世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ イスラエル:ガザ地区戦争での不法な破壊行為を調査せよ

イスラエル:ガザ地区戦争での不法な破壊行為を調査せよ

ガザ地区封鎖は財産の再建を妨げている

(Jerusalem, May 13, 2010) – Israel should investigate the unlawful destruction of civilian property during the 2009 Gaza hostilities and lift the blockade that hinders residents from rebuilding their homes, Human Rights Watch said in a new report released today.

エルサレム、2010年5月13日)-イスラエルは2009年にあった戦闘の際に行われた民間人財産に対する不法な破壊行為を調査し、民間人の自宅の再建を妨げているガザ地区封鎖を撤廃するべきである、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日公表したレポートで述べた。

The 116-page report, “‘I Lost Everything’: Israel's Unlawful Destruction of Property in the Gaza Conflict” documents 12 separate cases during Operation Cast Lead in which Israeli forces extensively destroyed civilian property, including homes, factories, farms, and greenhouses, in areas under their control, without any lawful military purpose. Human Rights Watch’s investigations, which relied upon physical evidence, satellite imagery, and multiple witness accounts at each site, found no indication of nearby fighting when the destruction occurred.

116ページのレポート、“‘全てを失った’: ガザ戦争の際にイスラエルが行った財産に対する不法破壊行為”は、「キャスト・レッド作戦(Operation Cast Lead)」中、イスラエル軍が民家・工場・農場・温室などの民間人の財産を、その支配下地域において、合法的な軍事目的がないままに、激しく破壊した、12件の事件の実態を取りまとめている。ヒューマン・ライツ・ウォッチの調査は、物的証拠・衛星写真・それぞれの事件現場における多数の目撃者証言に基づき、破壊が行われた時に近くに戦闘があった印が全くなかったことを明らかにしている。

Israel has claimed that its forces destroyed civilian property only when Palestinian armed groups were fighting from it, or were using it to store weapons, hide tunnels, or advance other military purposes. Israel also claims that many Gazan homes were destroyed by Hamas booby-traps. The evidence in the incidents that Human Rights Watch investigated does not support such claims.

パレスチナ人武装グループが民間人財産を陣地として戦闘行為を行っている場合、若しくは武器の貯蔵・トンネルの隠ぺい・その他の軍事目的を推し進めるために民間人財産が使われている場合にのみ、イスラエル軍は民間人財産を破壊したとイスラエルは主張してきた。また多くのガザ市民の民家はハマスのブービー・トラップで壊されたものだとも言っている。しかしヒューマン・ライツ・ウォッチが調査した事件で得られた証拠はそのような主張を支持するものではない。

“Almost 16 months after the war, Israel has not held accountable troops who unlawfully destroyed swaths of civilian property in areas under their control,” said Sarah Leah Whitson, Middle East director at Human Rights Watch. “Israel’s blockade continues to keep Gazans from rebuilding their homes, meaning that Israel is still punishing Gaza’s civilians long after the fighting is over.”

“戦争後およそ16カ月が経過しているが、イスラエルは支配地域の民間人財産を広く不法破壊した自軍の責任を追及していない。”とサラ・リー・ウィットソン、ヒューマン・ライツ・ウォッチ中東・北アフリカ局長は語った。“イスラエルの封鎖はガザ市民が自宅を再建するのを妨げ続けており、それはイスラエルが、戦闘終了後長期間が経った今もガザ市民を罰していることを意味している。”

Human Rights Watch found evidence in the 12 cases indicating that Israeli forces carried out the destruction for either punitive or other unlawful reasons, violating the prohibition under international humanitarian law – the laws of war – against deliberately destroying civilian property except when necessary for lawful military reasons. In seven of the cases, satellite imagery corroborated eyewitness accounts that Israeli forces destroyed many structures after establishing control over an area and shortly before Israel announced a ceasefire and withdrew its forces from Gaza on January 18, 2009.

12事件の調査で得た証拠は、正当な軍事的理由から必要な場合を除いて、民間人財産を意図的に破壊することを禁止している、国際人道法(戦争法)の規定をイスラエル軍が破って、罰則的若しくはその他不法な理由で民間人財産への破壊を行ったことを、示唆している。イスラエル軍は当該地域への支配を確立した後、及び2009年1月18日に停戦と自軍の撤退を表明する直前に、多くの建造物を破壊したという目撃者の証言があるが、調査した12件中7件で、衛星写真がその目撃者の証言を裏付けている。

Israel’s comprehensive blockade of the Gaza Strip, a form of collective punishment against civilians imposed in response to Hamas’s takeover of Gaza in June 2007, has prevented significant reconstruction, including in areas where Human Rights Watch has documented destruction. Israel has allowed imports of cement for several repair projects, but United Nations Secretary-General Ban Ki-moon noted in late March that these were “a drop in a bucket” compared to housing needs.

イスラエルのガザ地区に対する包括的封鎖は、2007年6月にハマスがガザ地区の権力を掌握した事に対する措置として科された民間人への集団的罰則の一形態であり、それはヒューマン・ライツ・ウォッチが破壊行為を取りまとめた地域を含めて、膨大な数の再建事業を妨げてきている。イスラエルは幾つかの修繕事業に使うセメントの輸入を許可しているが、それは国連事務総長潘基文(パン・ギムン)が3月下旬に指摘したように、住宅需要に比べれば焼け石に水である。

Israeli officials insist that the blockade – which had already degraded humanitarian conditions in Gaza before Operation Cast Lead – will remain in place until Hamas releases Sergeant Gilad Shalit, the Israeli soldier captured in 2006, rejects violence, and fulfills other political conditions. Hamas’s prolonged incommunicado detention of Shalit violates the prohibition of cruel and inhuman treatment and may amount to torture.

イスラエルによるガザ地区封鎖は、「キャスト・レッド作戦(Operation Cast Lead)」の以前にも同地区での人道的状況を悪化させていたが、イスラエル高官は、その封鎖をハマスが2006年に捕虜にしたギラド・シャリト(Gilad Shalit)軍曹を開放、暴力を放棄してその他の政治的条件を満たすまで継続する意思であると主張している。ハマスはシャリトを長期間隔離拘禁しているが、それは残酷で非人間的な処遇への禁止規定に違反し、しかも拷問を構成する可能性もある。

Many goods are being smuggled into Gaza through tunnels beneath the southern border with Egypt, and many damaged buildings have been repaired at least partially with bricks made from smuggled cement and recycled concrete rubble. However, these improvised building materials are reportedly of poor quality and cannot be used for large reconstruction projects. In the areas of Gaza where Human Rights Watch found that Israeli forces had destroyed homes in areas under their control, there has been virtually no reconstruction of destroyed buildings, indicating that the inadequate supply of reconstruction materials still leaves these materials prohibitively expensive for most of Gaza’s residents, more than three-quarters of whom are impoverished.

多くの物資がエジプトとの南部国境にある地下トンネルを通して密輸入されており、損害を受けた多くの建物は、密輸入されたセメントとコンクリートの残骸再利用で作られたブロックで少なくとも部分的には修復されてきた。しかしながらこうした間に合わせの建設用材は品質が劣悪なようで、大規模な再建計画には利用できない。イスラエルが支配下に置いた地域の民家を破壊した事実を、ヒューマン・ライツ・ウォッチはガザ地区の複数の地域で確認している。しかし破壊された建物の再建築は事実上全く行われておらず、それは再建用材の供給が不足しており、3/4以上が貧困に喘ぐガザ地区住民の大多数にとって、それらの用材がとても手が出せないほど高価なままであるということを明らかにしている。

Egypt shares responsibility for the collective punishment of Gaza’s civilian population due to its own closure of Gaza’s southern border. Except in limited circumstances, Egypt refuses to allow the passage of goods or people through the border crossing it controls at Rafah.

エジプトはガザ地区の南部国境を閉鎖していることにより、ガザ地区の民間人住民に科されている集団的罰則に対して共同責任がある。限定された状況を除いて、エジプトは自身が管理しているラファ(Rafah)国境検問所での物資や人々の通過を許可していない。

The laws of war prohibit attacks on civilian objects, including residential homes and civilian factories, unless they become a legitimate military objective, meaning that they are providing enemy forces a definite military advantage in the circumstances prevailing at the time. The report examines incidents of destruction that suggest violation of the laws-of-war prohibition of wanton destruction – the term used to describe extensive destruction of civilian property not lawfully justified by military necessity. Such destruction would be a grave breach of the Fourth Geneva Conventions of 1949, which is applicable in Gaza. Individuals responsible for committing or ordering such destruction should be prosecuted for war crimes.

戦争法は、その時の状況において敵武装勢力に明確な軍事的優位を提供することを意味する、正当な軍事目標に住居・民間工場などがならない限り、民間人目標物への攻撃を禁止している。大量無差別破壊(この言葉は軍事的必要性で法的に正当化されない民間人財産への大規模な破壊があったことを表すのに使われる)への戦争法禁止規定に違反したことを示唆する破壊事件を、レポートは検証している。そのような破壊行為は、ガザ地区にも適用される、第4次ジュネーブ条約への重大な違反であり、そのような破壊行為にたずさわり或いは命令した個人は戦争犯罪で訴追されなければならない。

Human Rights Watch did not include in its report cases in which the destruction was not extensive, or the evidence suggested any possibility that Israel’s destruction of the property in question could have been militarily justified or based on mistaken information.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは今回のレポートで、破壊行為が大規模ではないケース、若しくは問題になったイスラエルの財産破壊が軍事的に正当化される或いは誤った情報に基づいた行われた可能性を収集した証拠が示唆するケースを除外している。

Human Rights Watch documented the complete destruction of 189 buildings, including 11 factories, 8 warehouses and 170 residential buildings – roughly 5 percent of the total property destroyed in Gaza – leaving at least 971 people homeless. In the cases investigated in the neighborhoods of Izbt Abd Rabbo, Zeitoun, and Khoza’a, Israeli forces had destroyed virtually every home, factory, and orchard within certain areas, indicating an apparent plan of systematic destruction in these locations. The destroyed industrial establishments include juice and biscuit plants, a flour mill, and seven concrete factories. Human Rights Watch did not determine whether these incidents represent a broader pattern, but Israel should thoroughly investigate these cases – including the lawfulness of any relevant policy decisions – and appropriately punish persons found to have acted unlawfully.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは、工場11棟・倉庫8棟・居住用建物170棟、合計189棟の建築物(ガザ地区で破壊された財産のおおよそ5%)が完全に破壊され、少なくとも971名の人々が家を失った事実を取りまとめた。イズブト・アブド・ラッボ(Izbt Abd Rabbo)、ゼイトゥーン(Zeitoun)、コーザ(Khoza)の近郊で調査したケースでは、イスラエル軍は特定地域の中にある事実上全ての家・工場を破壊しており、それは指定区域内における明確な組織的破壊計画があったことを示唆している。破壊された工場はジュースとビスケットの製造工場、製粉所、コンクリート製造工場7棟などだった。ヒューマン・ライツ・ウォッチはこれらの事件が広範囲にパターン化して行われたものであるかどうかについて判断を下していないが、しかしイスラエルはこれらの事件(関係する政策決定の合法性を含めて)を徹底的に調査するべきであり、違法行為を行ったことが明らかな者を適切に処罰しなければならない。

“The evidence shows that, in these cases, Israeli forces gratuitously destroyed people’s homes and livelihoods,” said Whitson. “If the Israeli government doesn’t investigate and punish those responsible, it would be effectively endorsing the suffering that these civilians have endured.”

“証拠はこれらの事件でイスラエル軍が理由もなく住民の家や家財を破壊したことを示している。”とウィットソンは語った。“イスラエル政府がそのような行いをした者を捜査・処罰しないならば、被害を受けた民間人が耐え忍ぶ苦難を事実上黙認することになる。”

Israel Defense Forces (IDF) lawyers told Human Rights Watch that the IDF is probing many of the cases of property destruction documented in this report. However, these are not criminal investigations by military police, but so-called operational debriefings that do not involve contacting Palestinian witnesses. Of the 150 investigations opened to date into Operation Cast Lead, 36 are criminal investigations and the rest are operational debriefings. Two of these criminal cases include allegations of damage to individual buildings.

イスラエル防衛軍(IDF)の弁護士はヒューマン・ライツ・ウォッチに、IDFは今回のレポートに取りまとめられている財産破壊事件の多くを精査中であると述べた。しかしそれらの調査は軍警察による刑事捜査ではなく、パレスチナ人目撃者に話を聞くことを含まない、いわゆる作戦報告聴取である。キャスト・レッド作戦(Operation Cast Lead)に対して今日までに150件の調査が行われてきたが、内36件が刑事捜査であり、残りは作戦報告聴取である。刑事事件の内2件が個人の建物に対する損害に関しての申し立てである。

The only reported penalty imposed for unlawful property destruction during Operation Cast Lead was an unspecified disciplinary measure taken immediately by the commander in the field against one soldier for an incident involving “uprooting vegetation” in Gaza. The IDF has provided no further details regarding the incident or the disciplinary measure. Overall, to date Israel has criminally sentenced only one soldier and has disciplined four other soldiers and commanders for violations during the Gaza operation.

キャスト・レッド作戦(Operation Cast Lead)中の不法財産破壊行為に対して科されたと報道されている唯一のペナルティは、ガザ地区で“植物を根こそぎ”にしたという事件を起こしたある兵士に対して、現場の指揮官が即座に下した詳細不明の懲戒処分だった。IDFはその事件或いは懲戒処分に関してそれ以上の詳細を一切明らかにしていない。総じて今日までイスラエルは、ガザ地区で作戦の際の違反行為に対して、たった一人の兵士にのみ刑事罰を下し、兵士及び指揮官4名を懲戒処分しただけである。

Notably, Israel has not conducted thorough and impartial investigations into whether policy decisions taken by senior political and military decision-makers, including pre-operation decisions, led to violations of the laws of war, such as the unlawful destruction of civilian infrastructure.

作戦発動前の意思決定を含む政治的軍事的意思決定を行う幹部の下した政策決定が、民間用インフラの破壊などのような戦争法違反をもたらしたのかどうか?に対する徹底的かつ公平な調査をイスラエルは行わないことで悪名高い。

Israel has published the results of a military probe into one case documented in this report, which found an attack on a flour mill to be lawful. The probe’s conclusions, however, are contradicted by available video and other evidence. (In late March 2010, Israel announced that it had approved cement imports to repair the flour mill.) The IDF has not provided explanations for the other 11 incidents that Human Rights Watch documented and previously raised with the IDF.

イスラエルは、今回のレポートに取りまとめられているある事件に対する軍の調査結果を公表し、製粉工場への攻撃が合法であるという判断をくだした。その調査の結論は、しかしながら入手した映像その他の証拠と矛盾している。(2010年3月下旬、イスラエルは製粉工場の修復に使うセメントの輸入を認可すると発表した。)IDFは、ヒューマン・ライツ・ウォッチが取りまとめかつ以前にIDFに申し入れていた他の11の事件に関しては、説明を行わなかった。

Hamas authorities are not known to have taken any meaningful steps to investigate or hold accountable members of Hamas or other Palestinian armed groups responsible for serious laws-of-war violations either before, during, or since Operation Case Lead, primarily rocket attacks at populated areas in Israel. However, under the laws of war, unlawfulness by one party to a conflict does not justify unlawful acts by another.

キャスト・レッド作戦(Operation Cast Lead)の以前・期間中・その後のいずれにおいても、ハマス若しくは他のパレスチナ人武装グループのメンバーは、イスラエル居住地域に対して主としてロケット弾攻撃を行い、重大な戦争法違反を犯しているが、ハマス当局はそれらの者を捜査し責任を追及するべく、何の実効ある措置をとっていないことが知られている。戦争法の下では、紛争の一方の当事者による違法行為は、もう一方による違法行為を正当化するものではない。

Under the laws of war, not all destruction of civilian property is unlawful. At times, Hamas and other Palestinian armed groups used civilian structures to engage Israeli forces and to store arms; they also booby-trapped civilian structures and dug tunnels underneath them.

戦争法の下でも、民間人財産の破壊全てが非合法となるわけではない。時折ハマスや他のパレスチナ人武装グループは、イスラエル軍と交戦したり、武器を貯蔵するために民間建築物を使った。彼らはまた民間人建物にブービー・トラップを仕掛けたり、その建物の下にトンネルを掘ったりした。

In addition, Human Rights Watch criticized Hamas and other Palestinian groups for firing rockets from populated areas. In such cases, property damage caused by Israeli counter-strikes against armed groups may have been lawful “collateral damage.” Palestinian armed groups also may have been responsible for damage to civilian property in cases in which IDF attacks triggered secondary explosions of weapons or explosives stored by armed groups, which damaged nearby structures. The destruction of civilian property during immediate fighting or in order to permit the movement of Israeli forces because adjoining roads were mined and impassable may be lawful as well, depending on the circumstances.

加えてヒューマン・ライツ・ウォッチは、ハマスと他のパレスチナ人グループが居住地域からロケット弾を発射しているのを批判した。そのようなケースでは、武装グループへの反撃によって財産に損害が発生しても、それは合法的な“巻き添えによる破壊”だった可能性がある。IDFの攻撃が武装グループによって貯蔵されていた兵器や爆発物の誘爆を引き起こして付近の建築物に損害を与えた場合、パレスチナ人グループはまたその民間財産への損害に責任を負う可能性がある。緊急に発生した戦闘中の民間人財産の破壊や、近接する道路に地雷が敷設されていて通行不能である際にイスラエル軍を移動させるための破壊行為は、そのような状況を鑑み、同様に合法となるだろう。

Human Rights Watch’s investigations considered these possibilities and focused on 12 cases where the evidence indicates that there was no lawful justification for the destruction of civilian property. In these incidents, the IDF was not engaging Palestinian forces at the time they destroyed the property – in all cases fighting in the area had stopped – and in most cases the property destruction occurred after Israeli forces had eliminated or dispersed Palestinian fighters in the area and consolidated their control, such as by occupying houses, stationing tanks in streets or on nearby hills, and undertaking continuous surveillance from manned and unmanned aircraft.

ヒューマン・ライツ・ウォッチの調査はこれらの可能性を検討し、証拠によって民間財産の破壊に法的正当性があると思えない12のケースに焦点を当てた。IDFはこれらの事件で財産を破壊した当時、パレスチナ人武装勢力と交戦中ではなかった。全てのケースで当該地域での戦闘は終わっていたし、殆どのケースにおいて財産の破壊は、イスラエル軍が当該地域のパレスチナ人戦闘員を排除し若しくは追い払い、民家の占有、街頭や近くの高台への戦車の配置、有人や無人の航空機を使っての継続的監視などを行い、支配を強固にした後に起こっている。

The mere possibility of future military use by armed groups of some civilian structures in these areas – such as to set booby-traps, store weapons, or build tunnels – cannot under the laws of war justify the wide-scale and at times systematic destruction of whole neighborhoods, as well as of factories and greenhouses that provided food and other items intended for the civilian population.

武装グループが、これらの地域にある幾つかの民間建築物を、ブービー・トラップを仕掛けたり、武器を貯蔵したり、トンネルを掘ったりして、将来軍事的に利用する単なる可能性は戦争法のもと、付近一帯と同様に民間人住民を対象とした食料その他の物資を供給していた工場や温室を、広範囲に時には組織的に破壊することを正当化できない。

Public statements by some Israeli political leaders suggest a willingness to destroy civilian infrastructure in Gaza to deter rocket attacks by armed groups against Israel. Human Rights Watch documented numerous cases in which Palestinian armed groups in Gaza launched rocket attacks against Israeli population centers during and before Operation Cast Lead in violation of the laws of war. During the fighting, approximately 800,000 Israelis were within range of hundreds of rocket attacks, which killed three Israeli civilians and seriously injured several dozen others. Individuals who willfully conducted or ordered deliberate or indiscriminate rocket attacks on civilians are responsible for war crimes. However, as noted, laws of war violations by one party to a conflict do not justify violations by another party.

幾人かのイスラエル人の政治的指導者が行った公式声明は、イスラエルに対して武装グループが行うロケット弾攻撃を抑制するために、ガザ地区にある民間インフラを破壊する意思があるのを示唆している。ヒューマン・ライツ・ウォッチは、ガザ地区のパレスチナ人武装グループがキャスト・レッド作戦(Operation Cast Lead)の際とその前に、戦争法に違反してイスラエル人の人口密集地に対してロケット弾攻撃を行った多数のケースを取りまとめている。戦闘期間中、3人を殺害し数十人に重傷を負わせた数百発のロケット攻撃の射程内には、およそ80万人のイスラエル人が居住していた。民間人に対して意図的な若しくは無差別のロケット弾攻撃を行い或いは命令した個人は戦争犯罪の責任を負う。しかしながら、指摘したように紛争の一方の当事者による戦争法違反はもう一方の当事者の違反行為を正当化するものではない。

Israel controls the Gaza Strip’s land, air, and sea access with the exception of a 15-kilometer border with Egypt. Since the end of the conflict, Israel has approved limited shipments of food, fuel, and material into Gaza, but these fall far short of the humanitarian needs of the population. It has allowed construction materials designated for specific projects, but continues to deny entry to cement, iron bars, and other basic construction materials. While there are valid Israeli security concerns that Hamas could use cement to build or strengthen military bunkers and tunnels, humanitarian aid organizations report that Israel has refused to consider a mechanism to ensure the independent monitoring of the end-use of construction materials. Israel should urgently seek to create such a mechanism.

イスラエルはエジプトとの15kmの国境を除いて、ガザ地区への陸海空による出入を支配下に置いている。戦争が終結して以来、イスラエルはガザ地区への食料・燃料・物資の限られた搬入を認めてきたが、住民の人道上の必要性には全く足らない量となっている。特定のプロジェクトに使用される建設資材は許しているものの、セメント・鉄筋・その他基本的建設資材の搬入は不許可のままである。ハマスはセメントを軍事用の塹壕やトンネルの建設若しくは強化に使用するかもしれないというイスラエル人懸念はもっともであるが、イスラエルは建設用資材の最終使用先に対する中立な監視を保証するメカニズムの検討も拒否してきている。イスラエルは直ちにそのようなメカニズムを設立するべきである。

“The United States, the European Union, and other states should urgently call upon Israel and Egypt to open Gaza’s borders to reconstruction materials and other supplies essential for the civilian population,” Whitson said.

“米国、EU、その他の国々はイスラエルとエジプトに、民間人住民向けの建設資材や生活必需品の搬入にガザ地区の国境を開放するよう、直ちにに求めなければならない。”とウィットソンは語った。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事