世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ アフリカ連合:ダルフールの法の正義を売り払うな

アフリカ連合:ダルフールの法の正義を売り払うな

African Union: Don’t Trade Away Justice in Darfur

(ニューヨーク、2008年9月22日)-アフリカ連合平和安全保障理事会は、国連安全保障理事会に国際刑事裁判所のスーダン大統領オマル・アル-バシールとダルフールでの重大な犯罪に対する捜査を停止するよう求めた事を考え直すべきである、とHRWは書間の中で述べた。2008年9月22日、-アフリカ連合平和安全保障理事会はニューヨークで会談する。

(New York, September 22, 2008) – The African Union Peace and Security Council should reconsider its call for the UN Security Council to suspend the International Criminal Court investigation of Sudanese President Omar al-Bashir and serious crimes in Darfur, Human Rights Watch said in a letter today. On September 22, 2008, the African Union Peace and Security Council will meet in New York.

国際刑事裁判所(ICC)の検察官による7月14日付けアル-バシールに対する逮捕状発行要求に引き続いて、アフリカ連合平和安全保障理事会は国連安全保障理事会にICCのローマ規定第16条に基づく手続きを延期するよう求めていた。この規定は、安全保障会議に、国際的な平和と安全保障を維持するために必要な場合には、裁判手続きを12ヶ月まで停止する権限を与えたものである。

Following a request by the prosecutor of the International Criminal Court (ICC) on July 14 for an arrest warrant for al-Bashir, the African Union Peace and Security Council asked the UN Security Council to defer the proceedings under article 16 of the Rome Statute of the ICC. This provision empowers the Security Council to suspend court proceedings for up to 12 months if required to maintain international peace and security.  
 “捜査の停止はダルフールの数千人の犠牲者に対して法の正義を否定する事になるだろう。”と、ジョルジット・ギャグノン、HRWアフリカ局長は語った。“アフリカ連合は、ダルフールにおける残虐行為に法の正義を下す、そして、ICCを支援するという自らの責任を再確認すべきである。”
“A suspension of the investigation would deny justice to the thousands of victims in Darfur,” said Georgette Gagnon, Africa director at Human Rights Watch. “The African Union should reaffirm its commitment to seeing justice done for atrocities and support for the ICC in Darfur.”  
 アフリカ連合平和安全保障理事会は、「ダルフールにおける法の正義の追及は、恒久的な平和を構築する事を目的とした努力を阻害或いは弱体化しない方法で遂行されるべきである。」と主張した。しかしながら、ダルフール和平会談の引き続く失敗と逮捕状の要求との間には真っ当な関係性が見られない。こう着状態は、全ての紛争当事者に合意を形成しようとする政治的な意思が不足していることに根ざしているのであって、ICCとは何の関係もないのである。こう着状態は、日に日に強固なものになっている。スーダン政府はダルフール問題の軍事的な解決を相も変わらず追求し続けていて、民間人に対する無差別爆撃や地上攻撃が続き、死者と避難民の増加に帰結している。
The AU Peace and Security Council stated that the search for justice in Darfur should be pursued in a way that does not impede or jeopardize efforts aimed at promoting lasting peace. However, there is no plausible connection between the continuing failure of Darfur peace talks and the request for an arrest warrant. The deadlock is rooted in a lack of political will on all sides to achieve an agreement that has nothing to do with the ICC. The deadlock is being entrenched daily by Khartoum’s continuing pursuit of a military solution in Darfur that includes ongoing indiscriminate bombing and ground attacks on civilians resulting in further death and displacement.  
その上、 アフリカ連合平和安全保障理事会は、スーダン政府にダルフールでの人権侵害を調査するために直ちに手段を講ずる事、及び、犯人を裁判に掛けることを強く求めた。7月のその要請以来、スーダン政府は、ダルフールのための特別裁判所の創設を表明した。ところが実は、ICCの検察官が捜査を開始した事を表明した直後の2005年に、これらの裁判所は設立されていた。しかし、今日まで、その裁判所は、数少ない一般の犯罪を裁いているだけで、ダルフールでの重大な残虐行為、或いは、政府高官を巻き込んだ事件を裁いているわけではない
In addition, the AU Peace and Security Council urged the Sudanese government to take immediate steps to investigate human rights violations in Darfur and bring to justice their perpetrators. Since that call in July, the Sudanese government has announced the creation of special courts for Darfur. These courts were in fact established in 2005, immediately after the ICC prosecutor announced he was opening an investigation. To date, the court has tried only a few cases of ordinary crimes, and no cases involving a major atrocity in Darfur or any high-level official.  

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事