government should demonstrate it is serious about ending military abuses by bringing soldiers who commit crimes against civilians under the jurisdiction of the civilian courts,” Kine said. “Broader democratic reforms in Indonesia require genuine civilian control over the armed forces.”

「インドネシア政府は、一般市民に犯罪を行った兵士を文民裁判所の司法権のもとで裁判に掛け、軍による人権侵害をなくすことに、真摯に取り組んでいるのを示すべきです。」とカインは指摘した。「インドネシアでの広範な改革は、武装軍に対する本当の意味でのシビリアンコントロールを必要としています。」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事