世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ マリ:軍とワグネル・グループが民間人に残虐行為

マリ:軍とワグネル・グループが民間人に残虐行為

ドローンによる無差別爆撃と略式処刑に調査が必要

  • Malian armed forces and Wagner Group foreign fighters unlawfully killed and summarily executed several dozen civilians in counterinsurgency operations in Mali’s central and northern regions since December.
  • Mali’s Russia-backed transitional military government is committing horrific abuses and is leaving the regional group that could provide scrutiny into its human rights situation.
  • The mandate of the United Nations Human Rights Council’s independent expert on human rights in Mali, who assists the Malian government to protect human rights, should be renewed and given adequate resources.
  • マリ軍とワグネル・グループの外国人戦闘員が昨年12月以降、マリの中央部と北部の州における対反乱作戦の際に民間人数十人を違法に殺害・略式処刑した。
  • ロシアが支援するマリ暫定軍事政権は恐ろしい人権侵害を行っており、同国の人権状況を監視することが可能な地域周辺国グループから離脱しようとしている。
  • マリ政府による人権保護を支援する、国連人権理事会「マリの人権に関する独立専門家」のマンデイトは更新されるべきであり、十分な資金・要員が提供されなければならない。

(Nairobi, March 28, 2024) – Malian armed forces and Wagner Group foreign fighters have unlawfully killed and summarily executed several dozen civilians during counterinsurgency operations in Mali’s central and northern regions since December 2023, Human Rights Watch said today. Military drone strikes on a wedding celebration on February 16, 2024, and during a burial on February 17, 2024, killed at least 14 civilians, including 4 children.

(ナイロビ、2024年3月28日)  マリ軍とワグネル・グループの外国人戦闘委員が昨年12月以降、マリの中央部と北部の州における対反乱作戦の際に民間人数十人を違法に殺害・略式処刑した、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。軍用ドローンによる2024年2月16日の結婚祝賀会と2024年2月17日の葬式に対する空爆は、子供4人を含む民間人少なくとも14人を殺している。

Mali has long been engaged in an armed conflict with Islamist armed groups linked to Al-Qaeda and the Islamic State. The recent abuses have occurred at a time when Mali’s relations with the United Nations and neighboring West African governments have sharply deteriorated. In December, the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA), pulled out of the country at the request of Mali’s transitional military authorities, raising concerns about the protection of civilians and the monitoring of abuses. In January, the transitional authorities announced that Mali would leave the Economic Community of West African States (ECOWAS), which would deprive victims of gross human rights violations of the ability to seek justice through the ECOWAS Community Court of Justice.

アル・カイダ及びイスラム帝国に結び付いたイスラム教主義武装組織との武力紛争を、マリは長年にわたり戦ってきている。最近の人権侵害は、マリと国連及び周辺の西アフリカ諸国政府の関係が、急激に悪化した時期に起きている。昨年12月には国連の「マリ多元統合安定化ミッション(以下MINUSMA)」がマリの暫定軍事当局による要請で同国から撤退し、民間人の保護と人権侵害の監視に懸念を生じさせた。今年1月に暫定当局は、マリが西アフリカ諸国経済共同体(以下ECOWAS)から脱退する意向を表明。脱退すれば重大な人権侵害の被害者が、ECOWAS共同体裁判所を通じて法の正義実現を求める権利をなくすことになる。

“Mali’s Russia-backed transitional military government is not only committing horrific abuses, but it is working to eliminate scrutiny into its human rights situation,” said Ilaria Allegrozzi, senior Sahel researcher at Human Rights Watch. “The Malian authorities should urgently work with independent experts to monitor human rights violations and ensure that those responsible are held to account.”

「ロシアが支援するマリ暫定軍事政権は恐ろしい人権侵害を行っているだけでなく、事件状況への監視をもなくすよう取り組んでいます。マリ当局は独立した専門家に大至急協力して、人権侵害を監視すると共に、加害者の責任を問うことを保証しなければなりません。」、とHRW上級サヘル調査員イラリア・アレグロッツィは語った。

Between January 1 and March 7, Human Rights Watch interviewed by telephone 31 people with knowledge of the incidents in central and northern Mali. These included 20 witnesses to abuses, as well as community leaders, activists, international organization representatives, journalists, and academics. On March 1, Human Rights Watch sent letters to Mali’s justice and defense ministers detailing its findings and inquiring about alleged abuses. The Malian authorities did not respond.

1月1日から3月7日にかけてHRWは、マリの中央部と北部での事件に関して詳しい、人権侵害の目撃者20人、コミュニティ指導者、活動家、国際団体代表、ジャーナリスト、研究者などを含む、31人に電話で聞取り調査を行った。3月1日にHRWは、調査結果の詳細と人権侵害疑惑に関する質問を内容とする書簡を、マリの司法相と国防相に宛てて送付した。

Witnesses reported serious abuses by the Malian armed forces and the Wagner Group, the Russia-linked military security contractor, during counterinsurgency operations against Islamist armed groups in the villages of Attara, in Timbuktu region; Dakka Sebbe and Nienanpela in Segou region; Dioura and Gatie Loumo in Mopti region; Ouro Fer, Nara region. They said that in most of the operations, foreign, non-French-speaking armed men described as “white” or “Wagner" took part. In Dakka Sebbe, the operation was carried out almost entirely by Wagner fighters. In Attara, more Wagner fighters were identified than Malian soldiers.

マリ軍及びロシアと結び付いた軍事警備請負業社であるワグネル・グループが、トンブクトゥ州アタラ村、セグー州のダッカ・セベとニエナンペラ、モプティ州のディオウラとゲイティ・ルーモ、ナラ圏のオウロ・フェルの村々におけるイスラム教主義武装組織に対する、対反乱作戦の際に重大な人権侵害を行った、と目撃者たちは訴えた。彼らによれば、外国人で、「白人」あるいは「ワグネル」と称される、フランス語ではない言葉を話す武装した男たちが、作戦のほぼ全てに参加していたそうだ。ダッカ・セベにおける作戦は、ほぼ全てワグネル戦闘員によって行われ、アタラではマリ軍兵士よりもワグネル戦闘員の方が多く確認されている。

Wagner personnel first deployed to Bamako, Mali’s capital, by December 2021 with support from the Russian armed forces. Human Rights Watch has previously documented grave abuses by Malian security forces and allied fighters believed to be from the Wagner Group. In August 2023, Russia vetoed a UN Security Council resolution that would have extended the work of the panel of experts tracking abuses by armed groups and Malian security forces and Wagner fighters, curbing efforts to bring accountability for conflict-related violations.

ワグネルの要員は当初2021年12月までにはロシア軍の支援を受けて、マリの首都バマコに派遣されていた。マリ治安部隊及びそれと手を結んだワグネル・グループの者と思われる戦闘員による重大な人権侵害を、HRWは従前に記録取りまとめている。2023年8月にロシアは、武装組織・マリ治安部隊・ワグネル戦闘員による人権侵害を監視する、専門家パネルの活動拡大を狙った国連安全保障理事会決議に拒否権を行使、紛争に関係した犯罪の説明責任を果たす取組を抑制した。

On January 26, scores of Malian soldiers searching for Islamist fighters in Ouro Fero village went door-to-door and arrested 25 people, including 4 children. Later that day, villagers found their bodies about four kilometers from Ouro Fero. “We found the bodies on a hill, charred, bound by the hands, and blindfolded,” said a 26-year-old villager who helped bury the bodies. “They had all been shot in the head.”

1月26日にはオウロ・フェル村においてイスラム教主義戦闘員を捜索していた多数のマリ軍兵士が、戸別捜査を行い、子供4人を含む25人を逮捕した。当日遅く、村民たちはオウロ・フェルから約4km離れたところで25人の遺体を発見した。「丘の上で、遺体を見つけました、焼焦げて、両手を縛られ、目隠しをされていたんです。みんな頭を撃たれていました」、と遺体の埋葬を手伝った26歳の村民は語った。

On February 16, a Malian drone strike on an outdoor wedding celebration in Konokassi killed at least five men and two boys and wounded three others. The following day, as villagers attempted to bury the bodies, a second drone strike hit a group of people at the Konokassi cemetery, killing five men and two boys and injuring six others. Villagers said that while the Al-Qaeda-linked Group for the Support of Islam and Muslims (Jama'at Nusrat al-Islam wa al-Muslimeen, JNIM) controls the areas around Konakassi, none of their fighters were at the wedding.

2月16日にはマリ軍のドローンがセグー州のコノカシであった野外結婚祝賀会を空爆、少なくとも5人の成人男性と、2人の少年男子を殺し、他3人を負傷させた。その翌日に村民が遺体を埋葬しようとしていた際、2度目のドローンによる空爆がコナカシの墓地にいた一団の人々を襲い、成人男性5人と少年男子2人が殺され、6人が負傷した。村民たちによれば、アル-カイダと結ぶ付いたジャマーア・ヌスラ・アル・イスラム・ワ・アル・ムスリミーン(イスラム・ムスリム支援団:JNIM)がコナカシ周辺地域を支配しているが、その戦闘員は1人も結婚祝賀会にはいなかったそうだ。

Islamist armed groups have committed serious abuses in Mali for over a decade. They have summarily executed hundreds of people accused of collaborating with government forces; raped women and girls; planted indiscriminate improvised explosive devices; forced civilians into adhering to their version of Islam; looted and burned property; and denied civilians food and aid during sieges of cities and towns.

イスラム教主義武装組織は過去10年超マリ国内で、政府軍部隊に協力したと糾弾した人々を数百人略式処刑し、成人女性と少女をレイプ、即席爆発装置(IEDs)を無差別の敷設し、自身の解釈に基づくイスラム教を民間人に強要、財産を略奪して焼き、都市や町を包囲した際に食料と援助物資が民間人の手に届かないようにするなど、重大な人権侵害行って来た。

“Whatever we choose is bad, wherever we go is to face suffering,” said a man from Nienanpela village, where on January 23 Malian soldiers and Wagner fighters executed a 75-year-old man who was unable to flee. “The jihadists are brutal and have imposed their way of Islam on us, but the military and Wagner [fighters] who are supposed to protect us, what they do is only to kill, loot, and burn.”

1月23日にマリ軍兵士とワグネル戦闘員が、逃げることの出来ない75歳の男性を処刑したセグー州ニエナンペラ村の男性は以下の様に語った。「何を選んでも悪い方、何処へ行っても苦しむばかりです。ジハーディストは残酷で、あの人たちのイスラム教を押し付けてきて、俺たちを守るはずの軍とワグネルがやることときたら、殺し・略奪・焼討なんですよ。」

Mamoudou Kassogué, Mali’s justice minister, told the UN Human Rights Council on February 28 that his government had “deployed major efforts to investigate allegations of human rights violations,” including those “made against security and defense forces.” He also promised that the National Directorate for Human Rights, a Justice Ministry body, would begin its work. The directorate was created in April 2023 to develop human rights-related policies and prevent human rights abuses by carrying out recommendations from human rights organizations, including the National Human Rights Commission (NHRC).

マリ司法相マムドゥ・カソゲは国連人権理事会に2月28日、「政府は治安部隊と国防軍に対して行われたものを含む、人権侵害疑惑を調査するために大きな努力を払ってきた」、と伝え、更に司法省の機関である国家人権局が活動を開始する旨を約束した。国家人権委員会(以下NHRC)を含む人権団体からの勧告を実行することにより、人権関係の政策を策定すると共に人権侵害を防ぐために、同局は2023年4月に設立された。

Malian human rights advocates expressed skepticism that the commission could be effective, since its head will report directly to the justice minister. “The NHRC is today the only independent human rights body left in the country, but it faces challenges,” said a prominent Malian human rights defender. “When MINUSMA was still around, the NHRC, human rights defenders, as well as victims and witnesses of abuse felt reassured. Now, few dare to speak out.”

NHRCのトップは司法相に直属しているという理由で、同委員会が効果的に動けるかについて、マリの人権擁護者たちは懸念を表明している。「NHRCは国内に残った唯一の独立した人権機関です。MINUSMAがまだ存在していた時に、NHCR、人権擁護者、人権侵害の被害者と目撃者には安心感があったのですが、今、それをハッキリ言う人は殆どません。」、とある著名なマリ人人権擁護者は語った。

The mandate of the UN independent expert on human rights in Mali, who assists the Malian government to promote and protect human rights, expires on April 4. The UN Human Rights Council should renew the independent expert’s mandate and ensure that their office has the resources it needs, Human Rights Watch said.

人権の促進と保護のためにマリ政府を支援する、国連「マリの人権に関する独立専門家」のマンデイト(権限)は4月4日に消滅する。国連人権理事会は、独立専門家のマンデイトを更新すると共に、その事務所が必要とする人的物的資源を確保するべきだ。

All parties to the armed conflict in Mali, including members of foreign armed groups, are bound by international humanitarian law. Applicable law includes Common Article 3 to the 1949 Geneva Conventions and customary international law. The laws of war prohibit the killing or ill-treatment of people in custody, attacks that do not discriminate between civilians and combatants, and the destruction or looting of civilian property, among other violations. Individuals who commit violations of the laws of war with criminal intent, that is deliberately or recklessly, are responsible for war crimes. Commanders who knew or should have known about abuses by their subordinates but did not prevent them or punish those responsible may be liable as a matter of command responsibility.

外国の武装組織を含むマリ国内武力紛争の全当事勢力は、国際人道法に拘束されている。適用される法律には、1949年ジュネーブ諸条約共通第3条と国際慣習法などが含まれる。戦争法は抑留中の人々に対する殺害や虐待、民間人と戦闘員を区別しない攻撃、民間財産に対する破壊や略奪などを禁じている。故意であれ無謀であれ、犯意を持って戦争法違反を行う個人は、戦争犯罪の責任者となる。指揮官は、部下による人権侵害ついて知っていたか又は知るべきであったが、それを防止し又は責任者を処罰する措置を執らなかった場合、指揮命令責任(ローマ規定第28条)の問題として法的責任を免れない。

“The Malian army and Wagner Group fighters have shown deliberate cruelty against Malian civilians that should be investigated as war crimes,” Allegrozzi said. “Malian authorities should continue working with the National Human Rights Commission and the UN independent expert to gather evidence of serious abuses, ensure credible and impartial investigations, and bring those responsible to justice.”

「マリ軍とワグネル・グループ戦闘員は、戦争犯罪として捜査されるべき、マリ民間人に対する故意に基づく残虐行為を見せつけてきました。重大な人権侵害の証拠を集め、信頼できる公平な調査を保証し、責任者を裁判に掛けるために、マリ当局は国家人権委員会と国連の独立専門家との協働を続けるべきです。」、と前出のアレグロッツィHRW上級サヘル調査員は語った。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事