世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 米国:受刑者が手かせ足かせを付けられて出産

米国:受刑者が手かせ足かせを付けられて出産

2009年5月27日 メグハン・ロード

Last week, New York legislators passed landmark legislation on an issue that has received far less public attention and debate than waterboarding and sleep deprivation, but that involves the same core issues of human dignity and protection from cruel treatment: the shackling of incarcerated women during pregnancy and childbirth.

先週、ニューヨーク州の州議会議員が水責めや睡眠剥奪よりも遥かに市民の関心を呼ばず、議論もされなかったが、人間の尊厳と残酷な処遇から保護されるという、同じく根本的な問題に関する画期的な法律を採択した。投獄されている女性が妊娠及び出産時に拘束道具を装着されているという問題である。

As the legislation awaits his signature, Governor David Paterson should reflect on the accounts of shackling shared by Women on the Rise Telling HerStory (WORTH), an association of formerly incarcerated women. The accounts include the following words from Tina:

その法律は署名を待つばかりであるが、デビッド・パターソン知事は、以前投獄されていた女性の集まりである「Women on the Rise Telling HerStory (WORTH)」が共有している、拘束道具に関わる体験談をじっくり考えるべきである。体験談にはティナが語った次のような話しがある。

"The evening when I was to give birth I was transported to Valhalla hospital in handcuffs, I was in labor. When I arrived at the hospital and was about to give birth to my son the doctor who was to deliver my child requested that shackles be removed. The correctional officer released one of my legs. I remained tethered to the gurney during labor and child birth and when my son was to be held in my arms I only held him in one arm because that was all I was allowed by the officer who witnessed the birth of my son. I was not a flight risk! I felt dehumanized and unworthy to be treated in such a way."

「出産した夜、陣痛が始まって、私は手錠をされてヴァルハラ(Valhalla)病院に運ばれた。病院に着いて、息子を産む直前だったけど、助産をしてくれたお医者さんが「手かせ足かせ」を外してくれって頼んだ。看守は片方の足を自由にしてくれたけど、陣痛と出産の間ストレッチャーに繋がれたままだった。息子を抱っこする時でも、片手でするしかなかった。それが出産に立ち会った看守に許されたのはそこまでだったのよ。逃げる気なんてなかったわ!あんな風に扱われる程、私って人間じゃないの!ろくでなしなの!って感じた。」

Certain practices are so much at odds with contemporary standards of decency that they simply have no place in a system that respects decency and human rights. Shackling pregnant women is one of them. Current policy and practice around shackling varies from ny to jurisdiction within New York, with some authorities granting more protection than others. This legislation would ensure consistent protection for women in transportation for delivery, during delivery and in the postnatal recovery period, regardless of where they are held in the state.

礼節と人権を尊重する制度にその様なことはあり得ないという、現代の良識基準に全くそぐわない、ある種の処遇が残っているのである。妊娠中の女性に拘束道具をつけるというのは、その一例だ。拘束道具使用を巡る今の方針とその実施は、ニューヨーク州の中でも管轄によって様々であり、一部当局は他よりも大きな保護を与えている。今回の法律で、州のどこに拘禁されている女性であろうとも、出産で搬送中、出産中、出産後回復期中に一貫した保護が保証されることになる。

Much is at stake in enacting this legislation. Pregnant women who are shackled are at risk of injury during transportation to medical appointments, can suffer added pain during delivery, and may be deprived of appropriate care during examinations and delivery. Officials from the American College of Obstetricians and Gynecologists have opposed shackling on the basis that "physical restraints have interfered with the ability of physicians to safely practice medicine by reducing their ability to assess and evaluate the physical condition of the mother and the fetus ... thus, overall putting the lives of women and unborn children at risk."

この法律の発効には多くのことが懸かっている。拘束道具を装着さられている妊娠女性は、医療設備・備品に搬送される際に負傷する危険があり、出産の際の痛みが増加する可能性もあり、加えて、検診や出産の際の適切なケアが受けられないこともあり得る。米国産科婦人科学会は拘束道具使用に関して、「身体的抑制は、母体と胎児の身体的状況を評価測定する医師の能力を減ずることにより、安全に医療行為を施す医師の能力を妨げ、従って女性と胎児の命を危険にさらす。」、という根拠で反対している。

The risks are heightened by the fact that the pregnancies of women in custody are usually already high-risk because of their past medical histories, which can include substance abuse and limited access to prenatal care. In addition, the humiliation brought on by the shackling is inflicted on women who often have already suffered sexual or physical violence.

薬物乱用や制約された妊婦検診へのアクセスなどを含むこともある、拘禁中の妊婦の過去における病歴のために、彼女たちの妊娠は通常既に高い危険を伴っている、という事実により、その危険は更に増大する。加えて、拘束道具を装着されることによってもたらされる屈辱感が、多くの場合性的若しくは身体的暴力の被害に既にあってきた女性に加えられる。

The practice of shackling pregnant women is not supported by any persuasive security threat: most women in prison have been convicted of non-violent offenses. States that have restricted the use of shackles have not reported security problems.

妊婦への拘束用具装着を支持する、説得力のある安全上脅威はない。服役中の女性の大部分は暴力を伴わない犯罪で有罪判決を下されている。拘束用具の使用を制限している州が、安全上の問題を報告してきたこともない。

Support for restricting the use of shackles on pregnant women has had growing support from medical authorities, legislators, and penal systems. Illinois, California, Vermont, and New Mexico have passed laws to restrict shackling, and other states are moving to do the same. The Federal Bureau of Prisons revised its policies in October 2008 to ban the shackling of pregnant prisoners in almost all instances, and the Federal Marshalls have also revised their standards.

妊婦への拘束用具の使用制限に対する支持は、医療当局、議員、刑法制度からも増大してきた。イリノイ、カルフォルニア、バーモント、ニューメキシコの各州は拘束用具使用を制限する法律を導入し、他の州も同様にする方向で動いている。

In taking these steps, these states and institutions join an international consensus that shackling is an intolerable practice, irreconcilable with human rights principles, along with prohibitions against torture and inhuman or degrading treatment.

これらの手段を講じる中、各州や機関は、拘束用具の装着が、拷問や非人間的若しくは人間の尊厳を犯すような処遇を禁止するのと並んで、容認できない業務であり、人権保護の基本原則と相容れないものである、という国際的合意を取り入れている。

Now Governor Paterson has an opportunity, not only to retire this shameful practice to the state's history, but to assume a leadership role in this growing movement to defend the health and dignity of women across the country. He should take it.

パターソン知事は今、同州の歴史に対するこの恥ずべき業務から撤退するばかりでなく、全米の女性の健康と尊厳を保護するため、勢いを増しているこの運動のリーダーシップを取る機会である。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事