世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ フィリピン:労働組合員殺害を野放し

フィリピン:労働組合員殺害を野放し

リサール州での労働運動オルグ殺害は連続する人権侵害の最新事例

(Manila, October 15, 2023) – The killing by Philippine police of a labor leader in Rizal province underscores the continued targeting of unionists in the Philippines and the need for government action to stop these abuses, Human Rights Watch said today. Philippine authorities should thoroughly investigate the killing of the labor leader Jude Thaddeus Fernandez and appropriately prosecute all those responsible.

(マニラ、2023年10月15日) フィリピン北部ルソン島のリサール州で労働組合指導者が警察に殺害されたが、それは同国で労働組合員が標的にされ続けている問題と共に、そのような人権侵害を止めさせるために政府が行動する必要性を浮き彫りにしている、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。フィリピン当局は、労働組合指導者ジュード・サデウス・フェルナンデスの殺害を、徹底的に捜査すると共に、責任者全員を適切に起訴しなければならない。

Police said they shot Fernandez on September 29, 2023 in his home in the town of Binangonan when he “fought back” while they were serving him with a search warrant. The police have not explained why his home was being searched or why he resisted. Fernandez’s colleagues told Human Rights Watch that they believe police are using the claim of nanlaban (fought back), a commonly used defense by law enforcement officers for extrajudicial killings, to justify shooting him.

警察はフェルナンデスを、2023年9月29日にビナンゴン(リサール州)市の彼の自宅内で、捜査令状を彼に提示した際、「反撃してきた」ので射殺したと述べた。何故彼の家が捜査令状の対象になったのか?何故彼が抵抗したのか?について警察は説明していない。フェルナンデスの同僚によるHRWへの話では、「警察は、射殺を正当化するために、超法規的殺人に対する法執行官の弁明に通常使われる、ナンラバン(反撃)を申立てている。」、と彼らは考えているそうだ。

“The killing of Jude Fernandez fits into a broader pattern of harassment and violence against labor leaders in the Philippines,” said Bryony Lau, deputy Asia director at Human Rights Watch. “The authorities should independently investigate the police actions and pursue prosecutions as warranted.”

「ジュード・フェルナンデスの殺人は、フィリピンで労働組合指導者に対する暴力と嫌がらせのより広範なパターンに一致します。当局は警察活動を独立的に調査し、当然の結果として訴追を追及しなければなりません。」、とHRWアジア副局長ブローニー・ラウは指摘した。

The International Labour Organization (ILO) sent a high-level mission to the Philippines in January to investigate killings of workers and union leaders. A joint report submitted by trade union groups to the ILO mission detailed several killings. Details of Fernandez’s death are consistent with many of those cases. The Kilusang Mayo Uno (KMU, or May First Movement), the union to which Fernandez belonged, reported that 72 workers and unionists have been killed in the Philippines since 2016. Four of those deaths occurred after the ILO’s January visit. Philippine authorities only investigated a few of these killings, with an even smaller number leading to prosecution and conviction.

国際労働機関(以下ILO)は1月にハイレベル・ミッションを派遣して、労働者と労働組合指導者の殺人事件を調査した。複数の労働団体がILOミッションに提出した共同報告書は、幾つかの殺人事件について詳細を明らかにした。フェルナンデス殺害は、それらの事件の多くと合致していた。フェルナンデスが所属していた労働組合であるキルサン・マヨ・ウノ(以下KMU、5月1日運動)は、2016年以降フィリピンで労働者と労働組合員72人が殺害されたと報告、内4件はILOが1月に訪問した後に発生にした。フィリピン当局はそれらの殺人事件をほんの一部しか捜査せず、起訴して有罪判決にまで行ったものは更に少ない

In one of the worst reported incidents, police in 2019 raided the compound of trade unionists in Cavite province and killed nine activists, unionists, and their colleagues. The police said they were serving a search warrant but the victims “fought back.”

報告された事件で最悪なものの1つに、2019年に警察がカヴィテ州で労働組合員の事務所を急襲、活動家・労働組合員・その同僚9人を殺害した事件がある。警察は、捜査令状を提示していたが、犠牲者たちが「反撃した」と述べている。

Those killed had often been “red-tagged”—alleged to be members of the communist New People’s Army—before they were assaulted. Alex Dolorosa, an organizer of the outsourcing labor group BPO Industry Employee Network (BIEN), had been red-tagged, his colleagues said, before he was reported missing in Bacolod City on April 23. His body was found days later with multiple stab wounds.

殺害された人々は多くの場合、襲撃される前に、新人民軍共産主義者の構成員の疑いを掛けられ、「赤タグ付け」されていた。アウトソーシング産業の労働者団体であるBPO(ビジネス・プロセス・アウトソーシング)産業雇用者ネットワークの組織者だったアレックス・ドロローサ は、4月23日にバコロド市で行方不明になったと伝えられる前に、「赤タグ付け」されていた、と同僚は語った。多数の刺し傷を負った彼の遺体は、数日後に発見された。

Philippine authorities have long used red-tagging to harass activists, both within and outside of the labor movement. Recent research by Human Rights Watch shows that the police, military, and local government officials, rather than companies, are usually responsible for red-tagging unionists and workers. Red-tagging intimidates workers, discouraging them from joining unions, and makes unions less likely to join federations, especially those identified as leftist, such as the KMU. Harassment often increases during collective bargaining negotiations, union officials told Human Rights Watch.

フィリピン当局は労働運動の内外で長年「赤タグ付け」を使い、活動家に嫌がらせを加えてきた。最近のHRW調査は、企業よりも警察・軍・地方政府当局者が通常、労働組合員と労働者への「赤タグ付け」の実行犯であることを明らかにしている。「赤タグ付け」は労働者を脅迫し、組合に入るのを躊躇させ、労働組合をその連合体、とりわけKMUのような左翼とされるものに参加しにくくする。嫌がらせは多くの場合、団体交渉の際に増えると労働組合役員は語った。

Since the creation of the National Task Force to End Local Communist Armed Conflict by then-president Rodrigo Duterte in 2018, and an intensified counterinsurgency campaign to quash the 54-year-old communist insurgency, the red-tagging and harassment of unions have worsened.

ロドリゴ・ドゥテルテ大統領が2018年に「地方共産党の武力紛争を終わらせるための全国タスクフォース(NTF-ELCAC)」を創設して以降、54年に及ぶ共産主義者の反乱を鎮圧する対反乱作戦が強化されて以降、「赤タグ付け」と労働組合への嫌がらせは悪化した。

President Ferdinand Marcos Jr.’s response to the ILO mission was to sign an executive order in April “reinforcing and protecting” labor rights and to “expedite the investigation, prosecution, and resolution of cases.” Marcos should uphold his commitments to protecting union activists and leaders, Human Rights Watch said.

ILOミッションへの対応としてフェルディナンド・マルコス・ジュニア大統領は、労働者の権利を「強化すると共に保護する」、「殺人事件の捜査・起訴・解決を促進させる」、という大統領令に署名した。マルコスは労働組合の活動家と指導者を保護するという約束を守るべきだ。

The Philippines’ trade partners should raise concerns about Fernandez’s killing and the pattern of harassment and violence against workers and unionists, in particular the European Union, which grants the Philippines trade benefits conditioned on human and labor rights and has recently restarted free trade negotiations. Other countries that have similar bilateral trade arrangements with Manila, such as the United Kingdom, the United States, and Australia, should also urge Philippine authorities to credibly investigate the killing and ensure justice.

フィリピンの貿易相手国、特に人権と労働者の権利を条件にフィリピンに貿易上の特権を与え、自由貿易交渉を最近再開した欧州連合は、フェルナンデス氏殺害及び労働者や労働組合員に対する嫌がらせと暴力のパターンについて懸念を表明すべきだ。フィリピン政府と同様の二国間貿易協定を結んでいる英国、米国、オーストラリア他の国々も、フィリピン当局に対し、殺害事件について信頼に足る捜査を行い、法の正義を確保するよう要請すべきである。

“The killings of unionists and other activists have been rampant because there has been no accountability for decades,” Lau said. “Foreign governments that value the Philippines as a trade partner should send a clear message to the Marcos administration that these abuses need to stop.”

「労働組合員他の活動家の殺人事件が蔓延しているのは、この数十年、説明責任が全く果たされていないからです。フィリピンを貿易相手国として認めている外国政府は、そのような人権侵害を止めさせる必要があるという、明確なメッセージをマルコス政権に伝えるべきです。」、と前出のラウ副局長は語った。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事